Scorching flavour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Scorching flavour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пригорелый вкус
Translate

- scorching [adjective]

adjective: палящий, знойный, уничтожающий, жестокий

noun: подгорание, пригорание, скорчинг

- flavour [noun]

noun: вкус, аромат, привкус, запах, букет, особенность

verb: сдабривать, приправлять, придавать вкус, придавать запах, придавать интерес, придавать пикантность



Only a wood fire is believed to produce the real flavour of the dish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что только огонь в камине создает настоящий аромат блюда.

Jerusalem artichoke brandy smells fruity and has a slight nutty-sweet flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бренди из топинамбура пахнет фруктово и имеет легкий Орехово-сладкий привкус.

Caffeine dissolves into the CO2; compounds contributing to the flavour of the brewed coffee are largely insoluble in CO2 and remain in the bean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кофеин растворяется в CO2; соединения, способствующие аромату сваренного кофе, в значительной степени нерастворимы в CO2 и остаются в зернах.

The food goes brown and changes flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время и деньги распределяются пропорционально их членскому составу.

'At this time of the year it's scorching hot in Bosnia and Herzegovina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в это время в Боснии и Герцеговине страшная жара.

Crew members reportedly worked for hours in the scorching heat, upon metal catwalks constructed over the large tank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сообщениям, члены экипажа часами работали в палящем зное на металлических мостках, сооруженных над большим танком.

Tie flavour-enhancing leek and celery together with string.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе.

There was a thin trail of smoke rising and a nasty scent of scorching meat and hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там поднимался слабый дымок и в воздухе висел отвратительный запах горящего мяса и шерсти.

And he had likened it to the first of the sea breeze setting in the afternoon after a scorching hot morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он сравнивал его с первым вечерним дыханием моря после знойного дня.

The most difficult part of this dish is to establish the relationship between the flavour of the wine and the moment the dish is ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудность заключается в соотношении между вкусом вина, и моментом когда будет готова каждая часть.

This is lemonade, curry flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - лимонад со вкусом карри.

The scorching heat has melted the polar icecaps... Causing floods of biblical proportion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палящее Солнце уже растопило полярные ледяные шапки, что вызвало всемирное наводнение в библейских масштабах.

A glare brighter than a dozen suns dazzled their eyes, scorching heat seared their skins and the roaring, cracking and crashing beat upon their ears in painful waves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их обдало испепеляющим жаром, ослепило сверканием тысячи раскаленных солнц, оглушило чудовищным треском и грохотом.

I had eaten with relish: the food was good-void of the feverish flavour which had hitherto poisoned what I had swallowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ела с наслаждением; пища мне нравилась, она была лишена того неприятного привкуса, который вызван был жаром и отравлял все, что бы я ни отведала.

A nice strawberry Opal Fruit, or indeed any flavour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С клубничным вкусом? Или каким-либо другим?

It helps bring out the flavour more if crushed with the flat of the knife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вкус чувствуется лучше, если просто давить его лезвием ножа.

After I endured blistering winds, scorching desert...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как я испытал на себе жгучие ветра, знойную пустыню...

My favourite flavour is yum yum butterscotch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой любимый вкус. Коричневые сливочные ириски.

The meat has an interesting flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У мяса интересный вкус.

Which, as you probably know, has a distinctive nutty flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У которого, как вы, возможно, знаете, характерный ореховый привкус.

If I was to change one of these stills, I'd have to make sure every single dent, every nook and cranny was the exact same, otherwise it could alter the flavour of the whisky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нужно заменить аппарат, у нового должна быть точно такая же форма, каждая вмятинка такая же, иначе вкус у виски будет другой.

The apprentice would put up the shop shutters, but since these July nights were scorching hot, the door would be left open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огюстина запирала ставни, но дверь на улицу оставалась открытой, - июльские ночи были знойны.

In a parallel universe, we're probably a scorching couple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В параллельной вселенной, мы вероятно жаркая пара.

The sun was high in the heavens and was ruthlessly scorching the boundless fields of Golovliovo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце стояло уже высоко и беспощадно палило бесконечные головлевские поля.

Wrap your coat well about you. Here the sun is scorching hot, but a few steps and it is as cold as ice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завернись хорошенько в плащ: тут палит солнце, но один шаг - и нас охватит мороз.

Nay, it likes me not, my lord: it hath a pretty flavour, but it wanteth strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, милорд, это мне не по вкусу. Запах приятный, но крепости никакой.

Across all her imaginative adornment of those whom she loved, there darted now and then a keen discernment, which was not without a scorching quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни украшала она мысленно тех, кого любила, порой она оценивала их с проницательностью, которая была сродни испепеляющему высокомерию.

Because you then have to choose between the flavour on the one hand and the disintegration on the other and that is a microcosm...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь вам приходится выбирать между ароматом с одной стороны и распадом - с другой, а это целый Микрокосм...

This gave an extraordinarily comic flavour to some of her reflections, and in general to the serious tone in which she talked of many very important matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это придавало необыкновенную комичность некоторым ее рассуждениям и вообще серьезному тону, с которым она говорила о многих очень важных вещах...

The heated-up locomotives stood ready to go, scorching the cold winter clouds with boiling clouds of steam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растопленные паровозы стояли, готовые к выходу, обжигая холодные зимние облака кипящими облаками пара.

However scorching the sun, the people walking along the pavement felt none of its severity. Cool irrigation water ran along the pavement in a tiled ditch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зной люди шли тут, не чувствуя жестокости солнца, и ещё рядом с тротуаром в канавке, обложенной плитками, бежала прохладная арычная вода.

They think we're an overfunded spoilt brat flavour-of-the-month unit - which we know is crap, but with Bloom on board, we'll be giving them ammunition on a daily basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считают, что мы никуда не годный отдел с раздутым бюджетом, работающий на публику, и мы-то знаем, что это все бредни, но пока у нас работает Блум, мы будем постоянно давать им повод.

That's where I grew up, working in the orange groves with my family... Long days, scorching heat, always wanting out, wanting more...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вырос в том месте, работал в апельсиновой роще вместе с моей семьей на протяжении долгих дней, в палящую жару, но всегда жаждал большего, хотел выбраться оттуда...

He was turned aside by the fire, and hid among some almost scorching heaps of broken wall as one of the Martian giants returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернул в сторону от пожара и спрятался в дымящихся развалинах; тут он увидел, что чудовище возвращается.

It was bleached out and scorching, and the air was full of smoke, sand, and the ringing screams of bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вокруг пустыня и невыносимое пекло, а в воздухе был дым, песок, и слышался звук разрывающихся бомб.

She could smell the sickening smell of her hair scorching, as it came loose from its pins and swept about her shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее одурял тошнотворный запах паленых волос, выпавших из прически вместе со шпильками и рассыпавшихся по плечам.

You can access a different flavour of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете найти другие источники информации.

Long shadows fell on the scorching roadway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удлиненные тени лежали на раскаленной мостовой.

With its leaves, which resembled elephant's ears, it shielded the courtyard from the scorching southern sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своими листьями, похожими на слоновье уши, он ограждал двор от палящего южного неба.

Dunking releases more flavour from confections by dissolving the sugars, while also softening their texture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макание высвобождает больше вкуса из кондитерских изделий, растворяя сахар, а также смягчая их текстуру.

Dunking can be used to melt chocolate on biscuits to create a richer flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макать можно использовать для того чтобы расплавить шоколад на печенье для создания более богатого вкуса.

More famous traditional musicians include Ladysmith Black Mambazo, while the Soweto String Quartet performs classic music with an African flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более известные традиционные музыканты включают Ladysmith Black Mambazo, в то время как струнный квартет Соуэто исполняет классическую музыку с африканским колоритом.

Geranium taint, as the name suggests, is a flavour and aroma taint in wine reminiscent of geranium leaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запах герани, как следует из названия, - это запах и вкус вина, напоминающий листья герани.

Part of the building, known locally as Wards Corner, is thriving as an indoor market with a strong Latin American flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть здания, известная в местном масштабе как Wards Corner, процветает как крытый рынок с сильным латиноамериканским ароматом.

Guinness's flavour derives from malted barley and roasted unmalted barley, a relatively modern development, not becoming part of the grist until the mid-20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вкус Guinness происходит от солодового ячменя и жареного несоленого ячменя, относительно современного развития, не ставшего частью Гриста до середины 20-го века.

The unusual flavour and odour of the fruit have prompted many people to express diverse and passionate views ranging from deep appreciation to intense disgust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необычный вкус и запах фруктов побудили многих людей выражать разнообразные и страстные взгляды, начиная от глубокой признательности и заканчивая сильным отвращением.

James Laube of Wine Spectator notes that some can also impart a slight chemical flavour to the wine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеймс Лауб из Wine Spectator отмечает, что некоторые из них также могут придать вину легкий химический привкус.

First of all, in Chouf and Saadiyat, among other places, fires have propagated, scorching nearby homes, and placing many people in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, в Чоуфе и Саадияте, среди прочих мест, распространились пожары, опалившие близлежащие дома и подвергшие опасности многих людей.

The first such flavour is whether the commitment scheme provides perfect or computational security with respect to the hiding or binding properties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый такой аромат заключается в том, обеспечивает ли схема обязательств совершенную или вычислительную безопасность в отношении свойств скрытия или привязки.

Vegemite is salty, slightly bitter, malty, and rich in glutamates – giving it an umami flavour similar to beef bouillon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вегемит соленый, слегка горьковатый, солодовый и богатый глутаматами, что придает ему вкус умами, похожий на говяжий бульон.

A two-week journey with a caravan under the scorching sun, and the unbearable heat, wore out his health and he succumbed to fever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двухнедельное путешествие с караваном под палящим солнцем и невыносимая жара истощили его здоровье, и он умер от лихорадки.

It has a fluffy texture and creamy flavour, and is good for toasting, as it does not become stringy when melted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имеет пушистую текстуру и сливочный вкус, и хорош для поджаривания, так как он не становится тягучим при плавлении.

Garlic ice cream is a flavour of ice cream consisting mainly of vanilla, or honey, and cream as a base, to which garlic is added.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чесночное мороженое-это ароматное мороженое, состоящее в основном из ванили, или меда, и сливок в качестве основы, к которым добавляется чеснок.

Surface ripening of some cheeses, such as Saint-Nectaire, may also be influenced by yeasts which contribute flavour and coat texture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избегайте использования логотипа любым способом, который создает впечатление, что цель его включения-продвигать что-то.

During a scorching summer, Kullervo prepares for war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жарким летом Куллерво готовится к войне.

When aged in oak casks, it acquires an orange color, similar to whisky, and enhanced flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При выдержке в дубовых бочках он приобретает оранжевый цвет, похожий на виски, и усиленный аромат.

The base ingredients are always red wine, and some means to add a fruity or sweeter flavour, and maybe boost the alcohol content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Базовыми ингредиентами всегда являются красное вино, а также некоторые средства для придания фруктового или более сладкого вкуса и, возможно, повышения содержания алкоголя.

This process can take up to eighteen hours, depending on the intensity of the flavour desired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс может занять до восемнадцати часов, в зависимости от интенсивности желаемого аромата.

Sometimes they add native lye called karwi or khar to bring down its tartness and add flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В профессии мерчендайзинга вы работаете либо в магазине, в котором работаете, либо у независимого дистрибьютора.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scorching flavour». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scorching flavour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scorching, flavour , а также произношение и транскрипцию к «scorching flavour». Также, к фразе «scorching flavour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information