Resemble those - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
often resemble - часто напоминают
shaped to resemble - формы напоминают
better resemble - лучше походить
resemble with - похожи с
i resemble - я напоминаю
does resemble - не напоминает
they resemble - они похожи
resemble those - напоминают
resemble that - напоминают, что
resemble us - напоминают нам
Синонимы к resemble: parallel, favor, echo, bear a resemblance to, have (all) the hallmarks of, be like, take after, look like, smack of, approximate to
Антонимы к resemble: differ, differ from, deviate, contrast, vary, contradict, disagree
Значение resemble: have qualities or features, especially those of appearance, in common with (someone or something); look or seem like.
those numbers - эти цифры
similar to those - аналогичны тем,
namely those - а именно тех,
those more - тем более
those arrangements - эти механизмы
look at me with those eyes - смотреть на меня такими глазами
can be one of those - может быть один из тех,
in some of those - в некоторых из них
place for those who - место для тех, кто
all those who worked - все те, кто работал
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo. |
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона. |
According to those institutions, the West Bank economy grew by 4.5 per cent last year, with a concurrent gain in employment. |
Согласно данным упомянутых выше учреждений, темпы роста экономики на Западном берегу в прошлом году составили 4,5 процента, что привело к росту занятости. |
That's what's happening in those climate models that project relatively muted warming. |
Вот что происходит в климатических моделях, которые предсказывают относительно мягкое потепление. |
Добавим к общей картине чашки из пенополистирола. |
|
And we will be more open-minded, more welcoming, more caring and more trusting to those who are joining our communities. |
Мы станем мыслить шире, станем более дружелюбными, заботливыми, будем больше доверять тем, кто только присоединяется к нашим сообществам. |
These facts, revealed in a recent book by Boston University economist James Bessen, raise an intriguing question: what are all those tellers doing? |
Эти данные, появившиеся недавно в книге экономиста Бостонского университета Джеймса Бессена, поднимают интереснейший вопрос: чем занимаются все эти кассиры? |
So maybe you get into things like high-powered lasers or tugging using nets or tethers, as crazy as those sound in the short term. |
Возможно, вам по вкусу идеи мощного лазера или вывод спутника сетью или петлёй — как бы безумно это ни звучало в краткосрочной перспективе. |
The results were consistent with those of the tests conducted on the blood from Spurrier's suspect kit. |
Результаты совпадали с результатами проб крови, взятых у Спурриера. |
I will not allow those deaths to go unpunished. |
И я не могу позволить их убийцам остаться безнаказанными. |
But now it was like one of those leopards at the zoo in a small metal cage. |
Но сейчас он был как леопард в зоопарке, в маленькой железной клетке. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
The burnt remains recovered at the site are believed to be those of Agent trainee Michael Peterson. |
Обгоревшие останки с места проишествия похоже принадлежат тому агенту-стажёру Майклу Питерсену. |
This would explain why those commands were what Margaret found on the screen. |
По крайней мере это было логичное объяснение наличия соответствующих команд на экране. |
На этот раз вес снаряжения и боеприпасов почти вдвое превосходил обычную норму. |
|
Maybe we could toast those with some caraway seeds, toss it all with a citrus vinaigrette? |
Может, мы могли бы пожарить их с тмином, залить все лимонным соком? |
Those policemen who surrounded that house in Los Angeles and opened fire half an hour before schedule! |
Полицейские, которые окружили тот дом в Лос-Анджелесе и открыли огонь на полчаса раньше намеченного срока! |
I got the bright idea I could show you something if I followed those guys. |
У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов. |
Очень легко нанести ещё больше ущерба этим фотографиям. |
|
But, within those limits, the government allowed the people's votes to be counted. |
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов. |
Those are challenges that both States and the international community must overcome in order to offer children better chances in life. |
Таковы те проблемы, которые должны преодолеть как государства, так и международное сообщество, чтобы предоставить детям более широкие возможности в жизни. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
Investigation confirmed 58 of those complaints. |
Проверка 58 сообщений из этого числа подтвердила их обоснованность. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse;. |
Согласно исследованиям, к совершению злоупотреблений чаще всего склонны лица, находящиеся в состоянии стресса;. |
Вместе с тем этих усилий недостаточно. |
|
These criminal elements use all means, including killing those who insist on returning home. |
Эти преступные элементы используют все средства, включая убийства тех, кто проявляет настойчивое желание вернуться. |
Those countries are particularly affected by high transportation costs and weak infrastructure. |
Особенно негативное воздействие на эти страны оказывают высокая стоимость перевозок и неразвитость инфраструктуры. |
I'm sorry, but we can't ask our client to accept those terms. |
Мне жаль, но мы не можем просить клиента принять эти условия. |
We do not believe that the contradiction should be repeated now by increasing the number of those who are beyond the general rule. |
Мы считаем, что это противоречие не следует закреплять сейчас посредством увеличения числа тех, кто не вписывается в общие правила. |
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born... |
Только из муки этих потерь может родиться решимость... |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
in 20 years time, life on Earth will come to resemble the myths of the Ancient Greeks. |
Через 20 лет жизнь на Земле будет напоминать древнегреческие мифы. |
You resemble the advertisement of the man, she went on innocently. |
Вы похожи на джентльмена с рекламной картинки, - продолжала Дэзи невинным тоном. |
Насильник легко сможет выдать себя за адвоката. |
|
They may resemble superheroes in their high-tech race suits, but the riders are human and breakable. |
В своих высокотехнологичных костюмах они похожи на супергероев, но гонщики - такие же уязвимые люди. |
French manicures are designed to resemble natural nails, and are characterized by natural pink base nails with white tips. |
Французский маникюр разработан так, чтобы напоминать натуральные ногти, и характеризуется натуральными розовыми базовыми ногтями с белыми кончиками. |
The larvae have filament-like breathing tubes projecting on either side of the body and superficially resemble centipedes. |
Личинки имеют нитевидные дыхательные трубки, выступающие по обе стороны тела и внешне напоминающие многоножек. |
There is seldom sexual dimorphism in plumage, when it occurs the males are brighter or the females resemble juveniles. |
В оперении редко наблюдается половой диморфизм, когда он проявляется, самцы ярче или самки напоминают молодь. |
The stone bases of Pura Penataran Agung and several other temples resemble megalithic stepped pyramids, which date back at least 2,000 years. |
Каменные основания Пура Пенатаран Агунг и нескольких других храмов напоминают мегалитические ступенчатые пирамиды, возраст которых составляет не менее 2000 лет. |
These installations resemble temple stupas, and are inspired by churches. |
Эти сооружения напоминают храмовые ступы и вдохновлены церквями. |
Rollers resemble crows in size and build, but are more closely related to the kingfishers and bee-eaters. |
Валики напоминают ворон по размеру и строению, но более тесно связаны с зимородками и пчелоедами. |
They are nectar feeders and closely resemble other nectar-feeding passerines. |
Они питаются нектаром и очень похожи на других питающихся нектаром воробьиных. |
In terms of their physical properties they resemble ethers, but are less volatile, higher melting, and less hydrophilic. |
По своим физическим свойствам они напоминают эфиры, но менее летучие, более плавкие и менее гидрофильные. |
The hybrids often resemble a dark coloured mallard with a white breast. |
Гибриды часто напоминают темноокрашенную крякву с белой грудкой. |
Early crack intros resemble graffiti in many ways, although they invaded the private sphere and not the public space. |
Ранние тресковые интроспекции во многом напоминают граффити, хотя они вторглись в частную сферу, а не в общественное пространство. |
The names fullerene and buckyball are given after Richard Buckminster Fuller, popularizer of geodesic domes, which resemble the structure of fullerenes. |
Названия фуллерен и бакибол даны в честь Ричарда Бакминстера Фуллера, популяризатора геодезических куполов, которые напоминают структуру фуллеренов. |
Arya is the only one out of her full-siblings to inherit the Stark features and is said to resemble her late aunt Lyanna in both looks and temperament. |
Арья-единственная из своих полных братьев и сестер унаследовала суровые черты лица и, как говорят, похожа на свою покойную тетю Лианну как внешне, так и по темпераменту. |
Nymphs resemble small adults, and go through a series of moults as they grow. |
Нимфы напоминают маленьких взрослых особей и проходят через ряд линьк по мере роста. |
They resemble flatworms in general appearance, being flattened dorso-ventrally and roughly oval in shape. |
Они напоминают плоских червей в общем виде, будучи уплощенными дорсо-вентрально и грубо овальной формы. |
They come in a variety of styles, but most resemble a looser fitting square-cut or swim brief. |
Они бывают разных стилей, но большинство из них напоминают более свободную посадку квадратного кроя или плавательного брифа. |
People often believe that medical symptoms should resemble their causes or treatments. |
Люди часто считают, что медицинские симптомы должны напоминать их причины или методы лечения. |
Antthrushes resemble small rails while antpittas resemble the true pittas with strong, longish legs, very short tails, and stout bills. |
Муравьиные тростники напоминают небольшие рельсы, в то время как антпитты напоминают настоящих Питтов с сильными, длинными ногами, очень короткими хвостами и толстыми клювами. |
Many swifts have long swept-back wings which resemble a crescent or boomerang. |
Многие Стрижи имеют Длинные стреловидные крылья, напоминающие полумесяц или бумеранг. |
The physical type of the Poltavka resemble that of the preceding Yamnaya, who were tall and massively built Europoids. |
По физическому типу Полтавка напоминала прежнюю ямную, которая была высокой и массивно сложенной Европеоидкой. |
A 2004 reevaluation of cranial traits suggests that the Ainu resemble the Okhotsk more than they do the Jōmon. |
Проведенная в 2004 году переоценка черепных черт позволяет предположить, что Айны больше похожи на охотских, чем на Джемонов. |
They resemble humans in many regards, their subtle matter being the only main difference. |
Они похожи на людей во многих отношениях, и их тонкая материя является единственным главным отличием. |
Externalizing behaviors associated with victimization include hyperactivity, hypervigilance, and attention problems that may resemble ADHD. |
Экстернализирующее поведение, связанное с виктимизацией, включает гиперактивность, гипервизию и проблемы с вниманием, которые могут напоминать СДВГ. |
Generally rectangular, very large, and painted black, they resemble gigantic paintings. |
Обычно прямоугольные, очень большие и выкрашенные в черный цвет, они напоминают гигантские картины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resemble those».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resemble those» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resemble, those , а также произношение и транскрипцию к «resemble those». Также, к фразе «resemble those» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.