These countries experience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
these processes - эти процессы
these apartments - эти апартаменты
these dreams - эти мечты
these friends - эти друзья
these scientists - эти ученые
these axes - эти оси
these countries have - эти страны
that these funds - что эти средства
these two reports - эти два доклада
these technical specifications - эти технические характеристики
Синонимы к these: the previously mentioned, the aforesaid, the below, the above, the aforementioned, hereinafter described, the indicated, the well-known, those, the present
Антонимы к these: far, farther, further, opposite, other, that
Значение these: plural of this.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
countries which - стран, которые
southern african countries - южные африканские страны
embargoed countries - подпадающих под действие эмбарго стран
countries bordering - страны, граничащие
offshore countries - оффшорные страны
fastest-growing countries - наиболее быстро растущие страны
countries belonging to - Страны, входящие в
all four countries - все четыре страны
anglophone african countries - англоязычные африканские страны,
particularly african countries - особенно африканские страны
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
games experience - игры опыт
trying experience - пытаясь опыт
corresponding experience - соответствующий опыт
meeting experience - опыт встречи
tv experience - опыт тв
experience exists - опыт существует
html experience - HTML опыт
fund experience - опыт работы фонда
knowledge or experience - знания или опыт
describe your experience - описать свой опыт
Синонимы к experience: practical knowledge, worldliness, sophistication, skill, know-how, history, knowledge, understanding, background, maturity
Антонимы к experience: inexperience, lack of experience
Значение experience: practical contact with and observation of facts or events.
South Africa is unique from other African countries in its particular experience with Apartheid and colonialism. |
Южная Африка отличается от других африканских стран своим особым опытом борьбы с апартеидом и колониализмом. |
The developing countries were able to derive mutual benefit from sharing their often similar experiences of problems such as illiteracy. |
Развивающиеся страны смогли извлечь взаимные выгоды, обмениваясь часто аналогичным опытом в отношении таких проблем, как неграмотность. |
Experience has illustrated that only a handful of countries have benefited from past initiatives because of lack of flexibility. |
Опыт показывает, что предыдущие инициативы пошли на пользу всего лишь горстке стран из-за отсутствия гибкости. |
No one solution will be applicable to all and responses must be tailored to fit national realities, while drawing on the experience of other countries. |
Единого решения, которое применимо ко всем, нет, и меры необходимо увязывать с местными реалиями, используя при этом и опыт других стран. |
Good practices of this sort could be developed further and other countries could learn from this experience. |
Можно продолжать развивать передовую практику в этой области, на опыте которой будут учиться другие страны. |
The participants at the Meeting came to learn about the situation in other countries as well as share their own experiences. |
Участники Совещания ознакомились с положением в других странах и рассказали о собственном опыте. |
However, several other countries in Asia were also experiencing a growth in the popularity of Korean dramas and pop songs. |
Однако в ряде других стран Азии также наблюдался рост популярности корейских драм и поп-песен. |
Several countries are experiencing the rise of non-violent resistance movements with the intent of effecting a non-violent revolution. |
В ряде стран наблюдается рост ненасильственных движений сопротивления с целью осуществления ненасильственной революции. |
They are primarily offered in countries like India where the 2-year MBA program is targeted at fresh graduates with no experience or minimal experience. |
Они в основном предлагаются в таких странах, как Индия, где 2-летняя программа MBA ориентирована на свежих выпускников без опыта или минимального опыта. |
Many countries experience ongoing food shortages and distribution problems. |
Многие страны испытывают постоянную нехватку продовольствия и проблемы с его распределением. |
Many Eastern European countries have been experiencing similar effects to Russia. |
Многие восточноевропейские страны испытывают на себе аналогичные последствия для России. |
Tens of thousands of Ukrainians are already receiving higher education in EU countries, and millions are working there, gaining valuable experience. |
Десятки тысяч украинцев уже получают высшее образование в странах ЕС, миллионы работают там, получая ценный опыт. |
China's experience supports the assertion that globalization greatly increases wealth for poor countries. |
Опыт Китая подтверждает утверждение о том, что глобализация значительно увеличивает благосостояние бедных стран. |
In 2008–2009, the countries experienced a brief thaw in bilateral relations and in October 2009 the sides signed the normalization protocols. |
В 2008-2009 годах страны пережили кратковременную оттепель в двусторонних отношениях, а в октябре 2009 года стороны подписали протоколы о нормализации отношений. |
Countries can experience disproportionate effects from its trade and stratification within the global system. |
Страны могут испытывать несоразмерные последствия от своей торговли и расслоения внутри глобальной системы. |
During the discussion, several speakers stressed the innovative nature of the Ghanaian experience, which other countries might take as a model. |
В ходе обсуждения многие выступавшие подчеркивали самобытный характер опыта Ганы, который мог бы явиться стимулом для других стран. |
Modules varied between countries, but contained questions regarding obstetric fistula knowledge and experience of symptoms. |
В разных странах эти модули неодинаковы, однако они содержат вопросы, касающиеся понимания проблемы акушерской фистулы и проявления ее симптомов. |
Mutual recognition agreements among countries of diplomas or professional experience have become more popular in recent years. |
В последние годы заключаемые между странами соглашения о взаимном признании дипломов или профессионального опыта стали более популярными. |
Other countries that followed America's lead have experienced growing inequality - more money at the top, more poverty at the bottom, and a weaker middle class. |
Другие страны, которые последовали примеру Америки, столкнулись с растущим неравенством - больше денег наверху, больше бедности на дне и более слабый средний класс. |
Most of the 3 billion people projected to be born worldwide by mid-century will be born in countries already experiencing water shortages. |
Большая часть из 3 миллиардов человек, которые, по прогнозам, родятся во всем мире к середине столетия, родятся в странах, уже испытывающих нехватку воды. |
These forms of obfuscation are commonly experienced by 'environmental victims' in many countries. |
Эти формы запутывания обычно переживаются экологическими жертвами во многих странах. |
The Parties shall ensure regular experience- and information-sharing on the reforms carried out by the two countries in various spheres of activity. |
Стороны будут осуществлять регулярный обмен опытом и информацией, касающимися реформ, проводимых обеими странами в различных сферах деятельности. |
Like adult facilities, youth detention centers in some countries are experiencing overcrowding due to large increases in incarceration rates of young offenders. |
Как и учреждения для взрослых, молодежные центры содержания под стражей в некоторых странах переполнены из-за значительного увеличения числа заключенных молодых правонарушителей. |
His childhood experiences living in corrupted countries also helped with his portrayal of Asav. |
В современную эпоху термин Билад Аль-Яман стал относиться именно к юго-западной части полуострова. |
GDP growth in China outstrips all other developing countries, with only India after 1990 coming close to China's experience. |
Рост ВВП Китая опережает все остальные развивающиеся страны, и только Индия после 1990 года приблизилась к опыту Китая. |
Many Rwandan nationals have professional experience needed by their Government but are currently residing in other African countries, Europe or North America. |
Многие руандийские граждане, проживающие в настоящее время в других африканских странах, в Европе и Северной Америке, имеют опыт профессиональной деятельности, в котором так нуждается правительство Руанды. |
We have knowledge because we have studied history, have seen the experiences of many countries around the world and have observed our colleagues live their lives. |
Мы располагаем знаниями, потому что мы изучали историю, знакомы с опытом многих стран мира и наблюдали, как живут наши коллеги. |
The recent experience of many industrialized countries illustrates that control measures alone cannot regulate migration. |
Последний опыт многих промышленно развитых стран показывает, что миграцию нельзя регулировать только мерами контроля. |
From other countries' experiences we know that serious problems can only get resolved in a climate of genuine democracy. |
Из опыта других стран мы знаем, что серьезные проблемы можно получить только... в условиях подлинной демократии. |
Most countries in Europe have experienced substantial declines in cavities without the use of water fluoridation. |
В большинстве стран Европы наблюдалось значительное сокращение объема полостей без использования фторирования воды. |
That value lies on the lower end of the range of estimated fiscal multipliers for countries or regions experiencing recessions. |
Эта цифра ближе к наименьшему значению в диапазоне прогнозных бюджетных мультипликаторов, применяемых к странам или регионам, которые находятся в рецессии. |
Indeed, the conventional wisdom - supported by many painful experiences - was that when the industrial countries sneezed, the emerging world caught a cold. |
В действительности общепринятые взгляды - поддерживаемые многими болезненными переживаниями - заключались в том, что когда индустриальные страны чихнули - развивающийся мир простудился. |
First, countries outside the EU might well wonder whether it makes all that much sense to seek to join an association that is experiencing such woes. |
Во-первых, страны вне ЕС вполне могут усомниться в том, а есть ли таки смысл стремиться к присоединению к объединению, которое испытывает такие несчастья. |
Some countries experienced very high inflation, but did not reach hyperinflation, as defined as a monthly inflation rate of 50%. |
Некоторые страны испытали очень высокую инфляцию, но не достигли гиперинфляции, которая определяется как ежемесячный уровень инфляции в 50%. |
Nonetheless, countries that have experienced an overall decrease in cases of tooth decay continue to have a disparity in the distribution of the disease. |
Тем не менее, страны, в которых наблюдается общее сокращение случаев кариеса зубов, по-прежнему имеют неравномерное распределение этого заболевания. |
Some countries, such as those that experienced violent conflicts in the 1990s, were badly affected. |
Некоторые страны, например те, которые пережили жестокие конфликты в 1990-е годы, сильно пострадали. |
Our campaign against illicit arms is continuing, but we would be happy to share our experiences with friendly countries. |
Наша кампания против незаконного оружия продолжается, но мы будем рады поделиться нашим опытом с дружественным странами. |
Another possible concern relates to the fact that SEA is a decision-making tool with which many countries have limited experience. |
Другая возможная проблема связана с тем, что многие страны имеют ограниченный опыт применения СЭО в качестве инструмента принятия решений. |
Less than a decade ago, it seemed that the continent’s economic dreams were beginning to come true, with many countries experiencing impressive GDP growth and development. |
Менее десяти лет назад казалось, что экономические мечты континента становятся реальностью: во многих странах наблюдался впечатляющий рост ВВП и успехи в развитии. |
Not all countries have experienced a rise in prison population; Sweden closed four prisons in 2013 due to a significant drop in the number of inmates. |
Не во всех странах наблюдается рост числа заключенных; Швеция закрыла четыре тюрьмы в 2013 году из-за значительного сокращения числа заключенных. |
Countries in the Latin American southern cone have little or no experience in dealing with the problems of illicit drug production. |
Страны южной части Латинской Америки почти не сталкивались с проблемой незаконного производства наркотиков. |
The case of certain countries that transition to IFRS might need a special consideration of their economies experience of hyperinflationary situations. |
Ряду стран при переходе на МСФО потребуется особо учесть опыт функционирования экономики в условиях гиперинфляции. |
They, however, are not frequency used in countries were the disease is common due to the cost of the equipment and the technical experience required to run them. |
Они, однако, не часто используются в странах, где болезнь распространена из-за стоимости оборудования и технического опыта, необходимого для их запуска. |
According to UNICEF, Benin experienced the most dramatic decline in low prevalence countries, from 8% in 2006 to 2% in 2012, a 75% decline. |
По данным ЮНИСЕФ, Бенин пережил самое резкое сокращение в странах с низким уровнем заболеваемости-с 8% в 2006 году до 2% в 2012 году, то есть снижение составило 75%. |
The decline was mainly due to economic recession, which all EECCA countries experienced after the USSR dissolved. |
Уменьшение было вызвано, главным образом, экономическим спадом, который страны ВЕКЦА переживали после распада СССР. |
It is evident that a democratic, united and prosperous Afghanistan will set an excellent example for other countries and peoples going through similar experiences and difficulties. |
Вполне очевидно, что демократический, единый и процветающий Афганистан послужит прекрасным примером для других стран и народов, которые находятся в аналогичной ситуации и сталкиваются с подобными трудностями. |
Unlike other European countries, France did not experience a strong population growth from the middle of the 19th century to the first half of the 20th century. |
В отличие от других европейских стран, Франция не испытывала сильного роста населения с середины 19-го века до первой половины 20-го века. |
Countries that send their nurses abroad experience a shortage and strain on their health care systems. |
Страны, отправляющие своих медсестер за границу, испытывают нехватку и нагрузку на свои системы здравоохранения. |
She estimated that 110,529,000 women in 20 African countries had experienced FGM. |
Она подсчитала, что 110 529 000 женщин в 20 африканских странах подверглись КЖПО. |
And in countries such as Turkey that have experienced failed coups, these events are credible signals that leaders must enact meaningful reforms to remain in power. |
А в тех странах, где, как в случае с Турцией, перевороты закончились неудачей, они становятся «надежными сигналами того, что ради сохранения власти лидерам необходимо провести полноценные реформы». |
Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events. |
Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий. |
Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience. |
Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт. |
International experience can be valuable, but must be treated cautiously. |
В этой связи можно извлечь пользу из международного опыта, но к нему необходимо проявлять осторожный подход. |
Unemployment, in particular among young people, remains high, the continuing strong growth in most African countries notwithstanding. |
Несмотря на сохранение высоких темпов роста в большинстве африканских стран, высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, не снижается. |
Even though the big countries are trying to marginalize them at almost every turn, the small countries cannot unite to fight the common enemy. |
Хотя крупные страны и пытаются оттеснить их на окраину при каждом удобном случае, те никак не могут объединиться для того, чтобы дать отпор общему врагу. |
In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes. |
В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей. |
On the other hand, most other countries are only starting to grapple with these subjects. |
С другой стороны, большинство других стран лишь начинают изучать эту проблематику. |
The Special Rapporteur is deeply concerned by reports of repressive measures targeting children, since they occur in a considerable number of countries. |
Специальный докладчик с глубокой обеспокоенностью отмечает сообщения о репрессивных мерах, применяющихся в отношении детей в существенном числе стран. |
В этой области у меня немалый опыт. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «these countries experience».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «these countries experience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: these, countries, experience , а также произношение и транскрипцию к «these countries experience». Также, к фразе «these countries experience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.