Turn on the light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Turn on the light - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
включать свет
Translate

- turn [noun]

verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться

noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход

  • turn handsprings - кувыркаться

  • turn about - поворачиваться

  • turn off camera - выключать камеру

  • turn to right - правый вираж

  • constant rate turn - разворот с постоянной угловой скоростью

  • accelerated turn - форсированный разворот

  • climbing turn - вираж с набором высоты

  • turn around service - кольцевая езда

  • clear for the left-hand turn - давать разрешение на левый разворот

  • turn off the power - выключать питание

  • Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads

    Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl

    Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on the road to recovery - на пути к восстановлению

  • pile it on - навалить его на

  • peg on - привязывать

  • keep on fire - стрелять

  • clued in on - упоминается

  • act on the basis of the Charter - действовать на основании устава

  • hold on like grim death - держаться до последнего

  • depending on where - смотря где

  • reach limit on searches - превышать допустимое число поисковых запросов

  • trampled on - растоптано

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- light [adjective]

noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя

adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

adverb: легко, налегке

  • light upon - освещать

  • stand in light - стоять в свете

  • runway center line light - огонь осевой линии взлетно-посадочной полосы

  • shortwave light - коротковолновый свет

  • put in a positive light - показывать в выгодном свете

  • light dues - маячный сбор

  • light trap - световая ловушка

  • light chestnut soil - светло-каштановая почва

  • incidence of light - падение света

  • light cloud - легкое облачко

  • Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned

    Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish

    Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.



If we see that light turn red and the battery's not already cold, that is the last thing we'll ever see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если увидим, как загорится лампочка, а батарея не будет охлаждена, это будет последнее, что мы увидим в своей жизни.

I'll just, turn the light switch to the on position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всего лишь, щелкну выключателем, чтобы включить свет.

I come into my office, turn on the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я захожу в свой офис, включаю свет.

You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет.

Turn off the light and go back to bed. I'm staying up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключи свет и вернись в постель, а я не лягу.

Listen carefully: put the key in the light and make the light turn red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте меня. Переключите светофор на красный свет.

Turn the light out if you'd like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключайте свет, если хотите.

It could make a light flash for an instant or turn a compass needle briefly, but it had no practical application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно могло произвести вспышку света на мгновение или временно повернуть стрелку компаса, но все это не имело практического применения.

Turn off the light, it hurts me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погаси свет, он мне мешает.

For this reason it was ruthlessly eliminated with a single turn of the knob, which spread an even white light over the plate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому его безжалостно стирали одним поворотом винта, освещая поле ровным белым светом.

Be sure to turn out the light when you go out of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.

In a pool of electrified water, it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, less than the power it takes to turn on a light bulb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вода под напряжением, чтобы убить человека, достаточно 50 миллиампер, меньше, чем нужно для включения лампочки.

No, I haven't promised to turn off the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без света я не обещала.

He refuses to turn on the light, sit, lie down...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отказывается включать свет, садиться, ложиться...

At night when it gets dark I like to turn off the light, turn on the standard lamp and play the piano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью, когда стемнеет, я люблю выключить свет, включить торшер и играть на пианино.

Yeah well, just be sure and turn the hall light off When you're coming and leaving, 'cause it's on my meter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, тогда не забывайте выключать свет на площадке, когда приходите и уходите, потому что я за него плачу.

Turn off the light!' Pavel Nikolayevich commanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потушите-ка свет! - распорядился Павел Николаевич.

He would just turn on his light and work at his books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажигать лампу и заниматься.

Just take a turn at the next light and head towards Michigan Avenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто на светофоре сверните на Мичиган-авеню.

You see the one of the following error messages and codes when the light on your Kinect sensor for Xbox 360 doesn't turn on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При отсутствии индикации на сенсоре Kinect для Xbox 360 возникает одно из следующих сообщений об ошибке.

By the time I get home to my wife I'll be too tired to turn out the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я доберусь до дома,у меня не останется сил,чтобы включить в спальне свет.

He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты».

I'll turn off my light, and I'll do my homework in the kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выключу свет и сделаю домашку на кухне.

Basically, it's this conveyor belt filled with all these light bulbs, but you have to shit on them before they turn on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, это конвейер со всякими лампочками, но нужно успеть нагадить на них, прежде чем они загорятся.

Never more turn off the switch of that electric light. There I was, padding about in a dressing-gown, making a slough of sentiment out of a commonplace hotel bedroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не погашу здесь свет... Хорошенькая картинка - брожу в халате по комнате и распускаю нюни из-за самого обычного гостиничного номера.

And because it's light, when you get out of the turn the 570-brake horsepower V10 just catapults it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поскольку она легкая, когда вы выходите из поворота 570-сильный V10 просто катапультируют её.

Turn off that light, you mongrels!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключите, чёртов свет, свиньи!

Don't be angry at me, carry out a certain caprice of mine, please: shut your eyes again... no, even tighter, tighter... I want to turn up the light and have a good look at you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сердись на меня, исполни, пожалуйста, один мой каприз: закрой опять глаза... нет, совсем, крепче, крепче...

We'll have to turn on the light and pick them up, he said,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно зажечь свет и подобрать их, - сказал он.

I'd like to say it was because his turn to philanthropy made me see him in a different light, as a good man one shouldn't steal from.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказал, что эта его благотворительность заставила меня смотреть иначе на то, что нельзя красть у порядочных людей.

Look, I got this wire to self-heal, turn on a light bulb for five minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотрите, я смог заставить провод самовосстанавливаться, и заставлять лампу гореть в течении пяти минут.

THE WAY SOME OF THESE PEOPLE DRESS, THEY SHOULD CHANGE IT TO TURN OFF THE LIGHT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди тут так одеты, что лучше бы изменить название на Погасите свет.

It's my turn to step into the light... while you will burn in the pits of hell!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя очередь выйти в свет... пока ты будешь гореть в аду!

At the traffic lights turn right and at the next traffic light, turn left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На светофоре повернуть направо и первый раз, на следующем светофоре повернуть налево.

Find a safe place with locks and bad dogs, and never ever turn out the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет.

You turn a light on and of course it just... things fly at you like this, hideous, leathery things fly at you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты включаешь свет и, конечно же, разные существа летят к тебе, отвратительные, кожеподобные существа!

Then he made out a woman in the half-darkness. She didn't turn on the light. 'Who do you want?' she asked him aggressively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полутьме, не зажигая лампочки, показалась женщина и спросила сразу враждебно: - Вам кого?

Okay if I turn off the light, dear?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно я погашу свет, дорогая?

Turn away from the darkness that beckons you, and go back into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвернись от тьмы, что манит тебя и вернись к свету

Be still. And now turn some degrees in the other direction, towards the light, a tiny, tiny bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И повернись еще на пару градусов в этом направлении, к свету, чуть - чуть.

Well, anything... turn on a light, ring a bell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, что угодно...свет, позвонить в звонок.

The new turn of affairs struck him at first in a rather favourable light in spite of some fresh and troublesome complications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый оборот вещей представился ему сначала в довольно приятном виде, несмотря на некоторые вновь наступавшие хлопотливые сложности.

Turn off the light and get some sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гаси свет и ложись.

I go over, I turn the light on, pick him up... and at one point, he looks up at me, and he just smiles and starts laughing at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иду, включаю свет, беру его... и тут он посмотрел на меня и улыбнулся и начал хохотать.

To re-light the pilot, turn the valve to pilot, you press it down to begin the flow of gas, you wait a few seconds...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы зажечь горелку, поверните вентиль на горелка, нажмите, чтобы газ начал идти, подождите пару секунд...

Do you always turn the light off?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всегда гасишь свет?

If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.

' Turn on the light,' Dunbar suggested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включите свет, - предложил Данбэр.

Turn their light inwards and there will be a catastrophe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите их светом внутрь, и случится катастрофа.

Looks like somebody overrode the normal timing, forcing Olivia's light to turn red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, кто-то перенастроил светофор, заставив Оливию остановиться на красный.

I feel armed men are helping light up the fires!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки

In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада.

She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом.

The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина.

A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку.

This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива.

Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его.

What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль.

Professor Uzi Rabi of Tel Aviv University says Israeli speculation is 1.5 devices of light weaponry for each adult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессор Узи Раби (Uzi Rabi) из университета Тель-Авива заявил, что, по мнению Израиля, что на каждого взрослого гражданина Сирии приходится 1,5 единицы легкого оружия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn on the light». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn on the light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, on, the, light , а также произношение и транскрипцию к «turn on the light». Также, к фразе «turn on the light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information