Suitable example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Suitable example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подходящий пример
Translate

- suitable [adjective]

adjective: подходящий, соответствующий, годный

  • not suitable for children under three years - не подходит для детей в возрасте до трех лет

  • suitable portfolio - подходящий портфель

  • suitable conceptual - подходит концептуальное

  • suitable for every - подходит для каждой

  • will be suitable - будут пригодны

  • suitable recommendations - подходящие рекомендации

  • suitable value - подходящее значение

  • suitable content - содержание подходит

  • to be suitable for use - чтобы быть пригодным для использования

  • suitable for using - подходит для использования

  • Синонимы к suitable: right up someone’s alley, acceptable, satisfactory, fitting, fit, right, appropriate, in keeping with, appropriate to/for, cut out for

    Антонимы к suitable: unsuitable, inappropriate, improper, ineligible, go, unfit, pass

    Значение suitable: right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером



But nothing suitable occurred to me on the spur of the moment, and besides I had something against telling him any more lies than were necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в эту минуту ничего путного не пришло мне в голову, да к тому же мне и не хотелось врать ему больше, чем это было необходимо.

They will ask to see the passenger's tickets, and once they have found a suitable mark, will claim that something is wrong with the ticket they hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они попросят показать билеты пассажира, и как только они найдут подходящую отметку, заявят, что что-то не так с билетом, который они держат.

Key example here: there's a variant of a gene called MAO-A, and if you have that variant, you are far more likely to commit antisocial violence if, and only if, you were abused as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевой пример: существует вариация гена MAO-A; обладатели данной вариации гена более склонны к проявлению насилия в обществе, но лишь при условии того, что в детстве они стали жертвой насилия.

The Federal Highway Administration, for example, didn't exist before there were highways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральное управление шоссейных дорог появилось не раньше самих магистралей.

The possible results, for example, on medicine are fascinating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможныедостижения, например, в области медицины многообещающи.

For example, the Senate Chamber, the Statuary Hall, the Hall of Representatives, The Jefferson Memorial and the Library of Congress which holds millions of books and manuscripts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Палата Сената, Скульптурный зал, Палата представителей, Мемориал Джефферсона и Библиотеки Конгресса, в которой содержатся миллионы книг и рукописей.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

There is already lodged in my hands a sum of money amply sufficient for your suitable education and maintenance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В моем ведении находится денежная сумма, которой более чем достанет на ваше содержание и образование.

Atin thumbed off the blade and handed the hilt back to her with suitable reverence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атин выключил клинок и передал рукоять владелице с должным уважением.

Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь.

For example, planning of economic diversification in the agriculture sector and the choice of production schemes should be guided by water needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при планировании мер по экономической диверсификации в сельскохозяйственном секторе и при выборе схем производства необходимо руководствоваться потребностями в водных ресурсах.

Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале.

For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым.

On the Edit menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В меню Изменить укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.).

This lets you set up workflow approvals by financial dimensions, for example, by department or cost center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет настроить утверждения workflow-процессов по финансовыми аналитикам, например, по подразделениям или центрам затрат.

It only looks progressive compared with the alternatives – for example, the stump speeches of Le Pen or other nationalists across Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выглядит прогрессивной, только если ее сравнивать с альтернативными движениями — к примеру, с напыщенными речами Ле Пен и других националистов по всей Европе.

The Version section indicates which release of software your phone is running (for example, 1703).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Версия указан выпуск операционной системы вашего телефона (например, 1703).

For example, if your new URL was https.//example.com/new-url, and the old URL was https.//example.com/old-url, you should include this snippit in the new-url.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если новый URL — https.//example.com/new-url, а старый — https.//example.com/old-url, в «new-url» нужно включить этот фрагмент кода.

Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.

Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000.

For example, when the system identifies a set of accounts that have the correct project, it continues the search for category, and then worker, to find the closest match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, когда система определяет набор счетов с правильным проектом, она продолжать поиск по категории, а затем по работнику, чтобы найти самое точное соответствие.

Between 1960 and today, for example, average life expectancy in the US increased from 70 to 79 years, whereas in Italy it increased from 69 to 83 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1960 года и по настоящее время средняя продолжительность жизни в США увеличилась с 70 до 79 лет, тогда как в Италии она увеличилась с 69 до 83 лет.

Russian-speakers make up a third of Latvia's population, for example, and many lack citizenship because naturalization requires a Latvian language test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем, в Латвии треть населения составляют носители русского языка, у многих из которых нет гражданства, так как для натурализации нужно сдать тест по латышскому языку.

I want to give you one example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вам привести один пример.

Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими.

In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе.

For example, to configure anti-malware updates to use the proxy server at address 172.17.17.10 on TCP port 80, run the following command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, для обновления ядра защиты от вредоносных программ через прокси-сервер с адресом 172.17.17.10 на TCP-порте 80 выполните следующую команду.

In the scramble to address the recent Ebola outbreak in West Africa, for example, the US alone had to contribute $5.4 billion in public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В борьбе по решению недавней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, например, только США выделили $5,4 млрд государственных средств.

The first example of it was the brief Sino-Indian War of 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым примером была короткая китайско-индийская война 1962 года.

For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга.

This example uses the Remove-EOPDistributionGroup cmdlet to remove a distribution group named IT Administrators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом примере командлет Remove-EOPDistributionGroup используется для удаления группы рассылки ИТ-администраторы.

For example, if we find ourselves with a hostile alien in our custody, we may need to confine the individual until we can locate the proper authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если мы оказываемся с враждебным чужеземцем на нашем попечении, нам может понадобиться ограничить его, пока мы не найдём соответствующие инстанции.

Here I have given you Simeon and the bawd for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот я привел вам в пример Симеона и бандершу.

So, if you, for example, have a strawberry mousse served on a white plate, it tastes more flavourful and sweeter than the same thing on a black plate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, если у вас, к примеру, клубничный мусс подан на белой тарелке, он по вкусу более ароматные и сладкий, чем то же самое на черной тарелке

In Rio de Janeiro, for example, stolen cars are repainted a different color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Рио-де-Жанейро, например, краденые автомобили перекрашивают в другой цвет.

We misread the screening, and it turns out that Marty is not a suitable donor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы пересмотрели ваши анализы и поняли, что Марти не идеальный донор для вас.

Covered with shame, trampled in the dust, about to die, I will describe to you the sad progress of a traitor, that it may serve as a lesson and terrifying example to the millions of our country. ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я покрыл себя позором, втоптал в прах, и вот сейчас, у порога смерти, повествую о страшном пути предателя, чтобы предупредить народные массы...

My poor sister Charlotte, who was next me and died before she was fourteen, was a striking example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разительным примером тому была моя сестра Шарлотта, следующая за мной, - она, бедняжка, умерла, не дожив до четырнадцати лет.

Why, to raise my social status so I'll be a more suitable suitor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем, чтобы поднять мой социальный статус, чтобы я был более подходящим кавалером?

Can so large an organization be governed by your example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?

Like the breakouts, for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, побеги из тюрем.

But I have found a suitable planet for them to colonize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я нашёл для них подходящую планету, чтобы заселить.

By means of suitable hypnotic subjects he claimed that he had penetrated backwards through time to the ancestors of his subjects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждал, что при помощи медиумов ему удалось вернуться назад, в глубину времен, к предкам этих медиумов.

Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них.

He sounds like a much more suitable match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, он вам больше подходит.

A woman of your caliber ought to choose more suitable company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина твоего калибра может позволить себе более достойную компанию.

They're not suitable in times of peace

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время мира она не подходит.

A medium height horse is preferred because tall horses are not quick to maneuver, therefore most suitable ones are Arabian and Turkoman horses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошадь среднего роста предпочтительнее, потому что высокие лошади не очень быстро маневрируют, поэтому наиболее подходящими являются арабские и туркменские лошади.

Wastewater that is discharged to the environment without suitable treatment can cause water pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сточные воды, которые сбрасываются в окружающую среду без соответствующей очистки, могут вызвать загрязнение воды.

He was persuaded that West Point graduate and Army officer Francis Henney Smith, then on the faculty at Hampden–Sydney College, was the most suitable candidate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был убежден, что выпускник Вест–Пойнта и армейский офицер Фрэнсис Хенни Смит, в то время преподававший в Хэмпден-Сиднейском колледже, был наиболее подходящим кандидатом.

Indian Game require more space than most other breeds so they may not be suitable for suburban producers or enthusiasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индийская дичь требует больше места, чем большинство других пород, поэтому они могут не подходить для пригородных производителей или энтузиастов.

The lower school comprises the compulsory education pupils, years 7 to 11. School pupils wear uniform, whilst sixth formers can wear office-suitable clothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низшая школа включает в себя обязательное образование учащихся в возрасте от 7 до 11 лет. Школьники носят форму, в то время как шестиклассники могут носить офисную одежду.

Categories one to three are rated the most suitable for long-term production of common, cultivated field crops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Категории от одной до трех оцениваются как наиболее подходящие для длительного производства обычных, возделываемых полевых культур.

Propagules can survive desiccation and remain dormant for over a year before arriving in a suitable environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размножающиеся растения могут пережить высыхание и оставаться в состоянии покоя более года, прежде чем попасть в подходящую среду.

Frogs were particularly suitable for the study of muscle activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лягушки были особенно пригодны для изучения мышечной активности.

The .303 British cartridge is suitable for all medium-sized game and is an excellent choice for whitetail deer and black bear hunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То.Патрон 303 British подходит для всех видов средней дичи и является отличным выбором для охоты на белохвостого оленя и черного медведя.

In episode 2 of the series, after Tiga first appeared, GUTS tried to find a suitable name for the giant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эпизоде 2 серии, после того как Тига впервые появилась, Гутс попытался найти подходящее имя для гиганта.

Since 2018 the product is suitable for both vegetarians and vegans due to the removal of lactose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2018 года продукт подходит как для вегетарианцев, так и для веганов благодаря удалению лактозы.

If information is otherwise suitable, it is better that it be poorly presented than not presented at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если информация пригодна в других отношениях, то лучше, чтобы она была представлена плохо, чем не представлена вообще.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suitable example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suitable example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suitable, example , а также произношение и транскрипцию к «suitable example». Также, к фразе «suitable example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information