Shake hands on it - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: трясти, поколебать, сотрясать, пошатнуть, встряхивать, раскачивать, дрожать, трястись, качать, тряхнуть
noun: дрожание, встряска, сотрясение, дрожь, рукопожатие, потрясение, толчок, вибрация, землетрясение, трель
shake a leg - трясти ногой
in half a shake - в мгновение ока
do a shake - сделать коктейль
shake shack - сотрясения будка
leaves shake - листья трясти
shake the feeling that - избавиться от ощущения, что
to shake the world - потрясти мир
to shake out - вытрясти
shake it out - вытряхните это отсюда
shake it well - встряхните его хорошо
Синонимы к shake: joggle, jiggle, wave, flourish, brandish, the shivers, the jim-jams, delirium tremens, tremors, DTs
Антонимы к shake: reassure, soothe, calm, placate
Значение shake: an act of shaking.
to take their fate in their own hands - взять свою судьбу в свои руки
need for hands - Потребность в руках
in their own hands - в свои руки
allows hands free - позволяет освободить руки
hands tied - руки связаны
hands-on field - практическое поле
cracked hands - потрескавшиеся руки
at the hands of the state - в руках государства
working with your hands - работая руками
hands free system - свободные руки
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
dwelling on - жилище на
on pesticide - на пестицида
commerce on - коммерция
on commencement - о начале
on peat - на торфе
on x - на х
far on - далеко на
sideways on - сбоку на
on contextual - на контекстную
on mesh - на сетке
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
ftp it - FTP это
release it - освободить его
view it - его просмотра
including it - включая его
it foams - она пенится
marry it - жениться на ней
peruse it - пролистать его
investment it - инвестиции это
difference it - разница,
it uncovers - она обнажает
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
Just so long as you remember you'll have to shake hands over the counter tomorrow with some of your partners of tonight. |
Вспомни, когда будешь здороваться завтра через прилавок с некоторыми сегодняшними партнёрами. |
I am old;-shake hands with me, man. |
Я стар; пожмем друг другу руки, друг. |
Jordan's party were calling impatiently to her from the porch, but she lingered for a moment to shake hands. |
Спутники Джордан были уже в дверях и нетерпеливо окликали ее, но она остановилась, чтобы попрощаться со мной. |
When I want a stranger to know me I always introduce myself before the draw, for I never did like to shake hands with ghosts.' |
Когда я хочу представиться незнакомому человеку, я всегда представляюсь ему до выстрела, потому что терпеть не могу пожимать руку покойнику. |
You'll have to go and shake hands and curtsey. |
Вам надо будет пожать ручку и сделать книксен. |
I shake hands on that, Richard. |
Совершено с вами согласен, Ричард. |
Not in the least, said Kirillov, turning round to shake hands with him. |
Нисколько! - воротился Кириллов, чтобы пожатьруку. |
A blustering sigh passed; furious hands seemed to tear at the shrubs, shake the tops of the trees below, slam doors, break window-panes, all along the front of the building. |
Пронесся шумный вздох; чьи-то злобные руки как будто ломали кустарник, потрясали верхушки деревьев, захлопывали двери, разбивали окна во всем доме. |
Ты будешь улыбаться, пожимать руки и целовать детишек. |
|
His hands used to shake from drink or... Worse. |
Его руки тряслись от выпивки или... чего похуже. |
Uh, won't you shake hands with me? |
Могу я пожать вашу руку? |
The united vastness and distinctness of this view so struck him, that he no longer asked if he might shake hands with me, but said he really must,-and did. |
Широта и ясность моего суждения потрясли его совершенно, и он, уже не спрашивая дозволения, заявил, что не может не пожать мне руку - и пожал-таки ее еще раз. |
Let's shake hands and say no more about it. |
Давай пожмем руки и больше не будем об этом. |
He had probably imagined, as she had, that if Mr. Casaubon and he could meet easily, they would shake hands and friendly intercourse might return. |
Возможно, Уилл, так же как она, полагал, что, непринужденно встретившись с мистером Кейсобоном, они обменяются рукопожатиями и между ними вновь установятся мирные отношения. |
He was one of those guys that think they're being a pansy if they don't break around forty of your fingers when they shake hands with you. |
Он из тех, кто думает, что его будут считать бабой, если он не сломает вам все сорок пальцев, когда жмет руку. |
I don't pack a punch like my Violet when I shake hands. |
Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку. |
I look round to shake hands with Shem. |
Я озираюсь, хочу пожать руку Симу. |
I will shake their clammy hands and listen to them talk about things like how hard Wednesdays can be. |
Я пожму их липкие руки, буду слушать, как они говорят о том, например, как трудно бывает по средам. |
So why don't we just call it a day right now and say goodbye, shake hands, wish each other well? |
Так почему бы нам не прекратить это прямо сейчас и попрощаться, пожать руки, пожелать друг другу здоровья? |
Then, take his paw and shake it like you would shake someone you didn't know's hands and say Shake or Paw. |
Затем возьмите его лапу и пожмите ее, как вы пожали бы руки кому-то, кого вы не знаете, и скажите пожми или Лапа. |
Don't let your hands shake. |
Не позволь своим рукам дрогнуть. |
Ok now, shake hands and then off to bed. |
ОК. Сейчас пожмете друг другу руки, и в постель. |
I'm not fit to shake hands with a decent man. |
Я не достоин пожать руку честному человеку. |
And you two shake hands to make up for that shove too. |
И пожмите друг другу руки чтобы загладить ваши толкания. |
In the light of the match he could watch his own hands shake. |
При свете спички он увидел, как дрожат его руки. |
The “walk-and-chew-gum” policy may look more like “shake hands and spit” to those on its receiving end. |
И политика «двойного участия» в глазах второй стороны вполне может выглядеть как «политика рукопожатий и плевков». |
I am particularly glad to see and shake hands with you—and to give you joy in person. |
Мне чрезвычайно приятно вас видеть, пожать вам руку и лично вас поздравить. |
You'll thank me each time and we'll shake hands to show our friendship hasn't suffered. |
Каждый раз будете говорить мне спасибо и жать друг другу руки в знак того, что наша дружба не пострадала. |
in the old time all the houses overhung so far that it used to be said opposite neighbours could shake hands out of the window. |
..в прежние времена все дома нависали так далеко, что, как говорили, соседи напротив могли пожать друг другу руки из окна. |
They won't be clean for long with the hands he's gonna shake. |
Они недолго будут чистыми, учитывая руки, которые ему придется жать. |
Already men, weeping with joy, as I have heard, shouting and staying their work to shake hands and shout, were making up trains, even as near as Crewe, to descend upon London. |
Люди плакали и кричали от радости, бросали работу, обнимались и жали друг другу руки; поезда, идущие в Лондон, были переполнены уже у Крю. |
Laevsky's hands shake, and he deliberately fires into the air. |
У Лаевского дрожат руки, и он нарочно стреляет в воздух. |
They then shake hands, before making their trademark hand gesture with a bent hand and closed fist. |
Затем они пожимают друг другу руки, прежде чем сделать свой фирменный жест рукой с согнутой рукой и сжатым кулаком. |
And why did her hands shake as they fingered her lace handkerchief. |
Почему так дрожат ее пальцы, теребя кружевной платочек? |
Um, it was my understanding that we were done, really... that we were just going to do a walkthrough for you and shake hands. |
Я считал, что мы обо всем договорились. Что мы покажем вам презентацию и ударим по рукам. |
By the way, he's a Fuchsbau, so count your fingers after you shake hands. |
Пока не забыл, продавец - енот, так что считай количество пальцев после рукопожатия с ним. |
Still, how you do treat him! said Oblonsky. You didn't even shake hands with him. |
Однако как ты обходишься с ним! - сказал Облонский. - Ты и руки ему не подал. |
White House tomorrow, then we trot you over... to shake hands with a couple of hundred Congressmen... who won't pull a penny out of their pockets. |
Завтра Белый Дом, потом — бегом — на встречу с кучей конгрессменов, которые и цента не дадут. |
And if the two of us shake hands on the road money, it'll pay off for you. |
А если мы с тобой договоримся по дорожному баблу, то он будет отстёгивать и тебе. |
As he approaches our friends to shake their hands enthusiastically, we shall explain why he has again appeared in our story. |
Пока он приближается к нашим друзьям, пока он горячо пожимает им руки, мы можем вкратце объяснить, почему он снова появился в нашей повести. |
Nor is he laudable or someone you'd walk across the room to shake hands with. |
Также не скажешь, что он достоин всяческих похвал или что он тот, кому хочется пожать руку. |
Often, after a meeting in the Oval Office, a visiting dignitary would stand up, shake hands with the President, and march straight into a storage closet. |
Нередко какой-нибудь важный человек, поднявшись после беседы с президентом, торжественно пожимал хозяину кабинета руку и целеустремленно направлялся прямиком в шкаф. |
Some of the men grin, shake hands, clap backs. |
Люди улыбаются, жмут друг другу руки, хлопают друг друга по спинам. |
Some cultures do not kiss or shake hands to reduce transmission of bacteria by contact. |
Некоторые культуры не целуют и не пожимают друг другу руки, чтобы уменьшить передачу бактерий при контакте. |
Stepan Trofimovitch was rising to shake hands with him, but Shatov, after looking attentively at us both, turned away into a corner, and sat down there without even nodding to us. |
Степан Трофимович привстал было протянуть ему руку, но Шатов, посмотрев на нас обоих внимательно, поворотил в угол, уселся там и даже не кивнул нам головой. |
I don't think it's come to shake hands. |
Я не думаю, что он идет, чтобы пожать нам руки. |
Help him up, dust him down, shake hands? |
Помочь ему встать, отряхнуть его, обменяться рукопожатием? |
Он поет им, и у них дрожат руки. |
|
It seemed funny to shake hands with him as one would with a stranger. |
Непривычно было здороваться с ним за руку, как с незнакомым человеком. |
I hope you will shake hands with me, father, and forgive me the vexation I have caused you. |
Надеюсь, вы пожмете мне руку, отец, и простите огорчение, которое я вам доставил. |
You brought me here today because you wanted to shake my faith in Frank. |
Вы позвали меня сюда, потому, что хотели ослабить мою веру во Фрэнка. |
Not an aught-three though Didn't have the extenders Tended to shake |
Хоть и не на ноль-третьем. Разве эти экстендеры не склонны к тряске |
To shake down a machine like the x6m, it needed some room to run. |
Чтобы как следует погонять такую машину, как X6M, нужно много места. |
Looking for some rich dads to shake down? |
Выискиваешь какого бы еще богатого папочку обчистить? |
'Sanderson was to take over in Northern Ireland in a big shake up. |
Сандерсон был близок к тому, чтобы перетрясти Северную Ирландию. |
We were going to shake down the employees of that place to get the names on the triad. |
Мы хотели вытрясти из тех парней имена главарей триады. |
'Thank you, mother.' He stopped, and partly held out his hand to give her a grateful shake. |
Спасибо, мама, - он остановился и протянул руку, чтобы пожатием выразить свою благодарность. |
Either way, I got to go by there and shake some fat hands. |
В любом случае, я должен идти туда, пожать несколько толстых рук. |
Much to Wario's dismay, however, Captain Syrup takes the sack for herself as payment for agreeing to help Merfle save the Shake Dimension. |
Однако, к большому разочарованию Варио, капитан сироп берет мешок для себя в качестве платы за согласие помочь Мерфлу спасти измерение шейка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shake hands on it».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shake hands on it» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shake, hands, on, it , а также произношение и транскрипцию к «shake hands on it». Также, к фразе «shake hands on it» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.