Transgressed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
trespassed, sinned, broken, breached, violated, offended, overstepped, erred, lapsed, infringed, disregarded, disobeyed, rebelled, contravened, flouted, defied, righted, done, resisted
complied (with), conformed (to), followed, minded, obeyed, observed
Transgressed simple past tense and past participle of transgress.
Sharaf argued that psychoanalysts tended to dismiss as ill anyone from within the fold who had transgressed, and this was never done so relentlessly as with Reich. |
Шараф утверждал, что психоаналитики склонны считать больным любого, кто нарушил закон, и это никогда не делалось так безжалостно, как в случае с Райхом. |
Верный признак того, что вы преступили неписаное правило комедии. |
|
As the form has expanded, many of the original distinctive elements of artists' books have been lost, blurred or transgressed. |
Я бы поддержал слияние статей, так как сохранение двух-это еще большая проблема, чем их последующее слияние. |
Верный признак того, что вы преступили неписаное правило комедии. |
|
In my vigor, I transgressed... in ways I never imagined I would. |
В своём рвении я преступил закон так, как и представить не мог. |
He cut down trees which had always stood, moved rocks from their time-hallowed place, transgressed against every law and tradition of the jungle. |
Он валил деревья и сдвигал нерушимые скалы, восставал против древних традиций и посягал на вековечные законы джунглей. |
As Article XXII had been repealed, there was nothing specific in the Treaty that the bill transgressed. |
Поскольку статья XXII была отменена, в договоре не было ничего конкретного, что нарушало бы закон. |
Balance is a law that cannot be transgressed. |
Баланс - это закон, который нельзя нарушать. |
Bebers are extremely fair, the negroids who have transgressed borders are dark. |
Беберы чрезвычайно красивы, негроиды, переступившие границы, темны. |
For the first Adam, burdened with an evil heart, transgressed and was overcome, as were also all who were descended from him. |
Ибо первый Адам, обремененный Злым Сердцем, согрешил и был побежден, как и все, кто произошел от него. |
But... it was one transgression. |
Но... ето был единственный срыв. |
I am He who blots out your transgressions for my own sake and remembers your sins no more. |
Я тот, кто смывает твои прегрешения по собственной воле и не помнит больше грехов твоих. |
I am trying to transgress this image and become more screen-friendly than image-friendly. |
Я пытаюсь преодолеть этот образ и стать более дружелюбным к экрану, чем к изображению. |
Ordinary question anywhere else in the world, here it's some kind of social transgression. |
Во всем мире это обычный вопрос а здесь это своего рода социальное преступление. |
And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one. |
И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один. |
Regional leaders must not get caught up in finger-pointing or avoid taking responsibility for past transgressions. |
Региональные лидеры не должны увязать в обвинениях или избегать ответственности за прошлые прегрешения. |
In fact, he asserts that reason inevitably transgresses the boundaries of understanding, resulting in a series of irresolvable antinomies. |
На самом деле он утверждает, что разум неизбежно выходит за пределы понимания, приводя к ряду неразрешимых антиномий. |
We will search Lord Melville's pockets... and we will find his transgression. |
Мы поищем в карманах Лорда Мелвила... и мы найдем его слабые места. |
The cards suggest a transgression in your past is responsible. |
Карты показывают преступление в твоем прошлом, за которое ты отвечаешь. |
The point of this exercise is not to atone for past transgressions, but to prevent future ones. |
Эти упражнения не исправят прошлые нарушения, однако предотвратят будущие. |
You will now pay dearly for your transgression. |
Ты смертельно отплатишь за свое прегрешение. |
Because I admit my transgressions. |
Поскольку я признаю свои ошибки. |
Vices are usually associated with a transgression in a person's character or temperament rather than their morality. |
Пороки обычно ассоциируются с нарушением характера или темперамента человека, а не с его моралью. |
'Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.' |
Блажен, кому отпущены беззакония и чьи грехи покрыты. |
Every transgression that I have made, you have answered with a hypocritical judgment. |
Все ошибки, что я совершила, ты лицемерно осудил. |
It was her one real transgression. |
Это действительно ее вина. |
The Order may be appraised, but I wonder if the Diocese is aware of their transgressions? |
Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах? |
It was released on March 24, 2017 through Transgressive Records in Europe and by Chimera Music in the United States. |
Он был выпущен 24 марта 2017 года на лейбле Transgressive Records в Европе и Chimera Music в Соединенных Штатах. |
The kirk-sessions and barony courts in Scotland inflicted the contraption mostly on female transgressors and women considered to be rude, nags or common scolds. |
Кирк-сессии и баронские суды в Шотландии применяли это изобретение в основном к женщинам-нарушителям и женщинам, считающимся грубыми, ворчливыми или обычными ругателями. |
The Mishnah taught that for these transgressions, one was liable to excision if one violated the commandment willfully. |
Мишна учила, что за эти прегрешения человек может быть удален, если он умышленно нарушает заповедь. |
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you. |
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны. |
Such literature tended to use transgressive motifs alluding to what is forbidden, in particular homosexuality and wine. |
Такая литература склонна использовать трансгрессивные мотивы, намекающие на то, что запрещено, в частности гомосексуализм и вино. |
Note: Such actions could include corrective action, publication of the transgression, and if necessary legal action. |
Примечание: Такие меры могут включать в себя меры по исправлению положения, публикацию информации о нарушениях и, в случае необходимости, судебные иски. |
Identify humans and find the transgressor. |
Определите людей, найдите правонарушителя. |
Their cruelty was boundless, and as time passed transgressors realized there would be no reprieve. |
Их жестокость не знала границ, и с течением времени грешники поняли, что не будет оправдания. |
The transgression of commandments is also called uncleanliness or defilement. |
Нарушение заповедей также называется нечистотой или осквернением. |
It meant that he could end his days with his transgressions wiped away and with his reputation not merely intact but actually enhanced. |
Это означало, что он мог бы закончить свои дни со всеми своими проступками, а его репутация не только не пострадала, но даже возросла. |
They come here to be naughty, transgressive, or probably because they want to remember the old days. |
Потом явились сюда шалить, нарушать порядок или, может быть, они хотят вспомнить былое. |
No crime or transgression had been actually named and no penance had been actually set. |
Никакого преступления или определенного проступка не было названо, и никакой определенной епитимьи на нее не налагали. |
Despite your prior transgressions, you've been willing to help us out recently. |
Несмотря на ваши предшествующие нарушения, Вы были готовы помочь нам недавно. |
Circumcision... is indeed profiteth if thou keepest the law, but if, uh... if thou art a transgressor of the law, thy circumcision becomes uncircumcision. |
Обрезание... идёт на благо если ты следуешь закону. Но если... ты нарушаешь закон, обрезание твоё, становится необрезанием. |
Why is the twenty-six-year-old transgression the one causing all the problem? |
Почему измена 26-летней давности становится такой проблемой? |
The thought of this body of mine, marred by the presence of his offspring- inside- drove me to an act of transgression that... |
Сама мысль о том, что мое тело осквернено его потомством, изнутри, подвигла меня на преступление. |
George, what Lemon did was an enormous transgression, one that I can't expect you to take lightly, but clearly, she still loves you. |
Джордж, то что сделала Лемон было огромным грехом, и я не ожидаю, что ты легко это воспримешь, но ясно, что она все еще любит тебя. |
Of her many transgressions, let's not worry about the cliche. |
С ее большим количеством нарушений, Г-н Президент, не будем беспокоиться, что она прибегла к клише. |
I will forgive you any transgression so long as I know that. |
Я прощу вам любой проступок, если вы ответите мне. |
I will make sure that his transgressions are properly punished. |
Я прослежу, чтобы это правонарушение было наказано должным образом. |
Наказание за такое нарушение смерть. |
|
People were put to death for such a transgression. |
Людей придавали смерти за такое преступление. |
When he overcomes this, even in spite of past transgressions it will still count for merit. |
когда он пройдёт его, даже несмотря на прошлые пригрешения будут учтены его заслуги. |
Remember, Woodall knows all about Louis Litt's little Forstman transgression. |
Не забывай, Вудолл знает о небольшом проступке Луиса Литта. |
The only transgression here is that Daphne didn't come to me with the truth. |
Единственное, что здесь расстраивает Дафни не пришла ко мне и не рассказала правду. |
She told me she had been walking the earth these twenty years: a just punishment for her mortal transgressions, I've no doubt!' |
Она сказала мне, что вот уже двадцать лет гуляет по земле, - справедливая кара за ее грехи, не сомневаюсь! |
But do you have renderings of these transgressions? |
А есть ли у вас доказательства этих посягательств? |
To properly do penance, one must express contrition for one's sins... And perform acts to repair the damage caused by those transgressions. |
Чтобы правильно совершить покаяние, нужно выразить раскаяние за свои грехи... и сделать все, чтобы устранить последствия, вызванные теми проступками. |
The boy in question was suspected of the transgression, but no one was able to say, definitively, that he had done it. |
Мальчик, о котором идёт речь, подозревался в нарушении, но никто не мог сказать точно, что это сделал он. |
Now, I understand Tara tried to discuss her alter's recent... transgression, but you put the kibosh on the conversation. |
Как я понимаю, Тара хотела обсудить недавние... проступки Бака, но ты пожелал закрыть тему. |
- transgressive bedding - трансгрессивное напластование
- transgressive segregation - трансгрессивное расщепление
- transgressor of the law - нарушитель закона
- serious transgressions - серьезные нарушения
- many transgressions - многие прегрешения
- eemian transgression - Eemian трансгрессии
- by transgressing - по преступив
- to transgress - преступать
- and transgression - и трансгрессия
- transgression against - проступок против
- transgressions of international law - прегрешения международного права
- transgress a rule - нарушать правило
- transgress the bounds of decency - переходить границы приличия
- transgress treaty - нарушать договор
- transgress a treaty - нарушать договор
- transgress a law - нарушать закон
- transgress rule - нарушать правило
- moral transgression - моральное прегрешение
- transgression of command - нарушение приказа
- breach or transgression of duty - нарушение обязанностей
- transgression of a law - нарушение закона
- boreal transgression - бореальная трансгрессия
- cohomology transgression - когомологическая трансгрессия
- temporal transgression - временная трансгрессия
- plain of transgression - равнина, подвергшаяся трансгрессии
- continental transgression - континентальная трансгрессия
- breaking / transgression / infringement of the law - правонарушение
- Because I admit my transgressions - Потому что я признаю свои проступки
- It was her one real transgression - Это был ее единственный настоящий проступок
- You admit your transgression - Вы признаете свой проступок