Repent of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Repent of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
покаяться
Translate

- repent [verb]

verb: каяться, раскаиваться, сожалеть, сокрушаться

adjective: пресмыкающийся, ползучий

  • repent (of) - раскаяние (of)

  • marry in haste and repent at leisure - жениться на скорую руку да на долгую муку

  • call to repent - призыв к покаянию

  • to repent - покаяться

  • Синонимы к repent: be repentant, feel contrite, be penitent, be sorry, reproach oneself, feel remorse, rue, be ashamed, be remorseful, regret

    Антонимы к repent: enjoy, unapologetic, exult, savor, compliment, delight, relish, rejoice over, transgress, offend

    Значение repent: feel or express sincere regret or remorse about one’s wrongdoing or sin.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



We must keep in mind that we will be better offerings if we repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны помнить, что мы будем лучшими жертвами, если покаемся.

Except those who repent after this and act aright, for surely Allah is Forgiving, Merciful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме тех, которые после этого раскаялись и поступили правильно, ибо Аллах-Прощающий, Милосердный.

Benefico slays his evil brother with one stroke, after seeing that he cannot convince Barbarico to repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бенефико убивает своего злого брата одним ударом, увидев, что тот не может убедить Барбарико раскаяться.

So long as you truly repent your sinful thoughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты искренне раскаиваешься в своих греховных мыслях.

Just repent and silence me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покайтесь и заставьте меня замолчать.

They will behold their sins in all their foulness and repent but it will be too late and then they will bewail the good occasions which they neglected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они увидят свои грехи во всей их мерзости и раскаются, но слишком поздно.

Indeed, papa, cries she, I do not repent, nor do I believe I ever shall, of any promise in favour of Mr Jones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, не раскаиваюсь, папенька, - отвечала Софья, - и думаю, что никогда не раскаюсь ни в одном обещании, которое я дала ради мистера Джонса.

Okay, whoever insidiously and with great malice aforethought abducted Annie's pen, confess, repent, and relinquish so we can leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, пусть тот, кто вероломно и с величайшей злокозненной предумышленностью похитил ручку Энни, сознается, раскается и заречется это делать, чтобы мы могли уйти.

You have to repent or you'll die in Armageddon, and I don't want that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу.

And I'm to believe that your desire to repent is genuine?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне?

You need to stay and repent for the countless innocent lives you've stolen!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен остановиться и покаяться за многочисленные невинные жизни, которые ты отнял!

Perhaps they are ready to repent their sins and renounce being Aes Sedai?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, они готовы раскаяться в своих грехах и отречься от самого имени Айз Седай?

I repent and baptize myself in the name of Jesus Christ for the remission of sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я каюсь, и принимаю крещение во имя Иисуса Христа ради прощения грехов.

Repent of your sins... and accept his true love and you will be saved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покайся в своих грехах... и прими его истинную любовь и будешь спасён.

To say our orisons, fool, answered the Pilgrim, to repent our sins, and to mortify ourselves with fastings, vigils, and long prayers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читать молитвы, дурак, - отвечал пилигрим, - а еще каяться в грехах и умерщвлять свою плоть постом и долгой молитвой.

Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.

Well, never mind Mr. Green: as to repenting of my injustices, I've done no injustice, and I repent of nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, не надо мистера Грина. А что касается покаяния в несправедливых делах, так я не совершал никаких несправедливостей, мне каяться не в чем.

Assuredly, said Rebecca, you shall not repent you of requiting the good deed received of the stranger knight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь ты, - возразила Ревекка, - наверное, не раскаиваешься в том, что отплатил этому рыцарю за его добрую услугу.

Sin not; but if you do, take heed to repent of it like Jonah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не грешите, но, совершив грех, непременно покайтесь в нем, подобно Ионе.

The people will attack one after another, taking them to be guilty, and, fearing both sides, I repent of what I had no share in, my circumstances being what they are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Народ, почитая виновника, разоряет того и другого, и, боясь обеих сторон, раскаялся, в чем не участвовал, ибо обстоятельства мои таковы.

I've heard you repent for your sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышала ваше раскаяние в грехах.

Nevertheless, I was guilty of withholding certain facts. I do not repent of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем я виновата, что скрыла некоторые факты... Хотя и не жалею об этом.

You need to stay and repent for the countless innocent lives you've stolen!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен остановиться и покаяться за многочисленные невинные жизни, которые ты отнял!

I repent, therefore I shall confess and await forgiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я раскаиваюсь и готов исповедаться и ждать прощения.

Repent, you, who have dared to spoil my good spirits!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, горе, горе тебе, осмелившемуся испортить доброе состояние моего духа!

Come, come, said Partridge, tell his honour your name, and where you may be found; I warrant you will never repent having put the money into his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полно, полно, - вмешался Партридж, - скажи-ка лучше его милости, как тебя зовут и где тебя можно найти Ручаюсь, ты не раскаешься, что доверил деньги этому джентльмену.

We ought never to despair of softening the heart of a mother who loves her child. She will repent, and no one will know that she has been guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не следует терять веру в сердце женщины, любящей своего ребенка; она раскается, никто не узнает, что она преступница.

If you repent, plead guilty and ask for mercy the judge will be lenient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы раскаетесь, признаете вину, и попросите помилования, судья вынесет мягкий приговор.

I expected Osip to reproach Ardalon, to give him a lecture which would make him repent bitterly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ожидал, что Осип станет упрекать Ардальона, учить его, а тот будет смущенно каяться.

Only by their confession can they repent their sins and, in return, solicit a measure of our mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только через свое признание они могут покаяться в грехах и в ответ просить нас о милосердии.

I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния, то это всегда успеется.

Oh, unclean and vile ones of earth! he roared, the worst among you are famous, and the best are persecuted. The day of judgment draws nigh. You will repent then, but it will be too late, too late!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, нечисть и смрад земли! - рычал он.- Худшие у вас - во славе, а лучшие - гонимы; настанет грозный день, и покаетесь в этом, но поздно будет, поздно!

Still, I cannot repent of having caused you so much pain, since it has availed to prove to me how much you love me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не раскаиваюсь, что причинила вам некоторое огорчение, ведь оно доказало мне, как я вам дорога.

I answered him very gravely that I was indeed altered since I had seen him last. That I had found leisure to look into my follies and to repent of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отвечал ему, что я действительно изменился после нашей разлуки, что на досуге я размышлял о моих безумствах и раскаялся в них.

And ask that they at this time acknowledge and repent of their sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попросим, чтобы они смогли сейчас осознать и покаяться в грехах своих.

There's things you might repent of, Brother, for want of speaking to me, said Solomon, not advancing, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь пожалеть, братец, если не поговоришь со мной, - сказал Соломон, оставаясь на месте.

He wanted to write her a letter, a real stinker, that'll get her on the raw, and at the same time make her repent of what she'd done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему хотелось написать ей письмо, такое, чтобы в нем и шпильки были и нежность - пусть она пожалеет, зачем все кончилось.

I would repent and dream of wonderful things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы покаялся и мечтал бы о прекрасных вещах.

Repent, and let yourself be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покайся, и позволь быть крещёным, во имя Иисуса Христа для прощения грехов, и ты овладеешь даром Святого Духа.

If you confess, and repent... .. God will wash away your sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы сознаетесь и раскаетесь... Бог простит ваши грехи.

God knows how I'll ever repent tuning soldier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог знает, как я буду каяться, что пошел в солдаты.

He forgiveth and absolveth them that truly repent, so that at the last, we may come to his eternal joy... ..through Jesus Christ Our Lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прощает и отпускает грехи тем, кто искренне раскаялся, и в конце концов мы обретем вечную радость через Иисуса Христа, Господа нашего.

In the death-bed Mayon asked him to repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На смертном одре Майон попросил его покаяться.

Because infants cannot hear or believe the gospel message, they cannot repent nor profess Christ as the Son of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку младенцы не могут слышать или верить евангельской вести, они не могут ни каяться, ни исповедовать Христа как Сына Божьего.

Therefore, we must repent now, immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы должны покаяться сейчас, немедленно.

Justification is God's gracious and full acquittal upon principles of His righteousness of all sinners who repent and believe in Christ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оправдание - это милостивое и полное оправдание Бога на принципах его праведности всех грешников, которые покаялись и уверовали во Христа.

They created a space where prisoners could read scriptures and repent as a means of self-improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они создали пространство, где заключенные могли читать священные писания и каяться как средство самосовершенствования.

Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потому я презираю себя и раскаиваюсь в прахе и пепле.

On March 20, 2014, Pope Francis gave a speech urging the mafia to change their ways and repent, and threatened them with excommunication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 марта 2014 года Папа Римский Франциск выступил с речью, призывающей мафию изменить свой образ жизни и покаяться, и пригрозил им отлучением от церкви.

This touches Nero's heart and causes him to repent of his evil purpose and ask how he can help Santa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это трогает сердце Нерона и заставляет его раскаяться в своих злых намерениях и спросить, как он может помочь Санте.

In the New Testament, the first command that Jesus gave was to repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Новом Завете первой заповедью, которую дал Иисус, было покаяние.

The believing person must repent for shirk sin and seek the forgiveness of Allah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верующий человек должен покаяться в своем грехе и просить прощения у Аллаха.

A Thousand Times Repent, a Christian deathcore band, took inspiration from Howl's Moving Castle in their EP Virtue Has Few Friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Thousand Times Repent, христианская дэткор-группа, черпала вдохновение из движущегося замка Хоула в своем EP Virtue Has Few Friends.

It is said that a famous martial artist named Liu Qizan accidentally killed a person and sought refuge in Shaolin to avoid trial and to repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, что известный мастер боевых искусств по имени Лю Цицань случайно убил человека и искал убежища в Шаолине, чтобы избежать суда и покаяться.

Therefore, Muslims are constantly commanded to seek God's forgiveness and repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мусульманам постоянно предписывается искать у Бога прощения и каяться.

Others who altogether refused to repent were burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие, которые вообще отказывались каяться, были сожжены.

The woman later turns Buddhist nun to repent for her sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже женщина становится буддийской монахиней, чтобы покаяться в своих грехах.

Praetextatus urged her to repent of her sins before finally succumbing to his wounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Претекстат убеждал ее покаяться в своих грехах, прежде чем окончательно уступить своим ранам.

The sentence was confirmed by the Supreme Court, but it may be commuted to flogging if the convicted repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приговор был подтвержден Верховным судом, но он может быть заменен на порку, если осужденный раскается.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «repent of». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «repent of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: repent, of , а также произношение и транскрипцию к «repent of». Также, к фразе «repent of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information