Repeatedly expressed its - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
repeatedly confirmed - неоднократно подтверждалось
repeatedly appear - неоднократно появляются
had repeatedly - неоднократно
repeatedly supported - неоднократно поддерживал
repeatedly sought - неоднократно искал
use repeatedly - использовать повторно
repeatedly documented - неоднократно документально
repeatedly attempting - неоднократно попытки
we have repeatedly - мы неоднократно
repeatedly stressed that - неоднократно подчеркивал, что
Синонимы к repeatedly: oftentimes, often, recurrently, over and over (again), frequently, time and (time) again, time after time, many times, continually, constantly
Антонимы к repeatedly: never, seldom
Значение repeatedly: over and over again; constantly.
feelings are expressed - чувства выражены
expressed her hopes - выразила надежду
without the expressed written consent - без письменного согласия
expressed its reservation - выразил свою оговорку
strongly expressed - сильно выражено
expressed difficulties - выраженные трудности
expressed the hope that it - выразил надежду на то, что это
expressed the view that it - высказал мнение о том,
committee expressed its concern at - Комитет выразил озабоченность в связи с
concern expressed by other - озабоченность, выраженную другими
Синонимы к expressed: explicit, uttered
Антонимы к expressed: implicit, retained, held
Значение expressed: simple past tense and past participle of express.
its screen - его экран
its products - ее продукция
its situation - ее положение
its statistics - его статистика
its impetus - его импульс
on its website - на своем сайте
particular its resolutions - частности резолюции
its original mandate - его первоначальный мандат
submitted its first - представила свой первый
its own legislation - его собственное законодательство
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
India, and in particular Hindu nationalism, figures repeatedly in the manifesto where he expresses praise and admiration for Hindu nationalist groups. |
Индия, и в частности индуистский национализм, неоднократно фигурирует в манифесте, где он выражает похвалу и восхищение индуистским националистическим группам. |
Molecules with multiple functional groups that are the same may be expressed by enclosing the repeated group in round brackets. |
Молекулы с несколькими функциональными группами, которые являются одинаковыми, могут быть выражены путем заключения повторяющейся группы в круглые скобки. |
The emperor offered his condolences and expressed the hope that such atrocities would never be repeated. |
Император выразил свои соболезнования и выразил надежду, что подобные зверства никогда не повторятся. |
Cuban has repeatedly expressed interest in owning a Major League Baseball franchise and has unsuccessfully attempted to purchase at least three franchises. |
Кубинец неоднократно проявлял интерес к владению франшизой высшей бейсбольной лиги и безуспешно пытался приобрести по меньшей мере три франшизы. |
After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence. |
После того, как толстяк, постоянно посягающий на место моего клиента повторно высказался посредством метеоризма. |
Her last words at parting (as they were repeated to me by my mother) had expressed the hope that I should not think hardly of her in the future. |
Ее последние слова при разлуке (повторенные мне матушкой) выражали надежду, что я не стану думать о ней сурово. |
He expressed the hope that such a practice would not be repeated. |
Он выражает надежду на то, что такая практика не будет впредь иметь место. |
The Chinese Communists have at the same time repeatedly expressed their support of the Viet Minh. |
Китайские коммунисты в то же время неоднократно выражали поддержку Вьетминю. |
This proposal fulfils the wish we have repeatedly expressed for a draft programme of work that we can take as a basis for discussion. |
Это предложение отвечает нашему постоянно выражаемому желанию располагать проектом программы работы, на основе которого мы могли бы дискутировать. |
What the Israeli Government has been doing is intended to serve the clear political objectives expressed repeatedly by Mr. Sharon. |
Действия израильского правительства призваны служить конкретным политическим целям, о которых неоднократно заявлял г-н Шарон. |
After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence. |
После того, как толстяк, постоянно посягающий на место моего клиента повторно высказался посредством метеоризма. |
The Minister has expressed the wish to make a surprise visit to see how Morning Breeze has affected our work. |
Министр выразил желание нанести неожиданный неофициальный визит, чтобы посмотреть, как Утренний воздух повлиял на нашу работу. |
'Marvellous! he repeated, looking up at me. Look! |
Чудесный экземпляр! - повторил он, поднимая на меня глаза. - Посмотрите! |
The constable repeated the order in an authoritative voice until a curate came running with the glass. |
Констебль властным голосом повторял его требование до тех пор, пока не прибежал официант со стаканом. |
I repeated my morality tale about the nutritional value of idealism. |
Я в двух словах пересказал историю насчет подкормки идеализма. |
When overflow occured, latest messages were repeated multiple times. |
При возникновении переполнения сообщения многократно дублировались, т.к. |
During the twenty-seventh session of the OSZhD Ministerial Meeting, the delegation of Kazakhstan expressed its wish to become a party to the agreement. |
В ходе двадцать седьмой сессии Совещания министров ОСЖД свое желание стать Стороной этого Соглашения высказала делегация Казахстана. |
The promptness with which the world reacted and the solidarity expressed through the broadest coalition ever against terrorism was exemplary. |
Та быстрота, с которой мир отреагировал, и проявившаяся в широчайшей за всю историю антитеррористической коалиции солидарность стали достойными подражания. |
Our Government's strategic plan to 2005 expresses very clearly where we stand. |
Разработанный нашим правительством стратегический план вплоть до 2005 года четко отражает нашу нынешнюю позицию. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
He was certain that with sufficient consideration, the doubts expressed by staff about the viability of the scheme would be dispelled. |
Он уверен, что после надлежащего анализа сомнения, высказанные сотрудниками относительно жизнеспособности этой системы, будут рассеяны. |
The general security situation has been affected by the overall political climate, leading to repeated reports of alleged coup plots. |
На общую обстановку в плане безопасности оказывал влияние общий политический климат, в связи с чем неоднократно поступали сообщения о предположительных заговорах в целях совершения переворота. |
That was an interim step taken to protect the integrity of the constitutional monarchy and multiparty democracy, to which the King has expressed full commitment. |
Это был промежуточный шаг, предпринятый в целях защиты целостности конституционной монархии и многопартийной демократии, в отношении которых король выразил свою полную приверженность. |
Chartrand had expressed concern, and Rocher had almost taken off his head. |
Когда Шартран выразил свое беспокойство, капитан едва не оторвал ему голову. |
The head had been beaten in by repeated blows of some heavy and blunt weapon. |
Череп покойного был размозжен ударами какого-то тяжелого, тупого оружия. |
These sounds are momently repeated -they grow nearer and nearer-and presently, almost in our faces, the martial note peals and the cry rings out, Way for the King! |
Эти звуки повторяются снова и снова, все ближе; наконец у самых наших ушей раздаются и эти возгласы и эта военная музыка. |
Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere. |
Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу. |
They're mine, repeated the priest in humiliation. |
Мои, - униженно твердил отец Федор. |
The provincial architect had designed both buildings according to the instructions of the late Odintsov, who could not endure - as he expressed it - senseless and arbitrary innovations. |
Губернский архитектор воздвигнул оба здания с одобрения покойного Одинцова, не терпевшего никаких пустых и самопроизвольных, как он выражался, нововведений. |
He was sure of only one thing, and he repeated it over and over until it became a litany: You're going to get well. |
Он был уверен только в одном и повторял снова и снова, пока слова его не превратились в молитву. Ты должна поправиться. |
The little town of Sandwood, this side of Kenosha, as Jennie had expressed it, was only a short distance from Chicago, an hour and fifteen minutes by the local train. |
Городок Сэндвуд, не доезжая Кеноши, как выразилась Дженни, был совсем близко от Чикаго, всего час с четвертью езды дачным поездом. |
Same time period, I mean it is, it's the same, it repeated. |
Тот же период, мне так кажется, все тоже самое, все повторяется. |
If possible, forgive our prank ... This, of course, will not be repeated. |
Если возможно, простите нашу выходку... Это, конечно, не повторится. |
Мы забыли свою историю, а они повторили это. |
|
He both expressed anger about the verdicts and appealed for calm. |
Он одновременно выразил недовольство приговорами и призвал к спокойствию. |
Based on this, the formula can be expressed as Ca2.90Mg0.06Na0.01Fe0.03Al0.04Si0.95P0.01O5. |
Исходя из этого, формула может быть выражена как Ca2.90Mg0.06Na0.01Fe0.03Al0.04Si0.95P0.01O5. |
This observation goes against the often-repeated conventional wisdom that a conical nose is optimum for 'Mach-breaking'. |
Это наблюдение противоречит часто повторяемому общепринятому мнению о том, что конический нос является оптимальным для разбивания Маха. |
Although there are no studies examining diagnostic accuracy, concern is expressed as to the potential for over-diagnosis based on broad checklists and 'snapshots'. |
Хотя нет исследований, изучающих диагностическую точность, выражается озабоченность по поводу возможности чрезмерной диагностики на основе широких контрольных списков и моментальных снимков. |
The findings were considered consistent with the concerns the Croatan expressed about their food supply. |
Эти выводы были сочтены совместимыми с озабоченностью, выраженной Кроатанами по поводу их продовольственного снабжения. |
I try to be very careful about the stats and I don't want to see an error in the FA tally picked up and repeated somewhere down the line in history. |
Я стараюсь быть очень осторожным в статистике, и я не хочу видеть ошибку в подсчете FA, подобранную и повторенную где-то в истории. |
They, however, expressed their interest to turn the archaeological site into an olive plantation or wheat field. |
Однако они выразили заинтересованность в том, чтобы превратить археологический объект в оливковую плантацию или пшеничное поле. |
He repeated his feat on 8 March 1891 in Lahore and then in Rawalpindi. |
Он повторил свой подвиг 8 марта 1891 года в Лахоре, а затем в Равалпинди. |
While they were at the McKays', Mrs Buchanan had had a falling out with Mrs McKay over a conversation that Mrs McKay had repeated to someone. |
Когда они были у Маккеев, Миссис Бьюкенен поссорилась с миссис Маккей из-за разговора, который Миссис Маккей кому-то пересказала. |
After the war the story continued to be frequently repeated but no evidence to support the claim that the angels existed was ever given by those who were there. |
После войны эта история продолжала часто повторяться, но те, кто там был, так и не представили никаких доказательств, подтверждающих утверждение о существовании ангелов. |
Ground herbicides, like tebuthiuron, are also effective, but recreate bare ground and require repeated application to prevent regrowth. |
Измельченные гербициды, такие как тебутиурон, также эффективны, но воссоздают голую почву и требуют повторного применения для предотвращения повторного роста. |
Verbal irony is a statement in which the meaning that a speaker employs is sharply different from the meaning that is ostensibly expressed. |
Словесная ирония-это высказывание, в котором значение, используемое говорящим, резко отличается от значения, которое якобы выражается. |
If no one answers or the line is busy, the dialing sequence must be repeated to effect call forwarding. |
Если никто не отвечает или линия занята, последовательность набора номера должна быть повторена для осуществления переадресации вызова. |
He expressed that he was advised to donate to the ADL, and did not hand-pick an organization that he was passionate about, as he had done with previous donations. |
Он заявил, что ему было рекомендовано пожертвовать деньги в ADL, а не выбирать организацию, которую он страстно любит, как он делал это с предыдущими пожертвованиями. |
Despite such inaccuracies, the tale has been frequently repeated. |
Несмотря на такие неточности, эта история часто повторялась. |
A more complete version of this sentence also seems to have been repeated in the section that follows. |
Более полная версия этого предложения, по-видимому, также была повторена в следующем разделе. |
This process was repeated multiple times in 1941 with groups of Jews. |
Этот процесс многократно повторялся в 1941 году с группами евреев. |
The Hiei sank later that day after repeated air attacks by CAF aircraft and aircraft from the U.S. carrier Enterprise. |
Хиэй затонул позже в тот же день после неоднократных воздушных атак самолетов CAF и самолетов американского авианосца Энтерпрайз. |
At a convention the following year, Rutherford admitted his error, claiming that the 1925 date was 'merely an expressed opinion'. |
На съезде в следующем году Резерфорд признал свою ошибку, заявив, что дата 1925 года была просто выраженным мнением. |
Repeated fertilizations within the ovary are accompanied by maturation of the ovary to form the tomato fruit. |
Повторные оплодотворения в пределах яичника сопровождаются созреванием яичника, чтобы сформировать плод томата. |
Also the same words were repeated on the pro and con parts, with added commentary on the critics part, so I erased the repeated words. |
Кроме того, одни и те же слова были повторены в частях за и против, с добавлением комментариев со стороны критиков, поэтому я стер повторенные слова. |
Многие пункты были повторены два и три раза. |
|
The report also expressed concerns over Parchin, which the IAEA has sought to inspect for evidence of nuclear weapons development. |
В докладе также выражается озабоченность по поводу Парчина, который МАГАТЭ пыталось проверить на предмет наличия свидетельств разработки ядерного оружия. |
This can be repeated to continue timewasting. |
Это можно повторить, чтобы продолжить хронометраж. |
The advice was repeated to residents who called the fire service. |
Этот совет был повторен жителям, которые позвонили в пожарную службу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «repeatedly expressed its».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «repeatedly expressed its» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: repeatedly, expressed, its , а также произношение и транскрипцию к «repeatedly expressed its». Также, к фразе «repeatedly expressed its» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.