Marriage practices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
marriage broker - брачный брокер
marriage amendment - поправка к закону о браке
previous marriage - предыдущий брак
marriage counselor - консультант по вопросам семьи и брака
engagement marriage - участие брак
marriage was contracted - брак был заключен
bad marriage - неудачный брак
marriage proceedings - брак производство
the prohibition of child marriage act - запрещение детского брака акта
marriage and guardianship - брак и попечительство
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
noun: практика, опыт, тренировка, обычай, деятельность, упражнение, применение, привычка, умение, установленный порядок
verb: практиковать, заниматься, практиковаться, применять, осуществлять
oral hygiene practices - устные методы гигиены
engage in corrupt practices - участвовать в коррупции
promoting good practices - поощрение передовой практики
engages in illegal practices - зацепляется в незаконной практике
evaluation practices - методы оценки
hygienic practices - гигиеническая практика
unsound practices - нерациональная практика
staff practices - практики персонала
harsh practices - суровые практики
best practices from around the world - лучшие практики со всего мира
Синонимы к practices: operation, use, execution, implementation, exercise, application, procedure, policy, convention, praxis
Антонимы к practices: events, performances, abstentions, assumptions, entertainments, fads, guesses, performs, propositions, suggestions
Значение practices: the actual application or use of an idea, belief, or method as opposed to theories about such application or use.
In South Africa, ukuthwala is the practice of abducting young girls and forcing them into marriage, often with the consent of their parents. |
В Южной Африке укутвала-это практика похищения молодых девушек и принуждения их к вступлению в брак, часто с согласия их родителей. |
The Natchez are also noted for having had an unusual social system of nobility classes and exogamous marriage practices. |
Натчезы также известны своей необычной социальной системой дворянских классов и экзогамными брачными практиками. |
American Marriage Ministries also partners with Carbon Fund to offset its carbon footprint and promote sustainable practices, especially in the wedding industry. |
Американские брачные министерства также сотрудничают с углеродным фондом, чтобы компенсировать его углеродный след и поощрять устойчивые практики, особенно в свадебной индустрии. |
The establishment of this practice had great significance in negotiations and requirements in marriage. |
Установление такой практики имело большое значение в переговорах и требованиях к браку. |
There are three American territories that don't have full, total, complete marriage equality in practice. |
Есть три американские территории, которые на практике не имеют полного, тотального, полного равенства в браке. |
The minimum age of marriage crosses traditional, cultural and religious practices. |
Минимальный возраст вступления в брак определяется традиционной культурной и религиозной практикой. |
Islam encourages marriage as a form of religious practice, and considers it as the best form that regulates the sexual relationship of human beings. |
Ислам поощряет брак как форму религиозной практики и считает его лучшей формой, которая регулирует сексуальные отношения между людьми. |
You two got to go practice the marriage dance. |
Вам двоим следует репетировать свадебный танец. |
The practices of bride kidnapping and child marriage are not universally accepted throughout Romani culture. |
Практика похищения невест и заключения детских браков не является общепринятой во всей цыганской культуре. |
Even within Memons, there are caste hierarchies that some follow regarding marriage practices. |
Даже в пределах Мемо существуют кастовые иерархии, которым некоторые следуют в отношении брачных практик. |
She had escaped from Togo, a West- African country who traditionally practices FGM, as she was fleeing from FGM as well as a forced marriage in 1994. |
Она бежала из того, западноафриканской страны, которая традиционно практикует КЖПО, поскольку в 1994 году она бежала от КЖПО, а также от принудительного брака. |
In south inner-city Dublin in 1985, Robert Lawlor is struggling with his architecture practice and his marriage, and drinks and smokes to excess. |
В южной части Дублина в 1985 году Роберт Лоулор борется со своей архитектурной практикой и своим браком, а также пьет и курит в избытке. |
While the custom of buying and selling girls for marriage still existed, several women's organizations were now working to eradicate the practice. |
Хотя традиция купли-продажи девушек для выдачи замуж все еще существует, ряд женских организаций ведет работу по искоренению этой практики. |
This canon is believed to be condemning the practice of Syneisaktism, or spiritual marriage, which was growing more and more popular among ascetic men and women. |
Считается, что этот канон осуждает практику Синейсактизма, или духовного брака,которая становилась все более популярной среди аскетов. |
It designates a type of traditional marriage practiced in northern Europe during the Middle Ages. |
Грибы разнообразны, в том числе представители рода Ascomycota и Basidiomycota, а также дрожжи. |
The dissolution of marriage has been in practice for countless centuries. |
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков. |
Instead, he advised marriage for most of his disciples along with Kriya Yoga practice. |
Вместо этого он советовал жениться большинству своих учеников вместе с практикой крийя-йоги. |
Within academia, the Act of Marriage is viewed as an interesting insight into the ever changing relationship between mainstream religion and sexual practice. |
В академических кругах акт заключения брака рассматривается как интересное прозрение в постоянно меняющиеся отношения между господствующей религией и сексуальной практикой. |
The traditional customs of dowry and bride price contribute to the practice of forced marriage. |
Традиционные обычаи приданого и выкупа за невесту способствуют практике принудительного брака. |
While it pushes the boundaries of accepted sexual practice within Evangelical heterosexual marriage to that point, it upholds a strictly complementarian view of gender. |
Хотя он раздвигает границы принятой сексуальной практики в рамках евангельского гетеросексуального брака до этого момента, он поддерживает строго комплементарный взгляд на пол. |
Bride kidnapping, also known as marriage by abduction or marriage by capture, has been practiced around the world and throughout history, and sometimes involves minors. |
Похищение невесты, также известное как брак путем похищения или брак путем захвата, практикуется во всем мире и на протяжении всей истории, и иногда включает несовершеннолетних. |
Marriage by abduction, also known as bride kidnapping, is a practice in which a man abducts the woman he wishes to marry. |
Говорят, что Ла Гаргуй был типичным драконом с крыльями, похожими на крылья летучей мыши, длинной шеей и способностью выдыхать огонь изо рта. |
This includes prohibition on practices such as child marriage, forced marriage or bride price. |
Это включает в себя запрет на такие виды практики, как детские браки, принудительные браки или выкуп за невесту. |
The Romani practice of child marriage has generated substantial controversy across the world. |
За этими событиями последовало основание Саудовской Аравии при короле Абдулазизе Ибн Сауде. |
In practice, this seems to have only been practiced by rulers, with common people maintaining a monogamous marriage. |
На практике это, по-видимому, практиковалось только правителями, а простые люди поддерживали моногамный брак. |
Forced marriage continues to be practiced in parts of the world including some parts of Asia and Africa and in immigrant communities in the West. |
Принудительные браки по-прежнему практикуются в различных частях мира, включая некоторые районы Азии и Африки, а также в общинах иммигрантов на Западе. |
Mormons abandoned the practice of plural marriage a long time ago. |
Мормоны отказались от практики многоженства давным давно. |
In the 19th century, marriage practices varied across Europe, but in general, arranged marriages were more common among the upper class. |
В XIX веке брачные практики в Европе были различными, но в целом организованные браки были более распространены среди представителей высшего класса. |
In 2005, the country's religious authority banned the practice of forced marriage. |
В 2005 году религиозные власти страны запретили практику принудительных браков. |
Concubinage is the only legal practice outside marriage in Islam, which is a sexual relation between a Muslim man and an unmarried female slave whom he owns. |
Наложничество является единственной законной практикой вне брака в исламе, которая представляет собой сексуальные отношения между мусульманским мужчиной и незамужней рабыней, которой он владеет. |
In many countries, such practices are lawful or — even where laws prohibit child marriage — often unenforced. |
Во многих странах такая практика является законной или — даже там, где законы запрещают детские браки-зачастую не подкрепленной никакими мерами. |
Described as a form of marriage of convenience, the practice is illegal in many countries. |
Описанная как форма брака по расчету, эта практика является незаконной во многих странах. |
In Tanzania, the practices of forced marriage and child marriage impacts the human rights and childhood of girls. |
В Танзании практика принудительных браков и детских браков оказывает воздействие на права человека и детство девочек. |
Since Zaynab was the wife of Muhammad's adopted son, pre-Islamic practices frowned upon such her marriage with the prophet. |
Поскольку Зайнаб была женой приемного сына Мухаммеда, доисламские обычаи не одобряли такой ее брак с пророком. |
His marriage to Katharina von Bora, a former nun, set a model for the practice of clerical marriage, allowing Protestant clergy to marry. |
Его брак с Катариной фон Бора, бывшей монахиней, стал образцом для практики церковного брака, позволившего протестантскому духовенству вступать в брак. |
Forced marriage was also practiced by authoritarian governments as a way to meet population targets. |
Принудительные браки также практиковались авторитарными правительствами в качестве способа достижения демографических целей. |
This is due to population bottlenecks that occurred relatively recently in the past as well as a practice of consanguineous marriage. |
Это происходит из-за узких мест в населении, которые возникли относительно недавно в прошлом, а также из-за практики единокровного брака. |
Many remain in the church to participate in the community and practices such as baptism, confirmation, marriage and burial rites. |
Многие остаются в церкви, чтобы участвовать в общине и практиках, таких как крещение, конфирмация, брак и погребальные обряды. |
Women continue the practice into adulthood and through marriage. |
Женщины продолжают эту практику во взрослом возрасте и в браке. |
My team loved to practice. |
Моя команда любила играть. |
Several States favoured the practice of creating a country task force consisting of a number of members. |
Несколько государств поддержали практику создания страновых целевых групп в составе нескольких членов. |
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. |
Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности. |
Finding out which physician had lost the smallest percentage of his practice through deaths would not be a good way to pick a superb doctor. |
Выяснять, кто из терапевтов потерял меньший процент своей клиентуры по причине смерти клиентов, — не слишком хороший способ поиска лучшего врача. |
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. |
Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план. |
In my experience, business leaders and employers recognize the value of this marriage and look for it in our graduates. |
Исходя из своего опыта, могу сказать, что руководители бизнеса и работодатели признают ценность такого слияния, и ищут его в наших выпускниках. |
After all, what's better than magic to symbolize the wonder of marriage? |
В конце концов, что лучше магии может символизировать все чудеса брака? |
You would answer, I suppose, and so I suppose you think, for his sake; and doubtless it is his happiness which you intended in the marriage you proposed for him. |
Вы мне ответите, полагаю: ради него; полагаю также, что, говоря это, вы скажете правду; и несомненно, выбирая ему супругу, вы заботились о его счастье. |
Tricia and I have been blessed with a strong and loving marriage. But even strong marriages face challenges. |
Нам с Тришей повезло иметь крепкий брак, полный любви, но и крепкие браки сталкиваются с испытаниями. |
Marriage isn't the problem here, Woody, you are. |
Брак тут ни при чем, это ты воду мутишь. |
Да, тренировки - путь в совершенству. |
|
In addition to the Tiger Triumph exercise, the United States has carried out the first U.S.-ASEAN joint military exercises in Southeast Asia to practice naval operations and participated in the first joint sail with Japan, India and the Philippines to ensure access to international waters in the South China Sea. |
Кроме учений Tiger Triumph, США провели первые совместные военные учения со странами АСЕАН в Юго-Восточной Азии для отработки морских операций, а также участвовали в первых совместных учениях с Японией, Индией и Филиппинами с целью обеспечения международного доступа в Южно-Китайское море. |
Although being studied in the 21st century as a practice to possibly reduce the risk of diet-related diseases, intermittent fasting is also regarded as a fad. |
Несмотря на то, что в 21-м веке изучалась практика возможного снижения риска заболеваний, связанных с диетой, прерывистое голодание также считается причудой. |
Their approach was unique in that frequency coordination was done with paper player piano rolls - a novel approach which was never put into practice. |
Их подход был уникален тем, что частотная координация осуществлялась с помощью бумажных рулонов пианино-новый подход, который никогда не применялся на практике. |
Hundreds of millions of people worldwide practice some form of martial art. |
Сотни миллионов людей по всему миру практикуют ту или иную форму боевого искусства. |
The World Health Organization, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Population Fund collectively agreed upon the inhumane practice that is FGM. |
Всемирная Организация Здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно согласились с бесчеловечной практикой КЖПО. |
Also, in many parts of the world people consider using water a much cleaner and more sanitary practice than using paper. |
Кроме того, во многих частях мира люди считают использование воды гораздо более чистой и гигиеничной практикой, чем использование бумаги. |
The community are endogamous, and practice clan exogamy. |
Община эндогамна и практикует клановую экзогамию. |
Decades of research around the world involving tens of thousands of clinical and empirical studies provide the foundation for its use in clinical and forensic practice. |
Десятилетия исследований по всему миру, включающие десятки тысяч клинических и эмпирических исследований, создают основу для его использования в клинической и судебной практике. |
As tantric practice became known in western culture, which has escalated since the 1960s, it has become identified with its sexual methods in the West. |
Поскольку тантрическая практика стала известна в западной культуре, которая стала развиваться с 1960-х годов, она стала отождествляться со своими сексуальными методами на Западе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «marriage practices».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «marriage practices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: marriage, practices , а также произношение и транскрипцию к «marriage practices». Также, к фразе «marriage practices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.