Road in the village - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Road in the village - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Дорога в деревне
Translate

- road [noun]

adjective: дорожный

noun: дорога, путь, шоссе, улица, мостовая, рейд, железная дорога, штрек, проезжая часть улицы, способ

  • royal road - самый легкий путь

  • land road - сухопутная дорога

  • road convoy - дорога колонна

  • adverse road conditions - неблагоприятные условия дорожного движения

  • difficult road - трудный путь

  • road injury - дорожный травматизм

  • road ditches - дорожные канавы

  • up the road from - по дороге из

  • slope of the road - Наклон дороги

  • adopt a road - принять дорогу

  • Синонимы к road: thruway, boulevard, freeway, highway, avenue, parkway, lane, thoroughfare, turnpike, street

    Антонимы к road: alternate route, backroad, backstreet, blockage, bus lane, bus only lane, bypass, circumvention, closing, concealed path

    Значение road: a wide way leading from one place to another, especially one with a specially prepared surface that vehicles can use.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- village [noun]

noun: деревня, село, городок, деревенские жители



The village was at the southern end of the Russian positions and lay along the old Smolensk road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами.

He returned along the road through the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратно Гребер пошел деревней.

The village declined when the Northampton road was rerouted in 1728 through Broughton and Woburn to join the Watling Street at Hockliffe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревня пришла в упадок, когда в 1728 году Нортгемптонская дорога была перенаправлена через Бротон и Уоберн, чтобы соединиться с Уотлинг-стрит в Хоклиффе.

It was a rough road that ended in present-day Big Sur Village and could be impassible in winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была неровная дорога, которая заканчивалась в современной деревне Биг-Сур и могла быть непроходимой зимой.

Eventually, at the exit of the small village of Thirimont, the spearhead was unable to take the direct road toward Ligneuville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов на выезде из маленькой деревушки Тиримон острие копья не смогло выйти на прямую дорогу, ведущую в Линевиль.

The Church of St Llyr lies to the south of the village, on the west of the A4081 road to Rhayader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковь Святого Ллира находится к югу от деревни, на западе от дороги А4081, ведущей в Райадер.

Headed down the southeast access road, about one half mile from the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направились вниз по дороге к юго-востоку, около половины мили от деревни.

A few shops are on the main road at the junction with Pavenhill, and a few are around the bend in the road near the village hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько магазинов находятся на главной дороге на пересечении с Павенхиллом, а еще несколько-за поворотом дороги рядом с деревенской ратушей.

However, the proper Lei Muk Shue was a village located south of the junction of Castle Peak Road and Lei Muk Road, near the former river of Kwai Chung.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако собственно Лей-мук-Шу - это деревня, расположенная к югу от пересечения Касл-пик-Роуд и Лей-мук-Роуд, недалеко от бывшей реки Квай-Чунг.

At this time the village comprised two separate straggles of houses, one along Saxlingham Lane and Low Road and the other clustered around Ipswich Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время деревня состояла из двух отдельных групп домов, один из которых стоял вдоль Сакслингем-Лейн и Лоу-Роуд, а другой-вокруг Ипсвич-Роуд.

The parish close of Lampaul-Guimiliau commands the road junction at the centre of the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В центре деревни находится дорожная развязка, расположенная на окраине прихода Ламполь-Гимильо.

The road ended in a wrecked village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога доходила до разоренной деревушки.

The crew built a village and the front doors to Ra's' temple, as well as a road to access the remote area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда построила деревню и парадные двери в храм Ра'с'а, а также дорогу, ведущую в отдаленный район.

A few miles south along the trunk road, a little beyond the present day Long Stratton, was a village which had grown up around a relay station for the Imperial Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких милях к югу по магистральной дороге, немного дальше нынешнего Лонг-Стрэттона, находилась деревня, выросшая вокруг ретрансляционной станции Имперской почты.

Just beyond the village of Talerddig the road descends and crosses under the Shrewsbury–Aberystwyth railway line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу за деревней Талерддиг дорога спускается вниз и пересекает железнодорожную линию Шрусбери–Аберистуит.

In a moment we were out of the village and were taking our course over a well-marked road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через минуту мы выехали из слободы и помчались по гладкой дороге.

The palace, which was named after the now nonextant village of Myślewice, stood at the end of a road leading into town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дворец, названный в честь ныне несуществующей деревни Мышлевице, стоял в конце дороги, ведущей в город.

We were returning along the mountain road into Santa Fe from an Indian village near the town of Taos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы возвращались горной дорогой в Санта-Фе из индейской деревни близ городка Таос.

Generally, most other supplies must are available in Zgharta, which lies approximately 15 minutes from the village by road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, большинство других поставок должны быть доступны в Згарте, которая находится примерно в 15 минутах езды от деревни по дороге.

At the village's southern border, the road curves to the southeast heading briefly through open land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На южной границе деревни дорога поворачивает на юго-восток, ненадолго проходя по открытой местности.

The light illuminates a road filled with fleeing figures, while hordes of tormentors prepare to burn a neighbouring village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет освещает дорогу, заполненную бегущими фигурами, в то время как орды мучителей готовятся сжечь соседнюю деревню.

It is located ca. 6 kilometres southeast of Tyre, near the village of Hanaouay on the road to Qana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он расположен в ок. В 6 километрах к юго-востоку от Тира, недалеко от деревни Ханауай на дороге в Кану.

The nearest access by rail is in the village of Saint-Martin-de-Clelles and by road is from the north via the Col de La Bâtie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближайший подъезд по железной дороге находится в деревне Сен-Мартен-де-Клель, а по дороге - с севера через Коль-де-ла-Бати.

He foresaw the merits of Cannes, then a small village, as a health-resort, and the possibilities of the Corniche road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предвидел достоинства Канн, тогда еще маленькой деревушки, как санатория,и возможности дороги на Корниш.

The car followed the road marked with stakes and wisps of straw, circling the village in a wide curve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина шла по шоссе, вехами служили колья и соломенные жгуты; развернувшись, они опять проехали мимо деревни.

A week later, a minute long fire fight erupted between FSA forces and government security forces, on a road near the village of Dael in Daraa province.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неделю спустя на дороге близ деревни Даэль в провинции Дараа вспыхнула минутная перестрелка между силами ССА и правительственными силами безопасности.

Other remnants of the line that can still be seen in the parish are a cast iron, steel and brick railway bridge of 1881 on the Dilham road south of the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие остатки линии, которые все еще можно увидеть в приходе, - это чугунный, стальной и кирпичный железнодорожный мост 1881 года на Дилхем-роуд к югу от деревни.

The road spiralled upwards, and by evening the concessionaires reached the village of Lars, about three thousand feet above sea level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спираль дороги завивалась кверху, и вечером концессионеры очутились на станции Ларс в тысяче метров над уровнем моря.

Has been hanging around in The village all day ... Driving from top to bottom by the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он весь день в городе ошивается, ездит туда-сюда по улице.

In addition, a separate Methodist Church is present in the village, located on Uphill Road South.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в деревне есть отдельная Методистская церковь, расположенная на Южной дороге в гору.

The village has some history and houses are displayed on the north bound side of Stirling Road in the 1864 Ordnance Survey map.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревня имеет некоторую историю, и дома показаны на северной стороне Стерлинг-Роуд на карте артиллерийской разведки 1864 года.

A major road called Pye Road used to run through the village from Scole and a Roman town named Venta Icenorum at Caistor St Edmund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная дорога, называемая Пай-Роуд, проходила через деревню от скола и римского города Вента-Айсенорум в Кайстор-Сент-Эдмунд.

At this time the village consisted of its ancient halls and scattered farms centred on Chorlton Green and Beech Road and a few buildings on Barlow Moor Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время деревня состояла из старинных домов и разбросанных ферм, расположенных на Чорлтон-Грин и Бич-Роуд, а также нескольких зданий на Барлоу-Мур-Роуд.

The 41st Division was to attack Flers and had most tanks, four for the Longueval–Flers road and six to attack the middle and west side of the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

41-я дивизия должна была атаковать Флерс и имела большинство танков: четыре на дороге Лонгваль-Флерс и шесть на средней и западной стороне деревни.

The Vijayawada–Amaravathi Road connects the village with cities of Vijayawada, Tenali, Guntur, Andhra Pradesh capital city areas of Undavalli, Penumaka, Rayapudi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога Виджаявада-Амаравати соединяет деревню с городами Виджаявада, Тенали, Гунтур, Андхра-Прадеш, столичными районами Ундавалли, Пенумака, Райапуди.

The village is built on such a steep incline that all the rubble from the houses and other buildings you destroy will certainly tumble right down and pile upon the road.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревушка построена на таком крутом склоне, что все обломки жилых домов и прочих строений в результате бомбардировки посыплются вниз и завалят дорогу.

Little more than a big village, Wahine straggled down each side of a tar-centered road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэхайн, беспорядочно раскинувшийся по обе стороны дороги с полосой гудрона посередине, в сущности, был просто большой деревней.

A little further down the road, and you get to our village, Wanshia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного пройдёшь вниз по тропе и окажешься в нашей деревне, Ваньшия.

A dirt road hidden under trees leading up to the bottom of the village may have been a checkpoint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грязная дорога, скрытая под деревьями, ведущая к подножию деревни, возможно, была контрольно-пропускным пунктом.

The road led out of the village and then zigzagged upwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За деревней дорога спиралью поднималась вверх.

From there it continues along Torrey Pines Road, La Jolla Village Dr and Gilman Dr to merge with I-5 in La Jolla.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из главных исполнителей на альбоме был молодой гитарист по имени Дэнни Калб, которому заплатили 75 долларов за две его песни.

Exterior shots around Hyacinth's house were recorded at 117 Heather Road in the village of Binley Woods, Warwickshire, east of Coventry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наружные выстрелы вокруг дома гиацинты были зафиксированы на Хизер-Роуд 117 в деревне Бинли-Вудс, графство Уорикшир, к востоку от Ковентри.

The village lay at a critical road junction in the northern part of the Losheim Gap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревня находилась на важном перекрестке дорог в северной части ущелья Лосхайм.

Spindle-shanked mules with long ears are pulling village wagons and drays down the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокоухие и долговязые мулы тащат по дороге деревенские фургоны и площадки.

Until the closure of the Okehampton to Wadebridge railway line in 1966 the village was served by a station at Port Isaac Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До закрытия железнодорожной линии Окехемптон-Уодбридж в 1966 году деревня обслуживалась станцией на порт-Исаак-Роуд.

A road wound round the mountain to the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С вершины вилась по всей горе дорога и, опустившись, шла мимо двора в селенье.

Along the York Road corridor going north are the large neighborhoods of Charles Village, Waverly, and Mount Washington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта книга примечательна своим обсуждением наслаждения чувственными удовольствиями в то время, когда такие откровенные проявления считались аморальными.

Beyond the few cottages which constituted the village of Tynsham the high wall of an estate ran beside the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая стена, огораживающая поместье, проходила рядом с дорогой за кучкой домиков, составлявших деревню Тиншэм.

The village, a small cluster of fewer than ten huts, is on the south side of the Kaesong-Seoul road on the west bank of the Sa'cheon stream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое другое применение квантового интернета также требует сквозной передачи кубитов и, следовательно, квантового ретранслятора.

But most importantly, this is a village six hours from any road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но самое важное: эта деревня в шести часах от дорог.

This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это Заявление служит «дорожной картой» развития наших двусторонних отношений, направленного на построение светлого и полного надежд будущего.

A wretched, miserable woman! screeched Panikovsky, racing out of the village at full speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жалкая, ничтожная женщина! - кричал Паниковский, устремляясь вон из деревни.

My mind was sadly disturbed; my nerves were so shaken that the slightest noises on the road startled me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был очень расстроен, нервы мои потрясены до того, что меня пугал малейший шум на дороге.

Admittedly, our crossing had not exactly been as the crow flies, but we had found our road, and that's all that mattered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, наш путь был не совсем прямым, но мы нашли нашу дорогу, и только это имело значение.

But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я хотела в знак уважения принести мои соболезнования жителям деревни.

And yes, the village and forteress of Almeida wasn't the last to fall, many thing falled after, and on both portuguese and castilian terrritories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И да, деревня и крепость Алмейда пали не последними, после этого многое рухнуло, причем как на португальских, так и на кастильских землях.

In 1770, human remains were found at the medieval castle Tiefburg in what is now a quarter of Heidelberg, then the village of Handschuhsheim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1770 году человеческие останки были найдены в средневековом замке Тифбург на территории нынешнего квартала Гейдельберга, тогда еще деревни Хандшухсхайм.

Next door to the Pub is a local craft shop / studio in what used to be the village Post Office . Now Oakley serves as the Post Office for Carnock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По соседству с пабом находится местный ремесленный магазин / студия в том, что раньше было деревенским почтовым отделением . Теперь Оукли служит почтовым отделением для Карнока.

The village's 50,000 azalea plants draw an estimated 60,000 to 80,000 visitors each year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50 000 растений азалии в деревне привлекают примерно 60 000-80 000 посетителей каждый год.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «road in the village». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «road in the village» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: road, in, the, village , а также произношение и транскрипцию к «road in the village». Также, к фразе «road in the village» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information