Unduly distort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unduly narrow - неоправданно сужают
unduly burden - чрезмерно обременять
unduly harsh - чрезмерно суровым
unduly vague - излишне расплывчатыми
unduly and - чрезмерно и
unduly constraining - чрезмерно ограничительный
unduly prejudice - предубеждать
unduly constrain - чрезмерно ограничивать
unduly cautious - чрезмерно осторожной
unduly hamper - чрезмерно Хампера
Синонимы к unduly: devilishly, excessively, exorbitantly, inordinately, intolerably, monstrously, overly, overmuch, too, unacceptably
Антонимы к unduly: deficiently, inadequately, insufficiently
Значение unduly: Undeservedly, not warranted.
verb: искажать, извращать, передергивать, коверкать, искривлять, перекашивать, перекосить, кривить
distort words - искажать смысл слов
slightly distort - слегка исказить
distort competition - искажать конкуренцию
to distort - искажать
distort the market - искажают рынок
remove, distort, or alter - удалять, искажать или изменять
seriously distort - серьезно искажать
they distort - они искажают
will distort - исказит
distort the message - искажают сообщение
Синонимы к distort: tinge, color, strain, deform, garble, falsify, warp, twine, twist, contort
Антонимы к distort: straight, untwist, clarify, demonstrate, explain, decipher, depict, improve, beautify, clear
Значение distort: pull or twist out of shape.
In addition, unduly high levels of subsidisation reflected in corresponding low user charges produce serious micro-economic distortions as well. |
Кроме того, чрезмерно высокие уровни субсидирования, отраженные в соответствующих низких сборах с пользователей, также приводят к серьезным микроэкономическим искажениям. |
Sure, it's lovely the way you play, Aileen, observed Mrs. Calligan who was unduly sentimental herself. |
Как вы чудесно играете, Эйлин! - сказала миссис Келлиген, легко впадавшая в сентиментальность. |
But it is well aware that reserve status also carries disadvantages that would burden China unduly at this stage in its development. |
Но он также прекрасно сознает, что данный статус сопряжен с определенными неблагоприятными факторами, которые излишне обременили бы Китай на его теперешнем этапе развития. |
According to Goga and Hodoș, Iorga's older brand of nationalism was unduly self-serving, irresponsible, and confusing. |
По мнению Гоги и Ходоша, прежняя разновидность национализма Йорги была чрезмерно своекорыстной, безответственной и сбивающей с толку. |
I was not aware of its combat tricks, and I did not care to expose myself unduly in order to learn them. |
Я не знал его боевых приемов и не желал первым раскрываться, чтобы познакомиться с ними. |
Для мечтателя законы и требования житейской морали слишком строги. |
|
Распродажи также могут искажать индекс цен. |
|
The resulting higher tax rates distort economic incentives and thus weaken future economic performance. |
В результате, эти повышенные налоги искажают экономическое стимулирование и, таким образом, ослабляют функционирование экономики в будущем. |
Many standing laws on national security, the police and the press contain unduly broad provisions or excessive powers that leave the potential for abuse. |
Многие ныне действующие законы, касающиеся национальной безопасности, полиции и печати, содержат необоснованно широкие нормы или предоставляют чрезмерные полномочия, которые открывают возможность для различных злоупотреблений. |
You are surely as interested as we that our mutual business relation not be unduly burdened by this matter. |
Конечно, для Вас, как и для нас, важно, чтобы наши деловые отношения не омрачались из-за этого случая. |
Panic about terrorism and climate change doesn't blind us entirely to other problems facing the planet, but our fear does distort the lens through which we see the big picture. |
Паника по поводу терроризма и изменения климата не закрывает нам совершенно глаза на другие проблемы, стоящие перед планетой, но наш страх искажает линзы, через которые мы видим широкую картину. |
The pretext was that taxes, welfare payments, and other government interventions impair incentives and distort competition, reducing economic growth for society as a whole. |
Предлогом было то, что налоги, социальные выплаты и прочие правительственные меры воздействия ухудшают стимулы и извращают конкуренцию, препятствуя экономическому росту общества в целом. |
An unduly long summer, would have been his thought had he thought about it; as it was, he merely missed the snow in a vague, subconscious way. |
Как затянулось лето! - подумал бы, вероятно. Белый Клык, если бы мог так подумать. Потребность в снеге была смутная, бессознательная. |
Unduly depressed by a sense of her own superfluity she thought he probably scorned her; and quite broken in spirit sat down on a bench. |
Чрезмерно подавленная сознанием своей никчемности, она подумала, что он, вероятно, презирает ее, и, окончательно упав духом, присела на скамью. |
I don't mean to appear unduly cautious, but if my personal survival... depends on the performance of 12 deadheads... it might be helpful to know exactly what I'm training them for. |
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов... будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить. |
Он, кажется, излишне настороженно относятся к полиции. |
|
But if there happen to be an unduly slender, clumsy, or timorous wight in the ship, that wight is certain to be made a ship-keeper. |
Однако, если среди матросов случится один слишком тщедушный, или неуклюжий, или боязливый, то уж такого-то во всяком случае в вельботы не берут. |
I hope I haven't disturbed you unduly. |
Надеюсь, я не слишком тебя побеспокоил. |
Похоже, её брата её состояние не слишком беспокоит. |
|
Я бы никогда не разлучила ребенка с родителем незаконно |
|
Ms. Hudson is concerned the winter has been unduly harsh on him, so she knitted him several turtle cozies. |
Миссис Хадсон считает, что зима будет сильно суровой для него, и вот она связала ему несколько черепашьих чехольчиков. |
чтобы сильно не расстраивать учеников. |
|
Я правда не хочу волновать людей зазря. |
|
The small eyes looked out on the world with a surprised, yet confident expression, and there was something unduly familiar about the short legs with their flat feet. |
Маленькие глазки сомтрели на весь мир изумленно и в то же время уверенно, что-то развязное было в коротких ногах с плоскими ступнями. |
It lacks foundation and is unduly prejudicial. |
Недостаточность оснований и чрезмерная предвзятость. |
And I'm not sure how to give criticism without unduly hurting somebody's feelings. |
И я не знаю, как высказать своё мнение, не ранив чувства своих учеников. |
If a medical condition deprived the defendant of her free will, or even unduly influenced her, she lacked that intent. |
Если медицинское состояние лишило обвиняемую свободы воли или просто оказало на неё значительное влияние, то у неё не было таких намерений. |
Well, as a member of it, I can't feel unduly optimistic. |
Как его представитель, я не чувствую себя большой оптимисткой. |
But I think companies are paying too much for their mistakes, and I think lawyers are helping people distort the amount of harm. |
Но, я думаю, что компании платят слишком много за свои ошибки, и, я думаю, что юристы помогают людям искажать размер ущерба. |
Мадам, я очень стараюсь ничего не искажать и не скрывать. |
|
К сожалению, война стремится исказить нашу точку зрения. |
|
He'll distort what you'll say. It will turn against me. |
Исказит ваши слова, обернув их против меня. |
I know how concerned you are, he said cautiously. And I don't want to appear unduly pessimistic, but the human mechanism is a peculiar machine. |
Я прекрасно понимаю ваши чувства и не собираюсь рисовать вещи в черном цвете. Хочу лишь, чтобы вы поняли - человеческий организм представляет собой обыкновенную машину. |
Hardened self-healing Herculaneum hull and superstructure... advanced Time Distort facility, speed range to standard by 12.203. |
Укрепленые самовосстанавливающиеся геркуланумовые корпус и надстройка... усовершенствованное устройство искажения времени, скорость до 12.203 стандартных единиц. |
I've had patients distort the truth, but, Karen, this is bordering on sociopathic behavior, to lie about everything... |
У меня были пациенты, искажающие правду, но, Карен, это похоже на поведение социопата, так врать обо всем... |
Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent. |
Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно. |
We have high volumes because we want to try to distort the hearing sense. |
Мы используем высокие объемы шума и громкости, потому что хотим попытаться размыть саму суть того, чтобы слышать. |
He was talking fast in the usual style of auctioneers, with much unnecessary emphasis; but Cowperwood was not unduly impressed. |
Он говорил быстро, с обычными интонациями аукциониста и чрезмерным пафосом, но на юного Каупервуда это не действовало. |
Do not distort the facts. |
Не надо искажать факты. |
Нет, таблетки искажают реальность. |
|
I was under the impression that it's your job to distort the message, to get out in front of things. |
Я полагал, что твоя работа - изымать искаженные сообщения, прежде чем они вырвутся наружу. |
Age-old traditions and conventions, based on Dharmam, were unduly overthrown. |
Вековые традиции и условности, основанные на Дхарме, были безосновательно свергнуты. |
His actions were condemned by the ICRC because they were deemed as acting unduly on his own authority and risking the ICRC's neutrality. |
Его действия были осуждены МККК, поскольку они были расценены как действия, неоправданно основанные на его собственном авторитете и ставящие под угрозу нейтралитет МККК. |
First, I am not convinced that my sub-headings in anyway distort neutrality or add undue weight. |
Во-первых, я не убежден, что мои подзаголовки в любом случае искажают нейтралитет или добавляют излишний вес. |
Khan had to repay £500 in expenses in 2007 in relation to a newsletter sent to constituents featuring a 'Labour rose', which was deemed to be unduly prominent. |
В 2007 году хану пришлось возместить 500 фунтов стерлингов расходов на рассылку бюллетеня избирателям с изображением Лейбористской розы, которая считалась чрезмерно заметной. |
A Positivist by philosophical persuasion, Prus had long argued that historical novels must inevitably distort historic reality. |
Позитивист по философским убеждениям, Прус давно доказывал, что исторические романы неизбежно искажают историческую действительность. |
An individual's mood has been known to distort cognitive abilities. |
Известно, что настроение человека искажает его когнитивные способности. |
John unduly wore pallium and used archiepiscopal cross during Masses. |
Иоанн чрезмерно носил паллий и пользовался архиепископским крестом во время Месс. |
She lives in a hall composed of a myriad of mirrors that distort her appearance, which is that of a tentacled dark abyss. |
Она живет в зале, состоящем из мириадов зеркал, которые искажают ее внешность, которая является щупальцами темной бездны. |
The guideline aims for a high level, not a unduly narrowed one. |
Это руководство нацелено на высокий уровень, а не на чрезмерно суженный. |
I think also, that such a list used by itself without explanation is an example of computers unduly influencing the creative process. |
Я думаю также, что такой список, используемый сам по себе без объяснения причин, является примером того, что компьютеры чрезмерно влияют на творческий процесс. |
It is obligatory because in it you distort and therefore misrepresent the source. |
Это обязательно, потому что в нем вы искажаете и потому искажаете источник. |
An example can be found in Private Eye issue 1482, being an imaginary interview of Tracey Emin by an unduly fawning Alan Yentob. |
Пример может быть найден в проблеме с глазу на глаз 1482, будучи воображаемым интервью Трейси Эмин необоснованно подобострастно Алан Йентоб. |
At a sufficiently high pressure, the grommet will distort and the insert will blow out of its mounting hole to release pressure. |
При достаточно высоком давлении втулка будет деформироваться, и вставка будет выдуваться из своего монтажного отверстия, чтобы освободить давление. |
He cannot learn anything simply by asking the salesman, because it is in the salesman's interest to distort the truth. |
Он не может ничего узнать, просто спросив продавца, потому что в его интересах исказить истину. |
IS there something in the culture that says the rule will be/ may be recognized as unduly restrictive for knots, if we keep at it? |
Есть ли что-то в культуре, что говорит, что правило будет/ может быть признано чрезмерно ограничительным для узлов, если мы будем продолжать его придерживаться? |
Probing with a matching 50-ohm transmission line would offer high frequency performance, but it would unduly load most circuits. |
Зондирование с помощью согласующей 50-омной линии передачи обеспечит высокую частотную производительность, но это будет неоправданно нагружать большинство цепей. |
Such actions of yours show you are here just to push the propaganda of nationalism and distort Hinduism for your nefarious ends. |
Такие ваши действия показывают, что вы здесь только для того, чтобы подтолкнуть пропаганду национализма и исказить индуизм для ваших гнусных целей. |
Эта статья чрезмерно утяжелена по отношению к тесту CSICOP. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unduly distort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unduly distort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unduly, distort , а также произношение и транскрипцию к «unduly distort». Также, к фразе «unduly distort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.