Stupid ones - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: глупый, тупой, дурацкий, бестолковый, дурной, оцепеневший, дубоватый, оцепенелый
noun: дурак
stupid kid - глупый ребенок
incredibly stupid - невероятно глупо
stupid for - глупо
when i was young and stupid - когда я был молод и глуп
how stupid can you be - как глупо вы можете быть
i felt so stupid - я чувствовал себя так глупо
is not a stupid - не глупый
you were not stupid - Вы не были глупыми
said you were stupid - сказал, что вы были глупы
thought i was stupid - думал, что я был глуп
Синонимы к stupid: dumb, foolish, muttonheaded, ignorant, dimwitted, dull-witted, dim, soft in the head, idiotic, imbecile
Антонимы к stupid: clever, intelligent, sensible, sane, smart, wise, thinking
Значение stupid: lacking intelligence or common sense.
little ones - маленькие
the ones who pay - те, кто платят
some important ones - некоторые важные
first ones - первые
were the last ones - были последними
the ones who do - те, которые делают
better than the ones - лучше, чем те,
are the ones making - те, что делает
some good ones - некоторые хорошие
some other ones - некоторые другие из них
Синонимы к ones: bones, bucks, clams, dollars, smackers
Антонимы к ones: bends, brigades, bunches, channels, circumvolutions, clefts, cockles, contractions, convolution, corrugation
And as a result, many people look at economists as stupid people. |
И как результат, многие видят в экономистах глупых людей. |
Две такого красного вина и две белого. |
|
you gotta take her out to lunch, take her to a movie, and then spend time listening to all her stupid problems. |
Ты приглашаешь ее в ресторан, платишь за нее в кино и должен тратить свое время на всякую ерунду |
I didn't enter this race for a cushy spot on some stupid commission. |
Я начинала эту гонку не ради приятной вакансии в какой-нибудь дурацкой комиссии. |
At that supper Romeo saw Juliet and fell in love with her at ones. |
На этом ужине Ромео увидел Джульетту и сразу же влюбился в нее. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
|
The old ones have become friends - I might even say accomplices. |
Старые коллеги уже стали друзьями, я бы даже сказала - сообщниками. |
ты помечен, парень. |
|
У него были секреты - довольно ядовитые. |
|
Let me put it this way: In my opinion, the strongest images are the ones that don’t require any deep background in culture or art history to decipher. |
Если позволите, скажу проще: наибольшее воздействие оказывают те изображения, для понимания которых не требуется специальных знаний в области культуры и искусствоведения. |
According to the European Social Survey, there is little agreement in Europe about whether refugees and migrants take existing jobs, or actually create new ones (see chart above). |
По данным «Европейского социального исследования» (ESS), в странах Европы нет согласия по поводу влияния беженцев и мигрантов на рабочие места – занимают ли они уже существующие или же на самом деле создают новые (см. график выше). |
When they used X-rays to destroy cells did they know, approximately even, what percentage of healthy cells as compared to diseased ones would be destroyed? |
Разве, разрушая клетки рентгеном, они знают хоть приблизительно: сколько процентов разрушения падает на здоровые клетки, сколько на больные? |
Not convincing ones anyway, said Lee. |
Убедительных и вовсе нехватка, - сказал Ли. |
But we have about eight hundred unsterilized ones who need constant drilling. |
Но есть у нас учениц восемьсот нестерилизованных, и они нуждаются в постоянной тренировке. |
The Elder Wand the Cloak of Invisibility, to hide you from your enemies and the Resurrection Stone, to bring back loved ones from the dead. |
Бузинная палочка, Мантия-невидимка, прячущая от врагов, и Воскрешающий камень, возвращающий к жизни любимых. |
You stupid, beardless, tenderfoot! |
Ты глупец, чёртов идиот! |
I'm still catching up on the ones he's named after constellations. |
Те, что названы в честь созвездий, я до сих пор разбираю. |
What I took from your story is this- that even in a world where people can be superficial... and stupid and selfish... there's still hope. |
Я понял из твоей истории, что- везде в мире, где люди могут быть нервными... глупыми и эгоистичными... все еще есть надежда. |
Walk 20 paces due west, and you'll see a cobblestone that's darker than the ones around it. |
Пройдите 20 шагов на запад, и увидите булыжник в брусчатке, который будет темнее других. |
Да он торговал у меня мертвых. |
|
I asked some of the old-timers, the ones that have been around since Methuselah was a kid. |
Я спрашивал несколько стариков, тех, что были здесь, когда Мафусаилов был ребенком. |
Your mission, determine which ones are the real deal and close that hatch on them. |
Тебе надо определить реальных и закрыть за ними люк. |
Но, так или иначе, мы всё равно на переднем крае. |
|
Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test. |
Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест. |
И все время заносит куда-то в сторону. |
|
It's because American stupid people sound... stupider than every other kind of stupid person. |
Все потому, что Американские тупни звучат... тупее любого другого тупня. |
The badly wounded ones that couldn't keep up with the rest were shot down in the road. |
Сильно раненные наши не могли поспевать за остальными, и их пристреливали прямо на дороге. |
Because only the real ones can be the real things. |
Реальность покажет, кто чего стоит в этой жизни. |
Так что видите, в чем проблема, крошки мои... |
|
And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world. |
И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире. |
You're not the only ones I need to make a good impression on. |
Вы не единственные, на кого мне нужно произвести хорошее впечатление. |
I never had any complaints about the blue ones. |
На синенькие ещё никто не жаловался. |
I can see by that stupid expression you've had on your face for the past five minutes, that you're trying to piece this together. |
Судя, по дурацкому выражению на твоём лице, последние пять минут, ты пытаешься сложить всё воедино. |
We're the only ones not working. |
Мы единственные, кто не работает. |
How stupid the world is that it does not make more use of such a pleasure within its reach! |
Как глуп свет! Такое наслаждение доступно каждому, а им столь редко пользуются! |
I have your back. No matter what, no matter how stupid it gets, and... you and I both know it can get really, really stupid. |
Я всегда тебя поддержу, не смотря ни на что, не важно, какой глупой может быть ситуация, и... мы с тобой оба знаем, что она может стать очень, очень глупой |
I'm just gonna go back on the stupid pill. |
Мне надо просто опять начать пить эти дурацкие таблетки. |
To celebrate hearth and home... ..no matter who comes calling, or prepare for an evening of loving companionship with the little ones tucked safely in bed. |
Насладиться уютом домашнего очага кто бы ни позвонил, или провести вечер в приятной компании, пока малыши мирно посапывают. |
But why is a delivery guy in the club's rotation of the chosen ones? |
Но почему вышибалы пустили в клуб курьера? |
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. |
Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ. |
I have missed you very much... you stupid old man. |
Я очень по тебе скучала глупый старик. |
When we do something stupid, we like to catalog it for future reference. |
Когда мы совершать глупость, то любим записывать ее на будущее. |
Good day, pere Porriquet, said Raphael, pressing the old schoolmaster's frozen fingers in his own damp ones; how are you? |
Здравствуйте, дорогой Поррике, - сказал Рафаэль, пожимая ледяную руку старика своей горячей и влажной рукой. - Как поживаете? |
The good sisters have made linen ones which Sister Mair will distribute. |
Сестры сделали льняные маски, которые будет распределять сестра Мейр. |
Some girls are very not-stupid, Mike. |
Некоторые девушки очень даже не дуры, Майк. |
Да, он грубый мужлан, но далеко не дурак. |
|
We witness two people choosing to marry ones they truly love. |
Мы сочетаем узами брака тех,.. ...кого объединила истинная любовь. |
It's occurred to Rorschach that we're the only ones who know each other's identities. |
Очевидно, для Роршаха мы единственные, кто знает друг друга в лицо. |
Just... Plain stupid. |
Просто... глупа. |
the difference between my dreams coming true and managing a Sonic Burger depends on how many people check a stupid box. |
Различие между исполнением моих желаний и управлением Соник Бургером зависит от того, сколько людей поставят дурацкую галочку. |
It's just something you've made up in your stupid little head. |
Ты просто выдумал его своей маленькой глупой головой. |
He is as clumsy as he is stupid. |
Он так же неуклюж, как и глуп. |
Headshots of Spock became popular souvenirs, with the rare ones of the actor laughing the most valuable. |
Снимки головы Спока стали популярными сувенирами, а редкие снимки актера-самыми ценными. |
The number of people with a complete lack of education or ones who received a partial education is lower in Skopje at 9% compared to the provincial average of 17%. |
Число людей с полным отсутствием образования или получивших неполное образование ниже в Скопье на 9% по сравнению со средним показателем по провинции в 17%. |
Thus, twenty skillful hypotheses will ascertain what 200,000 stupid ones might fail to do. |
Таким образом, двадцать искусных гипотез установят, что 200 000 глупых могут не сделать. |
As of 2018 only Madonna, Rihanna and Beyoncé have more number ones than Janet on this chart. |
По состоянию на 2018 год только Мадонна, Рианна и Бейонсе имеют больше номеров, чем Джанет в этом чарте. |
But half of the statistics listed here are just stupid. |
Но половина статистики, приведенной здесь, просто глупа. |
Его первый известный фильм-глупый, но смелый. |
|
That may be what our rules say, but it's a stupid requirement for RDs. |
Возможно, таковы наши правила, но это глупое требование для RDs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stupid ones».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stupid ones» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stupid, ones , а также произношение и транскрипцию к «stupid ones». Также, к фразе «stupid ones» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.