Nilly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bill, billie, billy
This guideline and its child guidelines are very, very resistant to willy-nilly changes, with good reason. |
Это руководство и его дочерние руководства очень, очень устойчивы к волевым изменениям, и на то есть веские причины. |
If you send them into that maze, willy-nilly, you will lose all cohesion. |
Если кинуть их всех в этот лабиринт, волей-неволей, Они потеряют координацию. |
So long as he walked four miles an hour, he pumped that blood, willy-nilly, to the surface; but now it ebbed away and sank down into the recesses of his body. |
Пока он делал четыре мили в час, кровь волей-неволей приливала к конечностям, но теперь она отхлынула, ушла в тайники его тела. |
Люди не должны просто так убивать друг друга. |
|
The encryption makes the computer think that they're all the same person, so we just see these icons pop up willy-nilly. |
Протокол шифрования заставляет компьютер думать, что все эти люди - одна персона, поэтому мы просто видим все эти значки, всплывающие поневоле. |
Кого ты назвал волей-неволей? |
|
For willy-nilly he took his baronetcy and Wragby with the last seriousness. |
Хочешь не хочешь, а пришлось ему, сдерживая глумливый смех, смириться: принимать ему и титул баронета, и родовую усадьбу Рагби. |
Okay, people aren't leaving here willy-nilly like that, okay? |
Хорошо. Люди не уходят отсюда так в любом случае, ясно? |
Вы не можете менять адвокатов как попало. |
|
Yeah, he can't play willy-nilly because he's not Willy Wonka, yes. |
Да, он не может играть в вилли нилли, потому что он не Вилли Вонка, да |
People from other worlds going in and out of some door Willy-Nilly. |
Из-за этой двери люди из других миров бродят туда-сюда, как попало. |
So, as a district nurse, you must have given out injections willy-nilly. |
Как участковая медсестра, вы должны были волей-неволей делать уколы. |
But you can't just stop willy-nilly. |
Но нельзя останавливаться где попало. |
Я не могу вот так просто выписать тебе лекарства. |
|
That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term willy-nilly Willy-nilly. |
Что он поневоле обманывал свою жену, а Спенсеры не используют поневоле термин поневоле. |
I will not have her tunnel bandied around this office willy nilly. |
Я не позволю её пещере обогнуть весь офис, нравится вам это или нет. |
But it must also be said that, having gorged itself with plentiful bribes, it resembled a sated python, willy-nilly drowsy and listless. |
Но впоследствии, обкормившись обильными взятками, она стала походить на сытого удава, поневоле сонного и ленивого. |
It's like willy-nilly getting the flu or joining the Peace Corps. |
Будто волей-неволей подхватить грипп или вступить в Корпус мира. |
Look, I didn't turn a profit last quarter by taking product off the shelves willy-nilly. |
Послушайте, я не получил прибыль за прошлый квартал волей-неволей беря продукты с полок. |
You just go around delivering meat lovers pizzas willy-nilly wherever you go? |
Так ты поступаешь? Шляешься и разносишь пиццу кому попало? |
Theorizing about capital and labour, Marx certainly engaged in abstraction, but not willy-nilly in some speculative sense. |
Теоретизируя о капитале и труде, Маркс, конечно, занимался абстракцией, но не волей-неволей в каком-то спекулятивном смысле. |
By the way, I wanted to talk to you- you can't just add/drop players willy-nilly. |
Я тоже хотел с тобой поговорить. Нельзя просто брать случайных игроков, ты должен посоветоваться сначала! |
Second, we have to stop cautioning our girls willy-nilly. |
Во-вторых, перестаньте волей-неволей предостерегать дочерей от всего на свете. |
Ты же меня знаешь, что я ни куда не полезу пока всё не проверю. |
|
Мы не можем посвящать в него людей по своей воле. |
|
Well, I guess we'll just have to live with whatever forks come in the mail willy-nilly. |
Ну, думаю, теперь нам придётся жить с любыми вилками, которые волей-неволей придут по почте. |
And yet, we've just sort of been casually throwing the F-word around willy-nilly for the past few days, and that hasn't been a problem? |
Однако несколько дней назад мы спокойно бросались словом на букву п... -...и никаких проблем? |
And you're gonna go willy-nilly, tie me up again and drink yourself into guitar hero oblivion. |
Ты опять сойдешь с ума, свяжешь меня и напьешься до горячки с Guitar Hero. |
But, being wife, she willy-nilly Yet sighed for man of other kind, |
Ее супруг, но по неволе; Она вздыхала по другом, |
You can't just touch a man's work equipment all willy-nilly. |
Ты не можешь просто так трогать чужое рабочее оборудование по собственному желанию. |
Look, i know the feds like to throw the t word around willy-Nilly, But trust me |
Послушайте, я конечно понимаю, что у федералов сейчас в моде слова на букву т, но поверьте мне.. |
Хочешь не хочешь, а нас тащили в Старый Купол. |
|
Elaine, do you think I would go willy-nilly into a situation so obviously fraught with potential complications? |
Элейн, ты думаешь, я бы хотел попасть в ситуацию которая так очевидна возможными осложнениями? |
Ты не можешь просто разбрасывать шутки налево-направо. |
|
It takes everything that happens to you and throws it all Willy-nilly into a big, dark closet. |
Он запоминает всё, что когда-либо с вами случалось, и запихивает как попало в большую темную кладовку. |
And you think you can just go about slaughtering my men willy-nilly, do you, madam? |
Думаете, я позволю убивать своих людей направо и налево, мадам? |
Люди думают, что могу говорить с вами в любое время. |
|
Concensus can change but it doesn't do so willy-nilly or because of tenanacity and argumentativeness. |
Concensus может меняться, но это не происходит волей-неволей или из-за упорства и аргументированности. |
Those were their cards and they had to play them, willy-nilly, hunchbacked or straight backed, crippled or clean-limbed, addle-pated or clear-headed. |
Вот твои карты, и хочешь не хочешь, а играй, -все равно, горбат ты или строен, урод или красавец, кретин или умница. |
There is nothing to do, and it is a waste to burn candles. Willy-nilly one must go to bed. |
И делать нечего, да и свечей жаль - поневоле приходится лечь спать. |
Look, I didn't just go down there and interview him willy-nilly. |
Слушай, я не просто так туда поехала с ним поболтать. |
Люди не меняют имена просто так. |
|
They're having babies willy-nilly, with no thought of how much it costs, the unexpected sick days. |
Они заводят детей без раздумий, даже не учитывая, чего это стоит, со всеми этими неожиданными больничными. |
In fact, you seem to be capitalizing things all willy nilly. |
На самом деле, похоже, вы волей-неволей наживаетесь на всем этом. |
Да, есть правила, которым волей-неволей следуют. |
|
Non-profits cannot accept donations and then allow those donations to be used, willy-nilly, by others to make a profit. |
Некоммерческие организации не могут принимать пожертвования, а затем волей-неволей позволять этим пожертвованиям использоваться другими для получения прибыли. |
And in addition everything in our compartment that was not secured flew willy-nilly about our heads. |
И в довершение наших бед все, что не было жестко закреплено, взлетело в воздух и закружилось по кабине. |
He had made them sit up and take notice, and now, willy-nilly, they were dealing him hands and clamoring for him to play. |
Он сумел привлечь партнеров, и теперь, уже не спрашивая его согласия, они сдавали ему карты, требовали, чтобы он вступил в игру. |