Marxist view - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
marxist unity - марксистское единство
orthodox marxist - ортодоксальный марксистский
U.S. Marxist-Leninist Organization - Марксистско-ленинская организация Соединённых Штатов Америки
marxist understanding - Марксистское понимание
marxist aesthetics - марксистская эстетика
marxist theory - марксистская теория
marxist economics - марксистская экономика
marxist view - марксистское
Синонимы к marxist: bolshevik, red, bolshie, bolshy, marxian, anarchism, revisionist, trotskyist, reformist, leninist
Антонимы к marxist: archconservative, c., capitalist, capitalistic, classicist, conservative, diehard, financier, industrialist, investor
Значение marxist: Following the ideals of Marxism.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
fragmentary view - местный вид
sideway inflight view - боковой обзор в полете
design view - вид конструкции
view overlooking - вид с видом
view on map - посмотреть на карте
engineering point of view - инженерной точки зрения
my view is that - на мой взгляд,
easier to view - проще зрения
remain on view - остаются на виду
sheet view - вид листа
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
Key to understanding Marxist historiography is his view of labor. |
Ключом к пониманию марксистской историографии является его взгляд на труд. |
On the other hand, Karl Kautsky, from the SDP, held a highly dogmatic view, claiming that there was no crisis within Marxist theory. |
С другой стороны, Карл Каутский из СДП придерживался крайне догматических взглядов, утверждая, что в марксистской теории не было никакого кризиса. |
He attempted to fill in what he believed were gaps in Marxist theory, resulting in an extremely heterodox and idiosyncratic view of Marxism. |
Он попытался заполнить те пробелы в марксистской теории, которые, по его мнению, были пробелами, что привело к крайне неортодоксальному и своеобразному взгляду на марксизм. |
The Marxist economist Paul Sweezy rejects Böhm-Bawerk's view that the theory of value must be abandoned. |
Тот факт, что такой контент может быть удален из общественного достояния в какой-то момент в будущем, является соображением, которое стоит иметь в виду. |
Intersectionality operates within Marxist feminism as a lens to view the interaction of different aspects of identity as a result of structured, systematic oppression. |
Интерсекциональность действует в рамках марксистского феминизма как объектив для рассмотрения взаимодействия различных аспектов идентичности в результате структурированного, систематического угнетения. |
The Marxist view of socialism served as a point of reference during the socialist calculation debate. |
Марксистский взгляд на социализм служил точкой отсчета во время дебатов о социалистическом расчете. |
Anton Pannekock provides a more disturbing insight from the Marxist point of view. |
Антон Паннекок дает более тревожное понимание с марксистской точки зрения. |
Marxist–Leninists view the constitution as a fundamental law and as an instrument of force. |
Марксисты-ленинцы рассматривают Конституцию как основной закон и как орудие силы. |
Thus, in the Marxist view, proletarian revolutions need to happen in countries all over the world. |
Таким образом, с точки зрения марксизма, пролетарские революции должны происходить во всех странах мира. |
He loathed the place as provincial and petty, and for its adherence to the Marxist-determinist view of history. |
Он презирал его за провинциальность, мелочность и приверженность марксистско-детерминистскому взгляду на историю. |
Karl Kautsky, also from the SDP, held a highly dogmatic view; he said that there was no crisis within Marxist theory. |
Карл Каутский, тоже из СДП, придерживался крайне догматических взглядов; он говорил, что в марксистской теории не было никакого кризиса. |
Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations... from the basic Marxist point of view. |
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения. |
In the view of the Dominican Republic, it was too early to talk of austerity when there was still no firm base for growth and unemployment was still rising. |
По мнению Доминиканской Республики, слишком рано говорить о принятии мер экономии, поскольку не создана прочная база для экономического роста, а безработица продолжает возрастать. |
If we could implant that more nuanced view of human nature in every design, would that be a step forward? |
Если бы могли более внимательно взглянуть на человеческую природу, стало бы это шагом вперед? |
Admire the view of St. Peter's Basilica from the terrace on the sixth floor where you will find tables, chairs, and sun loungers. |
С террасы на шестом этаже, на которой расставлены столы, стулья и шезлонги, открывается незабываемый вид на базилику Святого Петра. |
The view that ODA should play a catalytic role in mobilizing private resources, including foreign direct investment, was widely held. |
Было высказано общее мнение о том, что ОПР призвана играть стимулирующую роль в деле мобилизации частных ресурсов, в том числе прямых иностранных инвестиций. |
You can relax in your cosy room while enjoying the beautiful view of the roofs and towers of Old Riga. |
Гости могут расслабиться в своём уютном номере и насладиться прекрасным видом, открывающимся на крыши и башни Старого города. |
He had deliberately not mentioned article 14 because that would have been premature in view of Madagascar's current situation. |
Он добавляет, что сознательно не упомянул статью€14, считая это преждевременным ввиду нынешнего положения на Мадагаскаре. |
In the Special Rapporteur's view, this problem should be approached from a different angle. |
По мнению Специального докладчика, в данном случае проблема заключается в другом. |
The United Nations was the only multilateral institution capable of forging an international consensus with a view to resolving the numerous global problems. |
Организация Объединенных Наций является, по сути дела, единственной многосторонней организацией, способной стимулировать международный консенсус в целях разрешения многочисленных глобальных проблем. |
5/In this view the filament of the 24 V type may be straight or V-shaped. |
5/В данной проекции нить накала ламп, соответствующих типу 24 В, может быть прямой или V-образной. |
Настройка или просмотр бюджетов фиксированных увеличений. |
|
Each will consider his or her CSR view the best. |
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. |
This led to a sort of emulating movement, an anti-Stalinist Marxist left, in, um, the rest of Europe, Asia, Latin America, basically everywhere. |
Она породила в остальной Европе, Азии, Латинской Америке - фактически повсюду - особое движение, антисталинистское и марксистски левое. |
To view our fees, please Click Here. |
См. информацию о наших комиссионных на Нажмите здесь. |
It had been, he considered, an excellent lecture. Dry, perhaps, from the view of popular appeal. |
Конференция была, по его мнению, интересной, хотя несколько суховатой для широкой публики. |
To think my last view of the world will be a bunch of ill-faured, pasty-faced Englishmen. |
Знать, что последнее, что увижу в этом мире, будут рожи кучки уродливых и одутловатых англичан. |
All sailors who on the floor view, must be vaccinated. |
Все моряки, когда уходят в море, должны сделать прививку. |
Насчёт этого дела... Мы хотим выслушать различные мнения |
|
Было бы главное-то в виду. |
|
Different types of meat on skewers were being roasted in full view of the street in the tiny eating plates. |
В крохотных обжорочках дикие горцы на виду у всей улицы жарили шашлыки карские, кавказские и филейные. |
Althusser was quite critical of what he perceived to be a reliance among Marxist humanists on Marx's 1844 Manuscripts. |
Альтюссер весьма критически относился к тому, что он считал опорой среди марксистских гуманистов на рукописи Маркса 1844 года. |
The non-Marxist approaches suggest that different ways of consuming cultural artifacts affect the meaning of the product. |
Немарксистские подходы предполагают, что различные способы потребления культурных артефактов влияют на смысл продукта. |
I could deal with a Marxist with a greater chance of reaching some kind of understanding, and with much greater respect. |
Я мог бы иметь дело с марксистом с большей вероятностью достижения какого-то понимания и с гораздо большим уважением. |
For Marxist humanists such as Georg Lukács, revolution was contingent on the development of the class consciousness of a historical subject, the proletariat. |
Для марксистских гуманистов, таких как Георг Лукач, революция была обусловлена развитием классового сознания исторического субъекта-пролетариата. |
Trotskyism is a Marxist and Leninist tendency that was developed by Leon Trotsky, opposed to Stalinism. |
Троцкизм - это марксистско-ленинское направление, развитое Львом Троцким, противопоставленное сталинизму. |
However, Marxist-Leninism tends tends to go towards populism, while Kroptokin and communist anarchism is the most extreme branch of the libertarian socialist movement. |
Однако марксизм-ленинизм тяготеет к популизму, в то время как Кроптокинский и коммунистический анархизм являются наиболее экстремальной ветвью либертарианского социалистического движения. |
The LTV is central to Marxist theory, which holds that the working class is exploited under capitalism, and dissociates price and value. |
ЛТВ занимает центральное место в марксистской теории, которая утверждает, что рабочий класс эксплуатируется при капитализме и разделяет цену и стоимость. |
However, the foundations of Maoism–Third Worldism extend to encapsulate a great many strategic and theoretical developments in Marxist theory over the 20th century. |
Тем не менее, основы маоизма–третьего мира охватывают огромное количество стратегических и теоретических разработок в марксистской теории за 20-й век. |
Marxian economics does not exclusively rely upon Marx, but it draws from a range of Marxist and non-Marxist sources. |
Марксистская экономика опирается не только на Маркса, но и на целый ряд марксистских и немарксистских источников. |
Council communist Sylvia Pankhurst was also a feminist activist as well as a libertarian Marxist. |
Советская коммунистка Сильвия Панкхерст была также активисткой-феминисткой и Либертарианской марксисткой. |
The fall of Marxist-Leninist governments in Eastern Europe had tremendous influence on the political economy of organized crime. |
Падение марксистско-ленинских правительств в Восточной Европе оказало огромное влияние на политическую экономию организованной преступности. |
I was surprised that this article doesn't mention Marxist theory more prominently. |
Я был удивлен, что в этой статье марксистская теория не упоминается более явно. |
Trotsky identified as an orthodox Marxist and Bolshevik–Leninist. |
Троцкий отождествлялся как ортодоксальный марксист и большевик-ленинец. |
A number of political organizations have emerged from the Trotskyist movement which have considered themselves to be Marxist. |
Из троцкистского движения вышел ряд политических организаций, считавших себя марксистскими. |
If he is a Marxist then that should be mentioned in the text and if not then the Category entry should presumably be removed. |
Если он марксист, то это должно быть упомянуто в тексте, а если нет, то запись категории, по-видимому, должна быть удалена. |
The old Marxist historiography collapsed overnight. |
Старая Марксистская историография рухнула в одночасье. |
Communist propaganda in the Soviet Union was extensively based on the Marxist–Leninist ideology to promote the Communist Party line. |
Коммунистическая пропаганда в Советском Союзе была широко основана на марксистско-ленинской идеологии для продвижения линии коммунистической партии. |
But this contradiction springs from life itself and reflects completely Marxist dialectic. |
Но это противоречие проистекает из самой жизни и полностью отражает марксистскую диалектику. |
The Marxist stages of history, class analysis and theory of social evolution have been criticised. |
Были подвергнуты критике марксистские этапы истории, классовый анализ и теория социальной эволюции. |
The Arab Socialist Ba'ath Party rules Syria and has ruled Iraq under Saddam Hussein based on a tradition of secular, non-Marxist socialism. |
Это позволяет установить связь с номерами libris, поскольку LIBRIS является электронным каталогом для Королевской Национальной библиотеки Швеции. |
In Africa, several Marxist–Leninist states reformed themselves and maintained power. |
В Африке несколько марксистско–ленинских государств реформировались и сохранили свою власть. |
In India, D. D. Kosambi is considered the founding father of Marxist historiography. |
В Индии Д. Д. Косамби считается отцом-основателем марксистской историографии. |
The party was made up overwhelmingly of German immigrants, who had brought Marxist ideals with them to North America. |
Партия состояла в основном из немецких иммигрантов, которые привезли с собой в Северную Америку марксистские идеалы. |
Soral defined himself as a Marxist, and was a member of the French Communist Party in the early 1990s. |
Сораль определил себя как марксиста и был членом Французской коммунистической партии в начале 1990-х годов. |
This article describes Zinn as a marxist historian, but having read that page, it doesn't seem to fit Zinn. |
Эта статья описывает Зинна как историка-марксиста, но, прочитав эту страницу, она, похоже, не подходит Зинну. |
It is surely not in dispute that the Mugabe's groups were Marxist. |
Конечно, не оспаривается, что группы Мугабе были марксистскими. |
Jean-Paul Sartre, a Marxist existentialist philosopher and writer who won the Nobel Prize for Literature, described the trial as . |
Жан-Поль Сартр, марксистский экзистенциалист и писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе, описал этот процесс следующим образом . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «marxist view».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «marxist view» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: marxist, view , а также произношение и транскрипцию к «marxist view». Также, к фразе «marxist view» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.