Seek participation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: искать, стремиться, добиваться, просить, обращаться, пытаться, разыскивать, разузнавать
disk seek - поиск на диске
seek god - взыскать бога
must seek out - должны искать
seek to grow - стремиться расти
plaintiffs seek - истцы искать
seek your opinion - искать свое мнение
seek action - искать действия
seek loans - искать кредиты
seek extensions - искать расширения
adequate procedures to seek - адекватные процедуры искать
Синонимы к seek: look for, be on the lookout for, be after, try to find, search for, be in quest of, hunt for, be intent on, aim at/for, work toward
Антонимы к seek: find, answer, reply, neglect
Значение seek: attempt to find (something).
public sector participation - Участие государственного сектора
architecture of participation - Архитектура участия
participation and empowerment - участие и расширение прав и возможностей
participation strategies - стратегии участия
low cost of participation - низкая стоимость участия
wider participation - более широкое участие
protection of rights and full participation - защита прав и полного участия
participation in the labour market - участие на рынке труда
with the participation of children - с участием детей
participation in the debate - участие в обсуждении
Синонимы к participation: association, part, contribution, involvement, involution, engagement
Антонимы к participation: absence, non involvement, non engagement, disengagement, nonparticipation, independence, blockage, hindrance, hurt, injury
Значение participation: the action of taking part in something.
Responsive communitarians seek to build communities based on open participation, dialogue, and truly shared values. |
Отзывчивые коммунитаристы стремятся строить сообщества, основанные на открытом участии, диалоге и действительно разделяемых ценностях. |
German immigrants were also present in large numbers in the city at this time, but did not actively seek to participate in city politics. |
Немецкие иммигранты также присутствовали в большом количестве в городе в это время, но не стремились активно участвовать в городской политике. |
In 1688, he was sent to Malorossiya to seek participation of Hetman Mazepa's army in Russia's campaign against Turkey. |
В 1688 году он был послан в Малороссию для участия армии гетмана Мазепы в походе России против Турции. |
The Government also encourages non-governmental youth organizations to seek financial assistance from it to participate in the Youth Development Week. |
Правительство также предлагает неправительственным молодежным организациям обращаться к нему за финансовой помощью для участия в Неделе развития молодежи. |
He stresses the obligation of States to provide full protection to those who participate or seek to participate in multilateral arenas. |
Он подчеркивает обязанность государств обеспечивать всестороннюю защиту тем, кто участвует или пытается участвовать в деятельности на многостороннем уровне. |
The party has stated that it would seek to raise Sweden’s defence spending to 2.5% of GDP if it participates in government. |
Партия заявила, что будет стремиться увеличить расходы Швеции на оборону до 2,5% ВВП, если она будет участвовать в правительстве. |
Driving prices up with phony bids, they seek to provoke a bidding war among other participants. |
Поднимая цены с помощью фальшивых ставок, они стремятся спровоцировать войну торгов между другими участниками. |
A 12-step program usually doesn't traumatize the participant. |
12-ступенчатая программа обычно не травмирует пациентов. |
A professional photographer was engaged to visit participants of the essay contest and take their pictures. |
Был нанят профессиональный фотограф, который посетил участников конкурса эссе и сделал их фотографии. |
Чертенок, играющий прятки, вырос. |
|
In prefectures that permit mixed bathing, some rural onsen-type mixed baths require participants to be nude. |
В префектурах, где разрешено смешанное купание, некоторые сельские смешанные ванны типа онсен требуют, чтобы участники были обнаженными. |
Меня учили докапываться до истины. |
|
This film is based on information from eyewitnesses and participants |
Этот фильм основан на информации от свидетелей и участников |
He was nervous and irritated, and not at all anxious to participate in a public forum. |
Он нервничал, злился и совсем не радовался, что будет выступать перед публикой. |
The proceedings of the round tables will be telecast in an 'overflow room' that will be open to the media and all other accredited participants. |
В дополнительном зале, который будет открыт для представителей средств массовой информации и всех остальных аккредитованных участников, будет организована телетрансляция заседаний за круглым столом. |
Participants also stressed the importance of setting standards regarding environmental, social and economic issues in the industrial production of biomass. |
Участники также подчеркнули важность установления стандартов в увязке с экологическими, социальными и экономическими аспектами промышленного производства биомассы. |
The majority of internally displaced persons, unwilling to be counted while in camps, did not participate in the enumeration. |
Большинство внутренне перемещенных лиц, отказываясь регистрироваться будучи в лагерях, не приняли участие в переписи. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
Its aim is to develop children's intellectual capacity to allow them to participate in society and professional life, and exercise their citizenship to the full. |
Оно нацелено на развитие интеллектуальных способностей, необходимых для социальной и профессиональной интеграции и для полного осуществления гражданской позиции . |
Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war. |
Сегодня несколько сотен Ваших солдат перешли на территорию Сербии, спасаясь от бедствий войны. |
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
She might also be encouraged to invite individual members of the Committee to participate in missions as appropriate. |
Она могла бы также содействовать приглашению отдельных членов Комитета для участия в миссиях, когда это целесообразно. |
However, prison regulations do not, as a rule, permit prisoners to participate in medical and scientific research. |
В то же время тюремные правила не разрешают, как правило, заключенным участвовать в медицинских и научных исследованиях. |
Several participants also stressed that maintenance of historical data is another important issue. |
Ряд участников также подчеркнули важность ведения рядов динамики данных. |
The Morgan Shipping Company is an active participant in the slave trade. |
Корабельная компания Моргана - активный участник рынка работорговли. |
Like men who participate in drug offences, they are subjected to disproportionate sentences;. |
Как и мужчины, совершившие связанные с наркотиками преступления, они осуждаются на необоснованно длительные сроки заключения. |
Later in the current week, Gibraltar was to participate for the first time in elections to the European Parliament. |
Чтобы завоевать это право, Гибралтару пришлось обратиться в Европейский суд по правам человека и выиграть иск. |
Russia has also announced it will not participate in the next and likely last Nuclear Security Summit in 2016. |
Россия также объявила, что не будет участвовать в 2016 году в очередном саммите по ядерной безопасности, который может стать последним. |
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram. |
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. |
Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once. |
Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее. |
I seek no marriage but the cleavage... Cleaving of my sword on mine enemy's flesh. |
Мне нужен не брак, а вырез разрез меча моего на теле врага. |
Меня пригласили поучаствовать в деловом предприятии. |
|
You seek to ply me with honeyed-wine? |
Ты хочешь напоить меня медовым вином? |
A law demanding that man seek the best ... It was funny ... The unrecognized genius - that's an old story. |
Закона, требующего, чтобы человек выбирал лучшее... Смешно... Непризнанный гений - эта история стара как мир. |
The man seemed to avoid them rather than to seek them, but this without any affectation. |
Человек без всякого, впрочем, желания подчеркнуть это, казалось, скорее избегал людей, чем искал встречи с ними. |
Leave the 19th century behind, seek out some quaint, forgotten nook. |
абудем про 19-й век, найдем какой-нибудь милый, заброшенный уголок. |
Prem is very keen to participate in the contest. |
Согласись участвовать в соревновании. Прем очень этого хочет. |
Я требую поучаствовать в вашем исследовании. |
|
I wasn't really a willing participant in this little security measure. |
Я был не совсем добровольным участником этой маленькой секретной программы. |
At the end of 1293, the emperor refused to participate in the traditional New Years' ceremony. |
В конце 1293 года император отказался участвовать в традиционной новогодней церемонии. |
I made a bold edit to the template to make it less intimidating, more inviting and friendly and added a section about not be required to participate. |
Я сделал смелое редактирование шаблона, чтобы сделать его менее пугающим, более привлекательным и дружелюбным, и добавил раздел о том, что не обязательно участвовать. |
A study that asked participants to count each act of kindness they performed for one week significantly enhanced their subjective happiness. |
Исследование, в котором участникам предлагалось подсчитать каждый акт доброты, который они совершали в течение одной недели, значительно улучшило их субъективное счастье. |
Unlike the American model of graduate schools, only doctoral students participate in a Graduiertenkolleg. |
В отличие от американской модели аспирантуры, в Graduiertenkolleg участвуют только докторанты. |
They may be able to learn to participate in some of these activities to limited degree. |
Они могут научиться участвовать в некоторых из этих видов деятельности в ограниченной степени. |
At the end of their third year, students participate in the national senior high school entrance exams and are assigned to senior high schools based upon their scores. |
В конце третьего курса студенты участвуют в национальных вступительных экзаменах в старшие классы средней школы и распределяются в старшие классы средней школы на основе их оценок. |
Justice David J. Brewer did not participate in the case because he had left Washington just before oral arguments to attend to the sudden death of his daughter. |
Судья Дэвид Дж. Брюер не участвовал в этом деле, потому что он покинул Вашингтон незадолго до устных прений, чтобы заняться внезапной смертью своей дочери. |
Even when instructed to be even-handed, participants were more likely to read arguments that supported their existing attitudes than arguments that did not. |
Даже получив инструкции быть беспристрастными, участники с большей вероятностью читали аргументы, которые поддерживали их существующие взгляды, чем аргументы, которые этого не делали. |
Enrile then cautioned the participants or else the Senate will impose its power to maintain order; Fariñas apologizes for his remarks. |
Затем энриле предупредил собравшихся, иначе Сенат наложит на них свои полномочия по поддержанию порядка; Фариньяс извиняется за свои замечания. |
The study found that the majority of participants were involved in doing domestic chores. |
Исследование показало, что большинство участников были заняты домашними делами. |
Additionally, in a second study conducted, some participants were exposed to nostalgic engagement and reflection while the other group was not. |
Кроме того, в ходе второго проведенного исследования некоторые участники были подвержены ностальгической вовлеченности и рефлексии, в то время как другая группа-Нет. |
It offered participants a variety of mediums to explore their opinions such as mapping, photo surveys and storytelling. |
Он предлагал участникам различные средства для изучения их мнений, такие как картография, фото-опросы и рассказывание историй. |
In the exhaustive recall method, participants are asked to record all the memories they can access before a specific age. |
В методе исчерпывающего вспоминания участникам предлагается записать все воспоминания, к которым они могут получить доступ до определенного возраста. |
Excluding secular participants, the synod and its organizing method reflected the spirit of the Gregorian Reforms. |
В обычных сверхпроводниках электроны удерживаются попарно притяжением, опосредованным решеточными фононами. |
Three different candidates were presented to participants. |
Участникам были представлены три различных кандидата. |
All participants get approved by the Premier League General Assembly. |
Все участники получают одобрение Генеральной Ассамблеи Премьер-Лиги. |
By 2016, shops in the US and UK were joined by participants in Australia, New Zealand, Germany, France, and Japan. |
К 2016 году к магазинам в США и Великобритании присоединились участники из Австралии, Новой Зеландии, Германии, Франции и Японии. |
Dear WikiProject Literature participants...WikiProject Media franchises is currently discussing a naming convention for franchise articles. |
Уважаемые участники литературного проекта WikiProject...WikiProject Media franchises в настоящее время обсуждает соглашение об именовании статей франшизы. |
He drew portraits of all the participants, along with a series of smaller caricatures. |
Он нарисовал портреты всех участников вместе с серией небольших карикатур. |
In Nasiriyah, pro-Iran funeral participants shot and wounded three protestors. |
В Насирии проиранские участники похорон застрелили и ранили трех протестующих. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «seek participation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «seek participation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: seek, participation , а также произношение и транскрипцию к «seek participation». Также, к фразе «seek participation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.