Unequal bargaining - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: неравный, неравноценный, неровный, неадекватный, плохо подобранный, несоответствующий
unequal angle bar - неравнобокий уголок
unequal tweel - неравносторонняя саржа
unequal tax treatment - неравный налоговый режим
unequal trade - неравные торговли
less unequal - менее неравное
unequal status - неравный статус
unequal rights - неравные права
unequal situation - неравное положение
unequal application - неравное применение
unequal power dynamics - неравном
Синонимы к unequal: varying, different, asymmetrical, disparate, unmatched, irregular, unalike, variable, unlike, dissimilar
Антонимы к unequal: changeless, constant, stable, steady, unchanging, unvarying
Значение unequal: not equal in quantity, size, or value.
permissive subject of bargaining - допустимый предмет переговоров
bargaining agreement - коллективный договор
bargaining right - право ведения переговоров
bargaining quota - контингент, установленный с целью получения торговых уступок
freedom of collective bargaining - свобода коллективных переговоров
bargaining strength - сила торг
more bargaining power - более переговорная сила
weak bargaining position - слабые переговорные позиции
bargaining level - уровень переговоров
bargaining power theory - Теория рыночной власти
Синонимы к bargaining: discuss terms, negotiate, haggle, dicker, treat, barter, hold talks, deal
Антонимы к bargaining: disagreeing
Значение bargaining: negotiate the terms and conditions of a transaction.
Specific rules in support of collective bargaining are as follows. |
Конкретные правила в поддержку коллективных переговоров заключаются в следующем. |
Melzer also believes that in admitting that people's talents are unequal, Rousseau therefore tacitly condones the tyranny of the few over the many. |
Мельцер также полагает, что, признавая неравенство талантов людей, Руссо тем самым молчаливо потворствует тирании немногих над многими. |
And remember this: that in a sense, if we're going to get past this moment of a world where we know that we are unequal, it's artists who have to imagine a different world. |
И помните: что в случае, если мы оставим в прошлом мир, где мы знаем, что мы неравны, то художники должны изобразить другой мир. |
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews. |
В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы. |
A simple cut-off will serve only to freeze the present unequal and, in some regions, dangerous status quo. |
Простое же прекращение производства позволило бы лишь заморозить нынешний неравный, а в некоторых регионах и опасный статус-кво. |
As mentioned before, these might be explained by underlying differences in characteristics that actually do justify unequal outcomes. |
Как указывалось выше, это может объясняться основополагающими различиями в характеристиках, которые по сути оправдывают неравные результаты. |
Measures are currently being introduced to encourage free collective bargaining. |
В настоящее время принимаются меры по поощрению либерализации процесса заключения трудовых договоров. |
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. |
Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей. |
All these give the woman an unequal status despite her economic independence. |
Из-за этого женщины не имеют равного статуса с мужчинами, несмотря на свою экономическую независимость. |
You took my bargaining power, Rick. |
Ты лишил меня переговорной силы, Рик. |
The consumer now has nearly limitless choice and, consequently, bargaining power never seen before. |
В настоящее время потребитель имеет почти безграничный выбор и, следовательно, имеет возможность, как никогда ранее, заключать выгодные сделки. |
The adjustment aims to protect less skilled workers, primarily those who have less bargaining power. |
Корректировка призвана защищать менее квалифицированных работников, главным образом тех, у которых меньше возможностей отстаивать свои интересы. |
They also improve the market reach and bargaining power of farmers in marketing agricultural products. |
Они также позволяют расширить рыночный охват и повысить позиции фермеров в продвижении своей сельскохозяйственной продукции. |
It also increases their bargaining power within the family and society at large. |
Оно усиливает также их позиции в семье и обществе в целом. |
It would in all probability improve the bargaining power of developing countries as a whole and introduce greater equity in multilateral trade negotiations. |
Благодаря этому исключительно высока вероятность укрепления рыночных позиций развивающихся стран в целом и укрепления равенства в ходе многосторонних торговых переговоров. |
Global gaps in income and human well-being; mitigating differential bargaining power and adjustment costs of trade liberalization. |
Глобальные разрывы в доходах и благосостоянии населения; выравнивание возможностей по ведению переговоров и снижение адаптационных затрат, связанных с либерализацией торговли. |
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power. |
Цель налаживания этих партнерских связей заключается в укреплении потенциала мелких производителей фруктов и овощей из Ганы, помогающего им выходить на рынки и усиливать свои переговорные позиции. |
The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining. |
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
The national index remains the benchmark for indexation and wage bargaining. |
Тем не менее национальный индекс остается базовым индексом, используемым для целей индексации и пересмотра условий коллективных договоров. |
Maybe for some altruistic reasons or maybe you wanted to use him as a bargaining chip. |
Может из каких-то альтруистических соображений, или собираешься использовать его, как козырь в какой-то игре. |
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. |
|
To match an English and a Scottish author in the rival task of embodying and reviving the traditions of their respective countries, would be, you alleged, in the highest degree unequal and unjust. |
Вы утверждали, что было бы несправедливо равнять английских и шотландских писателей, соперничающих в воплощении и оживлении преданий своих стран. |
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining. |
Представитель Министерства юстиции, ее задача убедиться, что переговоры в сделках о признании вины ведутся без расовых предубеждений. |
Если ты уничтожишь меня, то уничтожишь свою переговорную силу. |
|
Зиад уверен в этих переговорных пунктах? |
|
Then we need Greece back at the bargaining table. |
Тогда нам нужно вернуть Грецию назад за стол переговоров. |
He loved Judy, but he used his love as a bargaining tool. |
Он любил Джуди, но он использовал свою любовь в качестве инструмент торговли. |
Either you're bargaining or you're begging. |
Значит, либо торгуешься, либо умоляешь. |
Are you bargaining for your life? |
Торгуешься за свою жизнь? |
They drank their tea, bargaining shamelessly, looking at one another with the eyes of conspirators. |
Они пьют чай, бесстыдно торгуясь, глядя друг на друга глазами жуликов. |
Дальше он пройдёт через стадии торгов... |
|
Abigail was our only bargaining chip. |
Эбигейл была нашим единственным козырем. |
What we have right here is the mother of all bargaining chips. |
То, что у нас здесь лежит, - это мать всех козырных карт. |
I'm gonna go find our bargaining chip. |
Я пойду найду нашу разменную монету. |
But... if we work together, we get Ramal, we have a bargaining chip. |
Но... если мы объединимся, получим Рамала, и тогда козырь у нас в рукаве. |
Should we find ourselves in a jam, A cop's dad makes an excellent bargaining chip. |
Если нас загонят в угол, отец полицейского станет козырем в рукаве. |
Мы твой козырь в кармане чтобы утихомирить Ангела. |
|
Если со мной что-нибудь случится, тебе некого будет менять. |
|
I will use her as a bargaining chip. |
я использую как предмет торга. |
You used my life as a bargaining chip. |
Ты использовал мою жизнь как разменную монету |
He's bargaining hard, but for 40 lei he's ours. |
Его непросто подкупить, но за 40 лей он наш. |
The time for bargaining has passed, along with anger and denial. |
Стадия торга уже прошла, вместе с гневом и отрицанием. |
The front suspension consisted of unequal length control arms with torsion bars, while the rear suspension used a live axle supported by asymmetric leaf springs. |
Передняя подвеска состояла из рычагов управления неодинаковой длины с торсионами, в то время как задняя подвеска использовала живую ось, поддерживаемую асимметричными рессорами. |
Like racial and gender discrimination, age discrimination, at least when it affects younger workers, can result in unequal pay for equal work. |
Как и расовая и гендерная дискриминация, возрастная дискриминация, по крайней мере когда она затрагивает молодых работников, может привести к неравной оплате за равный труд. |
Despite significant progress, education access and school completion remains unequal in Latin America. |
Несмотря на значительный прогресс, доступ к образованию и окончание школы остаются неравными в Латинской Америке. |
However, the few surviving farms' tenants found their bargaining positions with their landlords greatly strengthened. |
Однако арендаторы немногих уцелевших ферм обнаружили, что их позиции на переговорах с землевладельцами значительно укрепились. |
It was a conventional single-bay biplane with staggered wings of unequal span and a fuselage of fabric-covered metal tube. |
Это был обычный одномоторный биплан со ступенчатыми крыльями неравного размаха и фюзеляжем из обтянутой тканью металлической трубы. |
The off diagonal terms of the transformation matrix represent coupling, and unequal diagonal terms imply mixing between the three states. |
Вне диагональные члены матрицы преобразования представляют собой сцепление, а неравные диагональные члены подразумевают смешение между тремя состояниями. |
Mass unions began to vanish and were instead replaced by localized plant-based bargaining. |
Массовые профсоюзы начали исчезать и вместо этого были заменены локальными заводскими торгами. |
Frick immediately countered with a 22% wage decrease that would affect nearly half the union's membership and remove a number of positions from the bargaining unit. |
Фрик немедленно выступил против 22% - ного снижения заработной платы, что повлияло бы почти на половину членов профсоюза и убрало бы ряд позиций из переговорного блока. |
Thus, coalitions need to be constantly maintained through strategic bargaining and negotiation. |
Таким образом, коалиции должны постоянно поддерживаться посредством стратегического торга и переговоров. |
Radical feminists argue that sexual liberation for women cannot be achieved so long as we normalize unequal sexual practices where a man dominates a woman. |
Радикальные феминистки утверждают, что сексуальное освобождение для женщин не может быть достигнуто до тех пор, пока мы нормализуем неравные сексуальные практики, когда мужчина доминирует над женщиной. |
The eight stamens are in two whorls of unequal length and the superior ovary has three segments and three stigmas on a single style. |
Восемь тычинок находятся в двух завитках неодинаковой длины, а верхний завязь имеет три сегмента и три рыльца на одном стиле. |
What, then, could justify unequal distribution? |
Что же тогда может оправдать неравное распределение? |
If the arms' lengths are unequal, the chromosome is said to be submetacentric. |
Если длина рук неодинакова,то хромосома считается субметацентрической. |
In June 2007 the Supreme Court of Canada extensively reviewed the rationale for regarding collective bargaining as a human right. |
В июне 2007 года Верховный Суд Канады подробно рассмотрел обоснование необходимости рассматривать коллективные переговоры в качестве одного из прав человека. |
Several formulations of bargaining power have been devised. |
Некоторые препараты могут быть разработаны. |
Payback Executive Order 10988, recognized the right of federal employees to collective bargaining. |
Окупаемость Указом Президента № 10988, признанным правом федеральных служащих на ведение коллективных переговоров. |
Slavery makes humans grotesquely unequal. |
Рабство делает людей гротескно неравными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unequal bargaining».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unequal bargaining» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unequal, bargaining , а также произношение и транскрипцию к «unequal bargaining». Также, к фразе «unequal bargaining» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.