Toward the future - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Toward the future - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
к будущему
Translate

- toward [preposition]

preposition: к, в направлении, по отношению к, по направлению к, для, около, с тем, чтобы

adverb: около

adjective: происходящий, послушный, предстоящий, благонравный, способный к учению

- the [article]

тот

- future [adjective]

noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты

adjective: будущий, грядущий



He walked on toward the cellar where his section was quartered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пошел дальше, к подвалу, в котором разместился его взвод.

A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годом позже, в 1916 году, Эйнштейн на основе своей теории пришёл к выводу о существовании гравитационных волн.

They walked across the meadow, toward the tents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пошли по широкому лугу по направлению к палаткам.

Cavanagh looked away from him, toward the wall with the inset pictures of his children and his late wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лорд Стюарт повернулся к стене, на которой висели портрет покойной жены и фотографии детей.

The second hawk swooped on snowy wings toward where its mate had fallen, but suddenly it was climbing desperately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй ястреб спустился к упавшему товарищу, но тут же взмыл вверх.

There was no sense of motion, but he was falling toward those impossible stars, shining there in the dark heart of a moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не ощущал движения и, однако, падал навстречу звездам, блиставшим там, в темных глубинах Япета.

The noise of traffic was muted, and even our foot-steps on the dusty floor sounded distant and muffled as we walked toward the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уличный шум туда не доносился, и даже наши шаги на пыльном полу звучали приглушенно.

The Oriental glanced at the captain, then turned his gaze toward the ceiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Азиат глянул на него, затем перевел взгляд на потолок.

It was a white, eight-columned mansion set on about forty acres, bordered at two sides by an expanse of river flowing south toward the Mississippi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По обеим сторонам его ограничивали просторы реки, несущей свои воды на юг к Миссисипи.

The air taxi swung in a wide arc toward the Virginia side Richard reluctantly turned his thoughts to the coming ordeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздушное такси описало широкую дугу и направилось в сторону Вирджинии.

The path gave a twist then headed through the forest toward the smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тропинка сделала еще поворот и устремилась в направлении дымка.

I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда.

First, a greater willingness by American policymakers to respect foreign powers’ spheres of influence will engender less enmity toward the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, готовность американских политиков уважать сферы влияния иностранных держав снизит враждебность по отношению к США.

They were always crawling and sprawling toward it, and being driven back from it by their mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они непрестанно ползли и тянулись к нему, и матери приходилось то и дело загонять их обратно.

Smoke was rolling off our house and Miss Rachel's house like fog off a riverbank, and men were pulling hoses toward them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От нашего дома и от дома мисс Рейчел повалил дым, будто поднялся туман от реки, и к ним уже тянули шланги.

Even people who had formerly been spiteful toward him and evidently unfriendly now became gentle and affectionate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими.

You gradually transformed my friends into detectives and you seduced my own brother to faithlessness toward me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты постепенно развращала моих друзей... Хотела заставить моего брата поступить нечестно со мной.

He dived over the side of the raft, and a giant wave picked him up and shot him toward the beach at the speed of a catapult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перевалился через борт плота; очередная огромная волна подхватила юношу, со скоростью катапульты швырнув к берегу.

Love goes toward love as schoolboys from their books, but love from love, toward school with heavy looks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как школьники спешат уйти от книг, Так радостно любовь к любви стремится.

Then they broke out into the sunlight and for a while they were busy finding and devouring rood as they moved down the scar toward the platform and the meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут они вышли на солнце и занялись добыванием и поглощением пищи, пока спускались просекой, к площадке, опять созывать собрание.

I can manipulate the subject's moral reasoning towards good, And if I want, the reverse, toward evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу манипулировать моральной аргументацией в направлении добра, а если захочу, то в направлении зла.

Toward evening a small island loomed ahead of them. It looked to be no more than two hundred yards in circumference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К вечеру на горизонте замаячили очертания маленького острова, не больше двухсот ярдов в окружности.

Night presented a clear sky, perfect for astronomic observations, while day rolled refreshing sea waves toward the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночь показывала чистое телескопическое небо, а день подкатывал к городу освежающую морскую волну.

What I can't understand is their inexplicable hostility toward me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего я не могу понять, так это их враждебности ко мне.

Then she peered through the oculus, pointing the device toward the light emanating from the other side of the dome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом приникла к окуляру, предварительно повернув прибор к свету, мчавшемуся с другой стороны купола.

She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице.

I held out my hand toward him. He hesitated a moment, then took it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я протянул ему руку, он поколебался секунду и пожал ее.

He took a quick step toward her as though to put a hand on her arm but she twisted away from him, and before the hate in her eyes his face hardened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он шагнул было к ней, словно хотел дотронуться до ее плеча, но она увернулась, и в глазах ее было столько ненависти, что лицо его стало жестким.

'Toward the end of my run, we didn't see anyone with much rank, sir.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу моего срока мы высоких чинов не видели, сэр.

Everyone again looked toward the door, which creaked as the second princess went in with the drink she had prepared according to Lorrain's instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному.

If I wore new and pretty clothes, and he still wouldn't look toward me, I would then have no excuse to make.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я надену новые наряды, а он по-прежнему не будет замечать меня... к чему мне покупать их?

Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать.

He leaned far over toward the tree where Robert Jordan lay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перегнулся с седла к дереву, под которым лежал Роберт Джордан.

We're moving toward side one, the roll-up door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двигаемся к первой стороне, к подъемной двери.

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

Because a fire 200 yards away resulted in water flowing uphill toward your building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что пожар в 200 ярдах вызвал стекание воды к зданию.

In this frame of mind toward her, I waited her return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком расположении духа я ждал ее возвращения.

She snatched it up with a wailing shriek, clapping it against her mouth, and turned and ran toward the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С жалобным воплем отдернула ее, прижала ко рту, повернулась и бросилась к двери.

The Hassassin swooped toward him like a bird of prey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассасин обрушился на него, как хищная птица.

At seven o'clock he would have passed people, white and black, going toward the square and the picture show; at half past nine they would have been going back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семь часов ему встречались бы люди, белые и черные, направляющиеся на площадь и в кино; в половине десятого они бы возвращались домой.

Then she was on the floor and Rhett Butler was advancing toward her through the aisle of the crowd, that nasty mocking smile on his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом она стояла посреди зала, и Ретт Батлер направлялся к ней, пробираясь сквозь толпу, с этой своей поганой усмешечкой на губах.

Tracy waited warily for Ernestine to make advances toward her, but the big black kept her distance. Why? Tracy wondered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трейси с ужасом ждала, что Эрнестина сделает новую попытку подъехать к ней, но большая черная женщина держала её на расстоянии от себя. Почему? Трейси удивлялась.

Lee took him by the arm, and it seemed that he had to guide him toward the living room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ли взял его под руку, ему показалось, что Адам не знает, как пройти в гостиную.

So this executive, or semi-executive, purposefully lifts his foot toward the first marble step.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И полуответственный или ответственный гражданин бодро заносит ножку на мраморную ступень.

What's the matter with you, behaving toward soldiers this way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это вам взбрело в голову так обращаться с солдатами?

physical, of course, still what we're working toward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Близость, конечно же, у нас еще впереди.

He bent toward Yossarian, who was reaching for his shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майор склонялся над Йоссарианом, который в это время потянулся за ботинками.

He went toward the place where he had left him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пошел к тому месту, где расстался с ним.

He moved toward the safe, slowly, opened it, took out the bag and brought it over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не спеша подошел к сейфу, открыл его, вынул портфель и протянул Каупервуду.

Then he moved toward her. Macri wheeled and doubled back into the crowd, her heart pounding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он направился к Макри, но та, не став его дожидаться, нырнула в толпу и понеслась с удвоенной скоростью.

She whirled and ran out the door and saw Gowan going down the hill toward the barn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повернувшись, Темпл выбежала оттуда и увидела Гоуэна, идущего к сараю.

They crossed the back yard and went on toward the stable and entered. McEachern opened the crib door and stood aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пересекли двор и вошли в хлев. Макихерн отворил дверь стойла и отступил в сторону.

As on the previous day, just for the joy of it, he followed cattle-trails at haphazard and worked his way up toward the summits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и накануне, он блуждал по лесу без всякой цели, гнал лошадь по коровьим тропам, взбирался на горные вершины.

Even before the first magistrate looked down on him, Joe had developed a fine stable of hates toward the whole world he knew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще до того, как Джо первый раз предстал перед мировым судьей, из обид и озлобленности родилась у него жгучая ненависть к целому свету.

Now they went fast, swooping along the road that mounted steadily toward the mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь они быстро мчались по дороге, постепенно поднимаясь все выше и выше в горы.

I saw the German chancellor just now heading toward the Lady Chapel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел, как немецкий канцлер только что направлялся в придел Богоматери.

She edged away as Tracy walked toward the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она притиснулась к двери, когда Трейси проходила мимо.

Langdon moved toward the phone. You actually intend to brand and kill these four men?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы действительно хотите заклеймить и убить этих людей? - машинально приблизившись к телефону, спросил американец.

Yeah, I think most people would agree that a lack of inhibition hurries one toward the bedroom, and alcohol, naturally, is something that would...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что большинство согласится с тем, что отсутствие тормозов с алкоголем ускоряет движение в сторону спальни, и алкоголь, естественно, это то, что...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «toward the future». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «toward the future» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: toward, the, future , а также произношение и транскрипцию к «toward the future». Также, к фразе «toward the future» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information