Time dimension - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time value - значение времени
some time - когда-то
a little at a time - немного за раз
pass the time of day with - время суток
in her time - в ее времена
saving of time - экономия времени
for the first time ever - впервые
calculation of time - расчет времени
was working full time - работал полный рабочий день
little time for reflection - мало времени для размышлений
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
noun: измерение, размерность, размер, величина, объем, протяжение
verb: проставлять размеры, соблюдать нужные размеры
take on a dimension - взять на себя измерение
compact external dimension - компактный внешний размер
large-scale dimension - крупномасштабное измерение
complete dimension - полный размер
fifth dimension - пятое измерение
cross-border dimension - приграничное измерение
planning dimension - размерность планирование
dimension based - измерение на основе
on this dimension - на этом измерении
dimension of impact - измерение воздействия
Синонимы к dimension: breadth, capacity, proportions, footage, measurements, volume, length, size, area, extent
Антонимы к dimension: wideness, succinctness, thickness, width, frog view, frog's eye view, frog's view, frog's eye view, worm's eye view, slightness
Значение dimension: an aspect or feature of a situation, problem, or thing.
Under the ice, the divers find themselves in a separate reality, where space and time acquire a strange new dimension. |
Подо льдом водолазы оказываются в другой реальности, где пространство и время приобретает странное новое измерение. |
Our mental existences, which are immaterial and have no dimensions, are passing along the Time-Dimension with a uniform velocity from the cradle to the grave. |
Наша духовная жизнь, нематериальная и не имеющая измерений, движется с равномерной быстротой от колыбели к могиле по Четвертому Измерению Пространства - Времени. |
Garth returned to our dimension at nearly the same time he left, although he was approximately three years older upon his return. |
Гарт вернулся в наше измерение почти в то же время, что и покинул его, Хотя по возвращении он был примерно на три года старше. |
In Minkowski geometry, there is an extra dimension with coordinate X0 derived from time, such that the distance differential fulfills. |
В геометрии Минковского существует дополнительное измерение с координатой X0, производной от времени, такое, что выполняется дифференциал расстояний. |
Then we have to capture data in a 4-dimensional array, which could then be parsed using a real-time algorithm. |
Потом мы должны ввести данные в четырехмерной матрице, которую потом можно проанализировать, использую алгоритм реального времени. |
And all the while, underneath surface time is this whole other dimension where the past and the present and the future merge and become deep time. |
Но всегда под поверхностным временем существует совсем другое измерение, где прошлое, настоящее и будущее соединяются и становятся глубинным временем. |
Integral images are used for speed and only 64 dimensions are used reducing the time for feature computation and matching. |
Для ускорения используются интегральные изображения, и только 64 размера используются для сокращения времени вычисления и сопоставления объектов. |
Aggregated analysis of this data includes different dimensions like space, time, theme, sentiment, network structure etc. |
Агрегированный анализ этих данных включает в себя различные измерения, такие как пространство, время, тема, настроение, сетевая структура и т. д. |
Travelling in time means travelling through this fourth dimension. |
Путешествия во времени означает путешествие через это четвертое измерение. |
Perhaps time itself has many potential dimensions despite the fact that we are condemned to experience only one of those dimensions. |
Возможно, само время имеет множество потенциальных измерений несмотря на то, что мы обречены жить только в одном из них. |
The samples of a white noise signal may be sequential in time, or arranged along one or more spatial dimensions. |
Выборки сигнала белого шума могут быть последовательными во времени или располагаться вдоль одного или нескольких пространственных измерений. |
I wish I had time to explain dimensional transcendentalism. |
Мне жаль, что у меня не было времени объяснить принцип размерностного трансцендентализма. |
You know, I think the TARDIS jumped a time track... and ended up here - in this fourth dimension. |
Знаете, я думаю что ТАРДИС попал в колею времени... и приземлился здесь - в четвертом измерении. |
Your civilisation knows nothing of time-dimensional technology. |
Ваша цивилизация ничего не знает о технологии перемещения во времени. |
The Legacy sedan had very similar dimensions and appearance to the current at the time Toyota Cressida. |
Седан Legacy имел очень схожие габариты и внешний вид с нынешней в то время Toyota Cressida. |
Similar to one-dimensional discrete-time signals, images can also suffer from aliasing if the sampling resolution, or pixel density, is inadequate. |
Подобно одномерным сигналам дискретного времени, изображения также могут страдать от сглаживания, если разрешение выборки или плотность пикселей недостаточны. |
An instanton is not an extended object, but is a point in both space and time, whereas the domain wall is three-dimensional in its bulk. |
Инстантон - это не протяженный объект, а точка как в пространстве, так и во времени, в то время как доменная стена трехмерна в своем объеме. |
The person leaving this dimension would experience a great acceleration of events, but no break in time-space. |
Человек, покидающий измерение, почувствует резкое ускорение событий, но никакого разлома во времени или пространстве. |
And why cannot we move in Time as we move about in the other dimensions of Space? |
И почему мы не можем двигаться во Времени точно так же, как движемся во всех остальных измерениях Пространства? |
Space-time can be interpreted as the surface of an n-dimensional superfluid. |
Пространство-время может быть интерпретировано как ...поверхность n-мерной сверхтекучей жидкости. |
I haven't worked a two-dimensional control panel in a long time. |
Я давно уже не работал на двухмерной панели управления. |
The only three-dimensional depiction of Khufu that has survived time nearly completely is a small and well restored ivory figurine known as Khufu Statuette. |
Единственное трехмерное изображение Хуфу, которое почти полностью сохранилось во времени, - это небольшая и хорошо отреставрированная статуэтка из слоновой кости, известная как статуэтка Хуфу. |
In that same month, Adventure Time characters were added to the Lego Dimensions game. |
В том же месяце в игру Lego Dimensions были добавлены персонажи Времени приключений. |
Гравитация способна пересекать измерения, включая время. |
|
The Galilean group is the group of motions of Galilean relativity acting on the four dimensions of space and time, forming the Galilean geometry. |
Группа Галилея - это группа движений Галилеевой теории относительности, действующих на четыре измерения пространства и времени, образующих галилееву геометрию. |
It is through those in this world, who serve him, that the Keeper is given the dimension of time. |
Лишь посредством тех, кто ему служит в мире живых, Владетель получает представление о времени. |
Treating time as an ephemeral dimension is the reciprocal of treating distance as the same. |
Рассматривать время как эфемерное измерение-это то же самое, что рассматривать расстояние как одно и то же. |
Движение сквозь пространство и время... |
|
In quantum field theories, especially in the Hamiltonian formulation, the formulation is split between three dimensions of space, and one dimension of time. |
В квантовых теориях поля, особенно в гамильтоновой формулировке, формулировка разделена между тремя измерениями пространства и одним измерением времени. |
Physicists consider space-time as a cohesive, four-dimensional entity, a fabric upon which the objects and events of the universe are embedded. |
Физики считают пространство-время некоей связанной четырехмерной данностью, тканью, в которую вплетены предметы и события во вселенной. |
You've seen that time is represented here as a physical dimension. |
Вы увидели, что время здесь представлено как физический параметр. |
There was evidently no time to be lost, so, hastily adopting the Fourth dimension of Space as a means of escape, he vanished through the wainscoting, and the house became quite quiet. |
Времени терять не приходилось и, прибегнув спасения ради к четвертому измерению, дух скрылся в деревянной панели стены. В доме все стихло. |
One view is that time is part of the fundamental structure of the universe – a dimension independent of events, in which events occur in sequence. |
Согласно одной точке зрения, время является частью фундаментальной структуры Вселенной – измерения, независимого от событий, в котором события происходят последовательно. |
They have good dimensional accuracy when cast which minimises chair-side/appointment time and can be relatively easy to polish if any changes are required. |
Они имеют хорошую размерную точность при отливке, которая сводит к минимуму время пребывания на стуле / назначения и может быть относительно легко отполирована, если требуются какие-либо изменения. |
Это временное измерение также является неотъемлемой частью партизанской тактики. |
|
His powers also include sensing magical energies, postcognition, telepathy, dimensional & time travel, limited telekinesis, demonic summoning, and astral projection. |
Его способности также включают в себя восприятие магических энергий, пост-познание, телепатию, пространственные и временные путешествия, ограниченный телекинез, демоническое призвание и астральную проекцию. |
In the Time and attendance - parameters form, you set up which dimension values to use for various jobs or activities that relate to time and attendance. |
В форме Учет времени и присутствия - параметры можно настроить, какие значения аналитик следует использовать для различных заданий или мероприятий, связанных со временем и посещаемостью. |
In the Middle East, they call it jinn, and they believe they were created at the same time as us by God, but to live in a different dimension. |
На Ближнем Востоке его называют джинном, они верят, что они были созданы Богом в то же время, что и мы, но живут в другом измерении. |
Household income can be studied across time, region, education level, race/ethnicity, and many other dimensions. |
Доход домохозяйства можно изучать во времени, регионе, уровне образования, расе/этнической принадлежности и во многих других измерениях. |
And she had indications that if we went to a certain place at a certain time, we would enter the dimension and make contact with a certain person. |
Она верила, что если мы пойдем в определенное место в определенное время, мы войдем в измерение и свяжемся с определенным человеком. |
The power to transcend the fourth dimension, to captain the arrow of time. |
Силу, что преодолеет четвёртое измерение и направит стрелу времени. |
Он имеет размеры массы, умноженные на время, деленное на объем. |
|
In statistics and econometrics, panel data or longitudinal data are multi-dimensional data involving measurements over time. |
В статистике и эконометрике панельные данные или продольные данные представляют собой многомерные данные, включающие измерения во времени. |
He only fights a few times, spending most of his time back at base monitoring the Earthrealm looking for dimensional rips. |
Он сражается всего несколько раз, проводя большую часть времени на базе, наблюдая за Earthrealm в поисках разрывов измерений. |
The algorithms discussed can be generalized to arbitrary dimensions, albeit with increased time and space complexity. |
Рассмотренные алгоритмы могут быть обобщены до произвольных размеров, хотя и с повышенной пространственно-временной сложностью. |
In time series analysis, where the data are inherently high-dimensional, distance functions also work reliably as long as the signal-to-noise ratio is high enough. |
В анализе временных рядов, где данные по своей сути являются высокомерными, функции расстояния также надежно работают до тех пор, пока отношение сигнал-шум достаточно высоко. |
It's about the work you were doing in menlo park regarding... Anomalies- space-time journeys through higher dimension... |
Она о той работе, которую ты делал в Менло Парке, об аномалиях... путешествиях во времени и пространстве сквозь высшие измерения... |
Have read many of your articles on comics but want to find out the exact dimension of comic books over time as heard this has changed. |
Я прочитал много ваших статей о комиксах, но хочу узнать точное измерение комиксов с течением времени, так как слышал, что это изменилось. |
Do you have any inkling of the theory of space dimension correlated to relative time? |
У Вас есть какое-нибудь подозрение насчет теории космического измерения, коррелированного с относительномым временем? |
For the purposes of evaluation and measurement depersonalization can be conceived of as a construct and scales are now available to map its dimensions in time and space. |
Для целей оценки и измерения деперсонализация может быть понята как конструкт, и в настоящее время доступны шкалы для отображения ее измерений во времени и пространстве. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
Примерно в ту же пору в Британии было упразднено дворянство. |
|
Проходит много времени, перед тем, как замороженное тело оттаивает. |
|
Only this time there were no thuds as sections of hull metal vaporized explosively away. |
Но только в этот раз не было слышно взрывов мгновенно испаряющегося металла. |
В это время я находился за четыреста миль отсюда. |
|
There are also other, more insidious dimensions of globalization, especially those which impinge on the security of States, which we must consider. |
Нам необходимо рассмотреть и другие, более скрытые аспекты глобализации, особенно те, которые затрагивают вопросы безопасности государств. |
It's the dimensional rift. |
Это пространственный разлом. |
The procedure is repeated layer-by-layer until the three-dimensional object is fully formed and consolidated. |
Процедура повторяется слой за слоем до тех пор, пока трехмерный объект не будет полностью сформирован и консолидирован. |
Equivalently, the n-torus is obtained from the n-dimensional hypercube by gluing the opposite faces together. |
Аналогично, n-Тор получается из n-мерного гиперкуба путем склеивания противоположных граней вместе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time dimension».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time dimension» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, dimension , а также произношение и транскрипцию к «time dimension». Также, к фразе «time dimension» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.