Topical issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
topical text - тематический текст
topical coverage - местное освещение
topical organization - актуальная организация
remain topical - остаются актуальными
topical lectures - тематические лекции
topical delivery - актуальные доставки
topical nature - тематический характер
topical solution - актуальные решения
topical preparations - препараты для местного применения
it is topical - это актуально
Синонимы к topical: contemporary, recent, current, bloggable, newsworthy, in the news, relevant, up-to-the-minute, on-topic, up-to-date
Антонимы к topical: old, irrelevant, past, general, unrestricted
Значение topical: (of a subject) of immediate relevance, interest, or importance owing to its relation to current events.
formal issues - формальные вопросы
anger issues - вопросы гнева
no critical issues - нет критических проблем
conventional issues - обычные вопросы
contracting issues - вопросы договаривающиеся
strategic issues - стратегические вопросы
identify issues - выявления проблем
involves issues - включает в себя вопросы
issues list - список вопросов
prospective issues - перспективные вопросы
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
current questions, contemporary issues, current issues
The series examined such topical issues as youth unemployment, suicide, drug addiction, HIV/AIDS and terminal illness. |
В серии были рассмотрены такие актуальные вопросы, как безработица среди молодежи, самоубийства, наркомания, ВИЧ/СПИД и неизлечимые болезни. |
Rees continues to maintain a blog, which covers topical political issues. |
Рис продолжает вести блог, в котором освещаются актуальные политические вопросы. |
As with his previous show, Politically Incorrect, Maher begins Real Time with a comic opening monologue based upon current events and other topical issues. |
Как и в своем предыдущем шоу неполиткорректно, Махер начинает Реальное время с комического вступительного монолога, основанного на текущих событиях и других актуальных вопросах. |
Bullock's stories often feature topical issues, based on actual African conflicts. |
В рассказах Буллока часто фигурируют злободневные темы, основанные на реальных африканских конфликтах. |
In topical usage, as with scholarship about gender issues, it equally clearly refers to an identity rather than a biological situation. |
В актуальном употреблении, как и в случае с исследованием гендерных проблем, оно столь же четко относится к идентичности, а не к биологической ситуации. |
Для каждой группы стран характерны разные основные вопросы. |
|
In the past, for Latin Americanists (a term I apply loosely to people who work in or on the region) have tended to focus on domestic and development issues. |
В прошлом латиноамериканисты (этот термин я употребляю в широком смысле для обозначения всех тех, кто работает в этом регионе или занят его изучением) в большей степени фокусировали свое внимание на внутренних проблемах и вопросах развития. |
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles. |
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993. |
Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях. |
Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament. |
Делегации могут затрагивать и другие проблемы, имеющие отношение к основной теме наших дискуссий, а именно к ядерному разоружению. |
Managerial issues, therefore, must not and cannot be confused with policy matters. |
Поэтому вопросы управления не могут и не должны смешиваться с вопросами политики. |
Therefore, the key players on the Western market are elderly people with a very good understanding of the core issues of business. |
Поэтому ключевые игроки западного рынка - пожилые люди, очень хорошо понимающие суть бизнеса. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
In that respect, it has been argued that accountability in public-private collaborations depends heavily on anticipating the ex post issues and relationships. |
В этой связи существует мнение о том, что в государственно-частных формах взаимодействия подотчетность во многом зависит от предвосхищения проблем и отношений после факта. |
In order to fulfil its role as protector, the State issues norms and regulates and monitors the art market. |
Для осуществления своей роли защитника государство устанавливает нормы, регулирует и контролирует рынок искусств. |
They are, therefore, in a much better position to advise on personnel issues than outside counsel. |
Поэтому они способны гораздо лучше проконсультировать по кадровым вопросам, чем консультант со стороны. |
Advancing disbursements raises issues of absorptive capacity and the impact on the macroeconomies of recipient countries. |
Выделение средств ставит на повестку дня вопрос о наличии возможностей для их освоения и о его влиянии на макроэкономику стран-получателей. |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
Yes, I had some overbilling issues, mostly because I had a cocaine habit. |
У меня были проблемы со счетами, в основном из-за кокаиновой зависимости. |
There would be liability issues up the wazoo, and that is a quick way for somebody to get fired. |
Будет слишком много проблем в вопросах ответственности, и это быстрый способ для того, чтобы кого-то уволили. |
I'll leave you with this topical photograph. |
Я оставлю вас с этой злободневной фотографией. |
Due to topical irritation near the incision site. |
Из-за локального раздражения около места разреза. |
Paul has a clear stance on issues you have yet to articulate. |
У Пола – конкретная позиция, а тебе свою только ещё предстоит сформулировать. |
You know, typically, episodes of paranoia might be symptomatic of a wide range of emotional and mental issues. |
Знаешь, обычно паранойя свойственная людям, которые прошли через серию эмоциональных и психологических расстройств. |
The land-claim issues are just as contentious. |
Земельные вопросы такие же спорные. |
Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев. |
|
Because apparently, I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit. |
Потому что я, похоже, теперь живу здесь из-за проблем с проводами, которые никак не могла предвидеть, и я ещё доведу дело до суда! |
And the legal issues, though, that you've had to work through with your ex-husband. I understand that you were able to settle out of court with him recently. |
Ваши юридические проблемы, через которые вам пришлось пройти с бывшим мужем, вам удалось в результате решить без суда? |
My jealousy issues are as over as surf fabrics for evening wear. |
С моей ревностью покончено как и с обалденными тканями для вчерних платьев. |
After all, the whole point of the kerfuffle was that the community wanted to set its own direction for managing interpersonal issues. |
В конце концов, все дело в том, что сообщество хотело установить свое собственное направление для решения межличностных проблем. |
Many different medications and types of topical creams have been experimented with, but none seem to make any difference, except for the above. |
Экспериментировали со многими различными лекарствами и типами местных кремов, но ни один из них, похоже, не имеет никакого значения, за исключением вышеуказанного. |
World conventions were held to address major issues. |
Для решения основных вопросов были проведены Всемирные конвенции. |
Topical anesthetic treatments such as prilocaine, lidocaine, benzocaine, or tetracaine can also relieve itching and pain. |
Местные анестетики, такие как прилокаин, лидокаин, бензокаин или тетракаин, также могут облегчить зуд и боль. |
More often, they are bases or vehicles for topical medication, such as in Whitfield's ointment. |
Чаще всего они являются основой или средством для местного лечения, например, в мази Уитфилда. |
HelloAnnyong, I can accept your solution, but its not only that, there are several more issues I mentioned. |
Здравствуйте, я могу принять ваше решение, но дело не только в этом, есть еще несколько вопросов, которые я упомянул. |
Products such as topical anesthetics are available to lessen the pain involved. |
Такие продукты, как местные анестетики, доступны для уменьшения боли. |
These characters are the focus of the play as Césaire foregrounds issues of race, power, and decolonization. |
Эти персонажи находятся в центре внимания пьесы, поскольку Сезэр выдвигает на первый план вопросы расы, власти и деколонизации. |
Typically, lesbian feminism at the time failed to recognize issues related to intersectionality between race, gender, and class. |
Как правило, лесбийский феминизм в то время не признавал проблем, связанных с пересечением расы, пола и класса. |
A review of various skin wart treatments concluded that topical treatments containing salicylic acid were more effective than placebo. |
Обзор различных методов лечения кожных бородавок показал, что местное лечение, содержащее салициловую кислоту, было более эффективным, чем плацебо. |
A number of topical antivirals are effective for herpes labialis, including aciclovir, penciclovir, and docosanol. |
Ряд местных противовирусных препаратов эффективен при герпесе губ, включая Ацикловир, Пенцикловир и докозанол. |
Nausea and vomiting are also problems which might arise with topical fluoride ingestion. |
Тошнота и рвота также являются проблемами, которые могут возникнуть при местном приеме фтора. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
They are the most common prescribed class of topical anti allergy agent. |
Они являются наиболее распространенным назначаемым классом местного противоаллергического средства. |
Daily topical application of tretinoin cream may also trigger resolution. |
Ежедневное местное применение крема третиноин также может вызвать разрешение. |
Use of topical aloe vera is not associated with significant side effects. |
Применение местного алоэ вера не связано со значительными побочными эффектами. |
Jokes include topical pop culture references, politically incorrect jokes about religion and sexuality and jokes about the original show's poor animation quality. |
Шутки включают в себя актуальные ссылки на поп-культуру, политически некорректные шутки о религии и сексуальности и шутки о плохом качестве анимации оригинального шоу. |
Vaginal yeast infections are typically treated with topical antifungal agents. |
Вагинальные дрожжевые инфекции обычно лечат местными противогрибковыми средствами. |
Treatments can be classified as either physically ablative, or topical agents. |
Лечение может быть классифицировано как физически абляционное или местное. |
To relieve the itching sensation, one may need to apply warm compresses and use topical corticosteroid creams. |
Для облегчения зуда, возможно, потребуется наложить теплые компрессы и использовать местные кортикостероидные кремы. |
Основой локализованных поражений кожи являются местные стероиды. |
|
A topical medication is a medication that is applied to a particular place on or in the body. |
Местное лекарство-это лекарство, которое применяется к определенному месту на теле или в нем. |
The manufacturer of each topical product has total control over the content of the base of a medication. |
Производитель каждого местного продукта имеет полный контроль над содержанием основы лекарства. |
Topical and/or injectable antibiotics are required in the case of bacterial infections. |
В случае бактериальных инфекций требуются местные и/или инъекционные антибиотики. |
There is tentative evidence for topical lidocaine for neuropathic pain and skin graft donor site pain. |
Есть предварительные данные для местного лидокаина для невропатической боли и боли в месте донора кожного трансплантата. |
In contrast, topical antibiotic eardrops are useful. |
В отличие от этого, местные антибиотики барабанные перепонки полезны. |
Differential object marking often signals the status of a patient as topical. |
Дифференциальная маркировка объекта часто сигнализирует о том, что состояние пациента является актуальным. |
Not only are these texts of paramount importance to the study of Boethius, they are also crucial to the history of topical lore. |
Эти тексты не только имеют первостепенное значение для изучения Боэция, но и имеют решающее значение для истории актуальных знаний. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «topical issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «topical issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: topical, issues , а также произношение и транскрипцию к «topical issues». Также, к фразе «topical issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.