Ravage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- ravage [ˈrævɪʤ] гл
- опустошать, разорять, опустошить(devastate, ruin)
- ravage the country – опустошать страну
- разрушать, разорить, уничтожать(destroy)
- бушевать, свирепствовать(rage)
- терзать(gnaw)
-
- ravage [ˈrævɪʤ] сущ
- опустошениеср, разорениеср(devastation, ruin)
- разрушительное воздействие(destructive effect)
-
noun | |||
опустошение | devastation, havoc, desolation, depletion, ravage, depredation | ||
разорение | devastation, ruin, destruction, desolation, ravage, downfall | ||
уничтожение | destruction, annihilation, extermination, abolition, eradication, ravage | ||
разрушительное действие | ravage, depredation | ||
verb | |||
опустошать | devastate, ravage, waste, decimate, desolate, raid | ||
разорять | ruin, ravage, devastate, break, overwhelm, flay | ||
грабить | rob, plunder, loot, pillage, despoil, ravage | ||
разрушать | destroy, ruin, break, break down, disrupt, ravage | ||
портить | spoil, deteriorate, corrupt, ruin, mar, ravage |
- ravage гл
- devastate · destroy · decimate · ruin · despoil
- desolate
noun
- depredation
verb
- lay waste, devastate, ruin, destroy, wreak havoc on, leave desolate, pillage, plunder, despoil, ransack, sack, loot, rape
- harry
- devastate, waste, scourge, desolate
build, improve, rehabilitate, protect, help, aid, assist
Ravage the severely damaging or destructive effects of something.
Being unable to find your Pharaoh's body must ravage you with guilt. |
Наверное, вас снедает чувство вины, ведь вы не нашли тело фараона. |
However, Mandonius and Indibilis, the chieftains of the Ilergetes, got their tribesmen to ravage the lands of the Roman allies. |
Однако Мандоний и Индибилис, вожди Илергетов, заставили своих соплеменников опустошить земли римских союзников. |
Yet it was presumably the Danish fleet that had beaten Byrhtnoth at Maldon that continued to ravage the English coast from 991 to 993. |
Но это было, предположительно, датский флот, который избил Byrhtnoth в Малдоне, что продолжали опустошать английского побережья от 991 до 993. |
Это может испортить твой голливудский вид. |
|
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat. |
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы. |
The ending suggests that Faranga has been spared from destruction, but that four more Titans continue to ravage the mainland. |
Финал говорит о том, что Фаранга была спасена от разрушения, но еще четыре Титана продолжают опустошать материк. |
While Roman legions could and did ravage Persia’s heartlands, there was no chance that a Persian army could reach Rome. |
Римские легионы могли дойти до центра Персии и разорить его, что они и делали, но у персидской армии не было никаких шансов достичь Рима. |
We pay every resident a 1000$, To allowed the oil companies to ravage our state's natural beauty. |
Мы платим каждому жителю 1000 долларов чтобы позволить нефтяным корпорациям разрушать природную красоту нашего штата. |
Together with King Amynander, he led an invasion of Magnesia and Perrhaebia, then continued to ravage Thessaly. |
Вместе с царем Аминандром он возглавил вторжение в магнезию и Перрэбию, а затем продолжил опустошать Фессалию. |
The Mongols decisively crushed the Hungarian army, and proceeded to ravage the countryside for the next year. |
Монголы решительно разгромили венгерскую армию и продолжали опустошать сельскую местность в течение следующего года. |
Periodic raiding expeditions were sent from Al-Andalus to ravage the Iberian Christian kingdoms, bringing back booty and slaves. |
Периодически из Аль-Андала отправлялись набеги, чтобы опустошить иберийские христианские царства, возвращая добычу и рабов. |
In 1947, disease, accidents, crime, war, and other anti-social forces ravage young children crippled by paralysis. |
В 1947 году болезни, несчастные случаи, преступность, война и другие антисоциальные силы опустошают маленьких детей, искалеченных параличом. |
And beady eyes that ravage your soul. |
И с пронзительным взглядом, который опустошает твою душу. |
If opposed, he threatens to ravage the countryside... and destroy every legion sent against him. |
В противном случае он угрожает грабежом поместий, и уничтожением посланных против него легионов. |
When you gonna grow up so I can ravage you? |
Когда ты подрастешь, чтобы я тебя испортила? |
But sheltered us from the relentless Santa Ana winds which would periodically ravage the island. |
но и от безжалостных ветров Санта Ана которые периодически опустошали остров. |
And yet, we ravage the Earth at an accelerated pace as if it belonged to this one generation as if it were ours to do with as we please. |
И тем не менее, мы продолжаем опустошать Землю ускоренными темпами, будто она принадлежит только одному поколению, будто мы можем поступать с ней, как нам заблагорассудится. |
Elena, I have never let anyone have me, let anyone take me, ravage me, as I have let you. |
Елена, я никогда и никому не отдавалась так, никому не позволяла брать меня, и опустошать, так, как позволила тебе. |
In 2011, Charlie wrote music for the UK commentator TotalBiscuit, Call of Duty figure Sandy Ravage and Swiss game commentator Diablox9. |
В 2011 году Чарли написал музыку для британского комментатора TotalBiscuit, Call of Duty figure Sandy Ravage и швейцарского комментатора игр Diablox9. |
He is using this to strengthen himself in order to regain his godhood, following which he plans to ravage the world. |
Он использует это, чтобы укрепить себя, чтобы вернуть свою божественность, после чего он планирует опустошить мир. |
Vietnam endured physical destruction—ravaged battle sites, leveled factories and cities, and untold numbers of military and civilian casualties. |
Вьетнам пережил физическое разрушение-опустошенные места сражений, разрушенные заводы и города, неисчислимое количество военных и гражданских жертв. |
Если бы этот мерзавец, твой отец, не успел ее испортить. |
|
An Elixir of Life that protects against the ravages of time, guaranteeing you the joys of an extended, vibrant and disease-free life? |
Эликсир жизни, защищающий от разрушительного времени, гарантирующий вам радости длительной, энергичной и безболезненной жизни? |
The main adversities that faced the construction of the park were the lack of certainty in funding and a fire that ravaged the park in 1984. |
Основными трудностями, с которыми столкнулось строительство парка, были отсутствие уверенности в финансировании и пожар, который опустошил парк в 1984 году. |
The Civil War ravaged the Spanish economy. |
Гражданская война опустошила испанскую экономику. |
It is the year 2006 AD, and nuclear war has ravaged the planet. |
Это 2006 год нашей эры, ядерная война разорила планету. |
In 442, the area was ravaged by Attila the Hun. |
В 442 году этот район был разорен гуннами Аттилой. |
Marvin rejoins the crew on the Heart of Gold, and using the improbability drive programmed by Zaphod Beeblebrox the Fourth, takes them to the ravaged planet Brontitall. |
Марвин присоединяется к экипажу Золотого сердца и с помощью невероятностного двигателя, запрограммированного Зафодом Библброксом четвертым, доставляет их на разрушенную планету Бронтиталл. |
This war has ravaged the country for over 30 years, with several foreign actors playing important roles during different periods. |
Эта война опустошала страну на протяжении более 30 лет, причем несколько иностранных актеров играли важные роли в разные периоды. |
It ravaged the Mexican highlands in epidemic proportions. |
Он опустошил Мексиканское нагорье в масштабах эпидемии. |
The Lithuanians ravaged Lviv land in 1351 during the Halych-Volhyn Wars with Lviv being plundered and destroyed by prince Liubartas in 1353. |
Литовцы разорили Львовскую землю в 1351 году во время Галицко-Волынской войны, а в 1353 году Львов был разграблен и разрушен князем Любартасом. |
The religious wars that ravaged Europe over the centuries took their toll on churches, icons, and paintings. |
Жертвами религиозных войн, столетиями опустошавших Европу, становились церкви, иконы и картины. |
In 1001, a Danish fleet – perhaps the same fleet from 1000 – returned and ravaged west Sussex. |
В 1001 году датский флот-возможно, тот же самый флот из 1000-го-вернулся и опустошил Западный Сассекс. |
The plan succeeds, and the radiation is removed, but the combined energy is too much, and it fatally ravages Plutonian's body. |
План удается, и излучение удаляется, но объединенная энергия слишком велика, и она смертельно разрушает тело Плутониана. |
From beneath the ravaged bed peeped Vasilisa's new kid boots with lacquered toes. |
Из-под взбудораженной кровати глянули Василисины шевровые новые ботинки с лакированными носами. |
Based on Bon Layman's principle of electron compression and dioxide nucleic acid, which will be discovered in the year 2035, Adaline Bowman were, henceforth, to be immune to the ravages of time. |
согласно закона фон Лемана о компрессии электрона в дезоксирибонуклеиновой кислоте которому еще предстоит быть открытом в 2035 году, ...тело Адалин Боуман стало не подвластно ходу времени. |
Ravager comes to visit him, but in fact, wants to finish her father off. |
Разорительница приходит к нему в гости, но на самом деле хочет прикончить своего отца. |
The Ravagers and Quill's group join with the Nova Corps to confront the Dark Aster at Xandar, with Quill's group breaching the Dark Aster with the Milano. |
Опустошители и группа Квилла объединяются с корпусом Нова, чтобы противостоять темной Астре в Ксандаре, а группа Квилла прорывает темную астру с Милано. |
Reconstruction of the war-ravaged country was slow and serious humanitarian and economic problems confronted the communist regime. |
Восстановление разрушенной войной страны шло медленно, и перед коммунистическим режимом стояли серьезные гуманитарные и экономические проблемы. |
The plague epidemics ravaged Tunisia in 1784–1785, 1796–1797 and 1818–1820. |
Эпидемии чумы опустошили Тунис в 1784-1785, 1796-1797 и 1818-1820 годах. |
Анархия раздирала корпорацию детей лейтенанта. |
|
The site is said to have been finally abandoned, in consequence of the ravages of the Saracens, in 900 AD, and is now wholly desolate. |
Это место, как говорят, было окончательно покинуто в результате разрушений сарацин в 900 году нашей эры и теперь полностью опустошено. |
Последняя вспышка чумы опустошила Осло в 1654 году. |
|
The all-night flight, the ravages of the jungle, the mental jousting with Josh. |
Ночной перелет, разрушительные последствия пребывания в джунглях, интеллектуальный турнир с Джошем. |
A double veranda graced the Main & Mill Street side of the building until the hotel was ravaged by fire in the 1880s. |
Двойная веранда украшала главную и Милл-стрит сторону здания, пока отель не был разрушен пожаром в 1880-х годах. |
Уничтожает их медленно и уверенно. |
|
Allies across the Atlantic were united in their commitment to protect war-ravaged Western Europe from Soviet aggression. |
Союзников по обе стороны Атлантики объединяла готовность защищать истерзанную войной Западную Европу от советской агрессии. |
Though a severe ground fire ravaged both crash sites, the NTSB determined that all of the victims had died in the crash itself. |
Хотя сильный наземный пожар уничтожил оба места крушения, NTSB определило, что все жертвы погибли в самой катастрофе. |
Доминирующие виды захватывают землю и подчиняют ее себе. |
|
Military efforts to finish off the LRA have so far had limited success and its ravages continue unabated. |
Военные усилия, направленные на то, чтобы уничтожить ЛРА, имели до сих пор ограниченный успех, и последняя продолжает свои опустошительные набеги. |
Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all. |
Здесь мы можем снова возродиться и освободить место для оставшегося разобранного населения, чтобы они смогли поселиться здесь раз и навсегда. |
He has to wait 15 years before the ravages of time to his face |
Ему пришлось ждать 15 лет, пока время не изменит облик Фредерика Боснера. |
He besieged the city and ravaged its outskirts for 40 days while Esen crushed the Ming armies en route to Beijing. |
Он осаждал город и опустошал его окрестности в течение 40 дней, в то время как Эсен разгромил армии мин на пути в Пекин. |
Farmland failed throughout the Plains, entire regions were virtually depopulated, and dust storms ravaged the land. |
Сельхозугодий не хватало по всей равнине, целые районы были практически обезлюдели, и пыльные бури опустошали землю. |
Trying to establish communities to save their culture after the ravages of revolution. |
Собираются в общины, пытаются сохранить свою разрушенную революцией культуру. |
In more recent times, massive ice sheets at least one kilometer thick ravaged the state's landscape and sculpted its terrain. |
В более поздние времена массивные ледяные щиты толщиной не менее одного километра опустошали ландшафт штата и создавали рельеф его местности. |
- ravage the country - опустошать страну
- ravage of weeds - уничтожение сорняков
- ravage me - разорить меня
- continues to ravage - продолжает опустошать