Permitted usage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as permitted in section - как это разрешено в разделе
permitted under section - разрешается в соответствии с разделом
dogs are not permitted - Собаки не допускаются
other than as expressly permitted - кроме случаев, разрешенных
to the greatest extent permitted by law - В наибольшей степени это разрешено законом
as permitted - как это разрешено
permitted with - допускается с
the fullest extent permitted by applicable - в полной мере степени, допускаемой применимым
permitted by the laws - разрешено законом
permitted to receive - разрешается получать
Синонимы к permitted: allowed, licensed, legalized, permit, granted, indulged, vouchsafed, conceded, consented, favored
Антонимы к permitted: prohibited, resisted, disallowed, denied, refused, forbidden, banned, prevented, rejected
Значение permitted: give authorization or consent to (someone) to do something.
noun: употребление, обычай, словоупотребление, обращение, обыкновение, обхождение, обиход
usage of trade - торговые обыкновение
paper usage - потребление бумаги
in this usage - в этом использовании
types of usage - виды использования
optimum usage - оптимальное использование
usage factor - коэффициент использования
permanent usage - постоянное использование
aggregated usage - агрегированный использования
broader usage - более широкое использование
access and usage - доступ и использование
Синонимы к usage: use, utilization, consumption, manipulation, operation, running, handling, idiom, parlance, phraseology
Антонимы к usage: avoid, break with tradition, gibberish, idleness, inaction, inactivity, mismanagement, misuse, not using, dilution
Значение usage: the action of using something or the fact of being used.
Four other grape varieties are permitted, mostly for historical reasons, as they are rare in current usage. |
Четыре других сорта винограда разрешены, в основном по историческим причинам, так как они редко используются в настоящее время. |
TNA permitted the usage of the ring and for championships to be defended at these events. |
ТНА разрешила использовать ринг и для проведения чемпионатов, которые будут защищаться на этих соревнованиях. |
Qualified UK first aiders are now only permitted to apply oxygen therapy using a bag valve mask, providing they have been trained in its usage. |
Квалифицированные британские врачи первой помощи теперь могут применять кислородную терапию только с использованием маски с клапаном мешка, при условии, что они были обучены ее использованию. |
Usage of this type of toilet is permitted only while the train is moving, and outside of major cities. |
Использование этого вида туалета разрешается только во время движения поезда и за пределами крупных городов. |
Instead, consensus dictated that regional usage was permitted within an appropriate sphere of influence. |
Вместо этого консенсус диктовал, что региональное использование разрешено в пределах соответствующей сферы влияния. |
Следующее относится к использованию инструментов в образах гибких дисков. |
|
He was held in luxury and permitted servants, but on 2 February 1101 he hosted a banquet for his captors. |
Его держали в роскоши и позволяли слугам, но 2 февраля 1101 года он устроил пир для своих тюремщиков. |
And the usage of drugs … They ruin all human organs, so the drug addicts die young. |
А употребление наркотиков… Они разрушают весь организм, поэтому наркоманы умирают очень рано. |
You permitted your imagination to lead you astray with midnight assignations and passionate love scenes. |
Вы позволили воображению сбить вас с пути полуночными таинственными свиданиями и страстными любовными сценами. |
Usage rules for content that you obtain by using an Xbox Music Pass or a Zune Music Pass |
Права на использования контента, полученного с помощью Xbox Music Pass или Zune Music Pass |
This percentage is equal to the usage shown on the rate limiting graph for that page. |
Процентное соотношение равно значению, показанному на графике ограничения количества обращений для этой страницы. |
I'm sorry, Lottie, I'm only permitted to talk to you in an interview situation. |
Прости, Лотти, я могу разговаривать с тобой только в официальной беседе. |
Wives are not permitted to live among us. |
Женам не разрешается жить среди нас. |
In formal Mandarin usage, the use of diminutives is relatively infrequent, as they tend to be considered to be rather colloquial than formal. |
В формальном употреблении мандаринского языка использование уменьшительных сравнительно нечасто, так как они, как правило, считаются скорее разговорными, чем формальными. |
In its current usage in American English, the styling of the name as two words is still preferred. |
В его нынешнем использовании в американском английском языке стилизация имени в виде двух слов по-прежнему предпочтительна. |
Freud's theories on early childhood have been influential on the psychological community; the phrase anal retentive and the term anal survive in common usage. |
Теории Фрейда о раннем детстве оказали большое влияние на психологическое сообщество; выражение анальный ретентивный и термин анальный сохранились в обычном употреблении. |
Even if it is not explicitly stated in style guides I think we should be able to figure out what is going on and follow common usage. |
Даже если это не указано явно в руководстве по стилю, я думаю, что мы должны быть в состоянии понять, что происходит, и следовать общему использованию. |
Burke's primary concern with these four master tropes is not simply their figurative usage but their role in the discovery and description of the truth. |
Основная забота Берка об этих четырех главных тропах - не просто их образное использование, но их роль в открытии и описании истины. |
The current usage of the term also invokes Chinese philosophy in support of modern socialism with Chinese characteristics. |
Современное использование этого термина также вызывает китайскую философию в поддержку современного социализма с китайскими особенностями. |
Once active components are permitted, however, a negative element can easily be implemented with a negative impedance converter. |
Однако, как только активные компоненты разрешены, отрицательный элемент может быть легко реализован с помощью преобразователя отрицательного импеданса. |
If you would like special permission to purchase and/or license it, email me. Read the usage guide for more information. |
Если вы хотите получить специальное разрешение на покупку и/или лицензию, напишите Мне. Читать руководство по использованию дополнительные сведения. |
The SI unit of speed is the metre per second, but the most common unit of speed in everyday usage is the kilometre per hour or, in the US and the UK, miles per hour. |
Единицей измерения скорости Си является метр в секунду, но наиболее распространенной единицей измерения скорости в повседневной жизни является километр в час или, в США и Великобритании, мили в час. |
The usage of different Balinese languages was traditionally determined by the Balinese caste system and by clan membership, but this tradition is diminishing. |
Использование различных балийских языков традиционно определялось балийской кастовой системой и клановой принадлежностью, но эта традиция ослабевает. |
The law prohibited research on human embryos created in France but permitted research on human embryos brought to France. |
Закон запрещал исследования человеческих эмбрионов, созданных во Франции, но разрешал исследования человеческих эмбрионов, привезенных во Францию. |
The complexity of British usage of weights and measures does not fully explain why there are such inconsistencies between individual articles. |
Сложность британского использования мер и весов не вполне объясняет, почему существуют такие несоответствия между отдельными статьями. |
The terms you are concerned about and their usage are common to both papers. |
Термины, которые вас интересуют, и их использование являются общими для обеих статей. |
This colloquial usage would be considered incorrect among other academic communities. |
Это разговорное употребление было бы признано неправильным среди других академических сообществ. |
When these and/or related, generalized set of regression or machine learning methods are deployed in commercial usage, the field is known as predictive analytics. |
Когда эти и / или связанные с ними обобщенные методы регрессии или машинного обучения развертываются в коммерческом использовании, это поле называется прогностической аналитикой. |
Cities in dry climates often require or encourage the installation of xeriscaping or natural landscaping in new homes to reduce outdoor water usage. |
Города с сухим климатом часто требуют или поощряют установку ксерискапинга или естественного озеленения в новых домах, чтобы уменьшить использование воды на открытом воздухе. |
Surratt was so ill the last four days of the trial that she was permitted to stay in her cell. |
Сюррат был так болен последние четыре дня суда, что ей разрешили остаться в камере. |
The War spurred the usage of Roentgen's X-ray, and the electrocardiograph, for the monitoring of internal bodily functions. |
Война стимулировала использование рентгеновского снимка рентгена и электрокардиографа для мониторинга внутренних функций организма. |
The more complex formats such as week numbers and ordinal days are not permitted. |
Более сложные форматы, такие как номера недель и порядковые дни, не допускаются. |
Its most common modern usage is in secular contexts where it is used to mean something or someone that is detested or shunned. |
Его наиболее распространенное современное использование - в светских контекстах, где он используется для обозначения чего-то или кого-то, что ненавидят или избегают. |
Perhaps the pragmatic approach is to state that it is a Wiki style and not based on correct usage due to the differences in usage. |
Возможно, прагматический подход состоит в том, чтобы заявить, что это стиль Вики, а не основанный на правильном использовании из-за различий в использовании. |
Solvents are often not used for this reaction, though there is precedent for the improvement of selectivity with its usage. |
Растворители часто не используются для этой реакции, хотя есть прецедент улучшения селективности при ее использовании. |
We only have one source which does not establish common usage. |
У нас есть только один источник, который не устанавливает общего использования. |
Usage is inconsistent, with the same publication or the same article sometimes using both terms. |
Использование несовместимо, в одной и той же публикации или одной и той же статье иногда используются оба термина. |
The language periodical Språktidningen concluded that the instances of usage had gone from one instance for every 13,000 uses of hon/han to just under 1 in 300. |
Языковое периодическое издание Språktidningen пришло к выводу, что примеры использования перешли от одного экземпляра на каждые 13 000 случаев использования hon/han до чуть менее 1 из 300. |
Prior to 2008, no football was permitted to be played on Sundays by clubs affiliated to the Irish Football Association in Northern Ireland. |
До 2008 года клубы, входящие в Ирландскую Футбольную ассоциацию в Северной Ирландии, не имели права играть в футбол по воскресеньям. |
Laurente Gibbs, a Bahamian writer and actor, was the first to coin the latter name in a poem and has since promoted its usage. |
Лаурент Гиббс, Багамский писатель и актер, был первым, кто написал последнее имя в стихотворении и с тех пор способствовал его использованию. |
Semantic pleonasm is a question more of style and usage than of grammar. |
Семантический плеоназм - это вопрос скорее стиля и употребления, чем грамматики. |
Brittleness, in technical usage, is the tendency of a material to fracture with very little or no detectable plastic deformation beforehand. |
Хрупкость в техническом использовании - это склонность материала к разрушению с очень малой или вообще не обнаруживаемой заранее пластической деформацией. |
This led to a discussion of whether the enclosed items would be permitted to enter. |
Это привело к обсуждению вопроса о том, будет ли разрешен въезд прилагаемым предметам. |
For graffiti artists and muralists, part of the experience may be finding a suitable wall, permitted or not. |
Для граффити-художников и монументалистов частью опыта может быть поиск подходящей стены, разрешенной или нет. |
All proposed health claims were rejected on the grounds that the science was not sufficient, and no health claims are permitted. |
Все предложенные медицинские претензии были отклонены на том основании, что наука не была достаточной, и никакие медицинские претензии не допускаются. |
Telegram usage continued to climb, peaking at 35 million messages per annum in 1945. |
Использование телеграмм продолжало расти, достигнув пика в 35 миллионов сообщений в год в 1945 году. |
Atemi-waza are not permitted outside of kata. |
Атеми-ВАЗа не допускаются за пределы ката. |
Where conditions permitted, the emphasis would be placed on organizing technical schools and short-term training classes. |
Там, где это позволяли условия, основное внимание уделялось бы организации технических школ и краткосрочных учебных классов. |
Beneath, in M. de Louvois's own room, there were three pipes of copper which permitted heat to pass at will. |
Внизу, в собственной комнате г-на де Лувуа, находились три медные трубы, которые позволяли теплу проходить по желанию. |
I have found additional current common usage which clearly shows this distinction andI I will upload these excellent references asap. |
Я нашел дополнительное текущее общее использование, которое ясно показывает это различие, и я загружу эти отличные ссылки как можно скорее. |
Once Christianity had received civil recognition, Constantine the Great raised the former private usage to a public law. |
Как только христианство получило гражданское признание, Константин Великий возвел прежнее частное употребление в публичное право. |
The parameters usage* and lowusage* aren't defined in the documentation. |
Параметры usage* и lowusage* не определены в документации. |
Thank you for providing that info, DG. Would you happen to have the citation for that original usage? |
Спасибо Вам за предоставленную информацию, ГД. Может быть, у вас есть цитата для этого оригинального использования? |
I object to the usage of the linkimage temoplate in general, but especially in this case. |
Я возражаю против использования linkimage temoplate в целом, но особенно в этом случае. |
In modern usage pounamu almost always refers to nephrite jade. |
В современном употреблении пунаму почти всегда относится к Нефритовому нефриту. |
It is not permitted to release the footage to third parties except when there is a legal necessity. |
Запрещается передавать отснятый материал третьим лицам, за исключением случаев, когда это необходимо по закону. |
On mr-wiki one of the edit filter, filters synonym of word 'Dog' to avoid usage of the word for abuse. |
На mr-wiki один из фильтров редактирования фильтрует синоним слова собака, чтобы избежать использования этого слова для злоупотребления. |
Unicode characters are permitted in article titles. |
В заголовках статей допускаются символы юникода. |
They were permitted to listen only to religious songs; the spirituals sung in church were their earliest exposure to music. |
Им разрешалось слушать только религиозные песни; спиричуэлы, воспетые в церкви, были их самым ранним знакомством с музыкой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «permitted usage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «permitted usage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: permitted, usage , а также произношение и транскрипцию к «permitted usage». Также, к фразе «permitted usage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.