Unitary authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unitary connection - унитарная связность
unitary construction - автономная установка
unitary sampling - однократная выборка
unitary symmetry group - группа унитарной симметрии
unitary republic - унитарная республика
unitary concept - унитарная концепция
unitary school - унитарная школа
unitary nature - унитарный характер
the unitary state of the republic - унитарное государство республики
almost unitary subset - почти унитарное подмножество
Синонимы к unitary: one, single, integral, sole, lone, solitary, uniform, singular, unified, individual
Антонимы к unitary: federal, amassed, associational, central, combined, confederate, conjoint, conjunct, connected, connubial
Значение unitary: forming a single or uniform entity.
association of local authorities - ассоциация местных органов самоуправления
relevant competent authorities - соответствующие компетентные органы
authorities associations - органы объединения
all authorities - все органы власти
and competent authorities - и компетентные органы
telecom authorities - телекоммуникационные власти
with provincial authorities - с краевыми властями
authorities maintain that - Власти утверждают, что
human resources authorities - человеческие ресурсы власти
public contracting authorities - государственные заказчики
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
On 1 April 1997, Bournemouth became a unitary authority, independent from Dorset County Council. |
1 апреля 1997 года Борнмут стал унитарным органом власти, независимым от Совета графства Дорсет. |
For Wales, there is data on the Welsh language and population data on unitary authorities. |
Для Уэльса существуют данные о валлийском языке и данные о населении унитарных органов власти. |
North Lincolnshire is a unitary authority area in Lincolnshire, England, with a population of 167,446 at the 2011 census. |
Северный Линкольншир - это унитарная область в Линкольншире, Англия, с населением 167 446 человек по данным переписи 2011 года. |
Pokesdown is a suburb of Bournemouth, a unitary authority in the ceremonial county of Dorset and the historic county of Hampshire. |
Поксдаун-это пригород Борнмута, унитарный орган власти в церемониальном графстве Дорсет и историческом графстве Хэмпшир. |
Dodcott cum Wilkesley is a civil parish in the unitary authority of Cheshire East and the ceremonial county of Cheshire, England. |
Додкотт-кум-Уилксли-гражданский приход в унитарной власти Восточного Чешира и церемониального графства Чешир, Англия. |
Chadwell St Mary is in the unitary authority of Thurrock in Essex, England. |
Чедуэлл Сент-Мэри находится в унитарном управлении Террок в Эссексе, Англия. |
Although it is a unitary authority, the highway functions of the council, along with the allocation of small grants, are delegated to the three Shire Committees. |
Несмотря на то, что совет является унитарным органом, основные функции совета, наряду с выделением небольших субсидий, делегированы трем комитетам графства. |
Unitary authorities and district councils are responsible for administering council tax and business rates. |
Унитарные органы власти и районные советы несут ответственность за администрирование налогов совета и коммерческих ставок. |
Further reforms in 1996 saw Fife Council become one of 32 unitary authorities. |
В результате дальнейших реформ в 1996 году Совет Файф стал одним из 32 унитарных органов власти. |
The parish is in the area of Wiltshire Council unitary authority, which is responsible for all significant local government functions. |
Приход находится в зоне унитарного органа Уилтширского совета, который отвечает за все значимые функции местного самоуправления. |
Almondsbury is in the South Gloucestershire unitary authority area. |
Олмондсбери находится в Южной Глостерширской унитарной области. |
Since Powys became a unitary authority in 1996, Radnorshire has been one of three areas formed under a decentralisation scheme. |
С тех пор как Пауйс стал унитарным органом власти в 1996 году, Рэдноршир был одним из трех районов, образованных по схеме децентрализации. |
In 1998 Rochester, Chatham, Gillingham and Rainham left the administrative county of Kent to form the Unitary Authority of Medway. |
В 1998 году Рочестер, Чатем, Гиллингем и Рейнхэм покинули административное графство Кент и образовали унитарную администрацию Медуэй. |
Under the later reforms of 1997, Bournemouth became a unitary authority and the Bournemouth local education authority was re-established. |
В результате более поздних реформ 1997 года Борнмут стал унитарным органом власти, а местное управление образования Борнмута было восстановлено. |
Unitary authorities and district councils are responsible for administering council tax and business rates. |
Унитарные органы и районные советы несут ответственность за администрирование налогов и коммерческих ставок совета. |
Technically, it is a civil parish in the unitary authority of Southend-on-Sea, with its own Town Council. |
Технически это гражданский приход в унитарной власти Саутенд-он-Си, с собственным городским советом. |
Fife Council, the unitary local authority for Cupar based in Glenrothes, is the executive, deliberative and legislative body responsible for local governance. |
Совет Файф, унитарный местный орган власти для Купара, базирующийся в Гленроте, является исполнительным, совещательным и законодательным органом, ответственным за местное управление. |
Chief among them is the delegation of power and authority to various regional entities while remaining a unitary state. |
Главным из них является делегирование полномочий и полномочий различным региональным образованиям, оставаясь при этом унитарным государством. |
It is a unitary authority that operates on a leader and cabinet style of governance, having the powers of a non-metropolitan county and district council combined. |
Это унитарная власть, которая действует на основе лидерского и кабинетного стиля управления, имея полномочия не столичного уездного и районного совета вместе взятых. |
This is believed to be because of policing-like behavior and the authoritative status of high-ranking male chimpanzees. |
Считается, что это происходит из-за полицейского поведения и авторитетного статуса высокопоставленных самцов шимпанзе. |
Our military authorities attempted to climb on foot to the top of Ras Doumeira in order to make observations. |
Наши военные в целях наблюдения попытались подняться на вершину Рас-Думейры пешком. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
However, it was not easy to guarantee those standards and the Moldovan authorities had thus been on the receiving end of a significant amount of criticism. |
Однако такие стандарты нелегко гарантировать, и власти Молдовы получают в свой адрес большое количество критических замечаний. |
Farmers were forced to sell two baskets of split beans per acre to the authorities at specified prices. |
Фермеров заставляли продавать властям по установленным ценам по две корзины лущеных бобов на один акр земли. |
They continue to monitor the activities of the national police, visit detention centres and liaise with local authorities. |
Они продолжают осуществлять наблюдение за деятельностью национальной полиции, посещают центры задержания и поддерживают связь с местными властями. |
Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases. |
Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
For generations, the members of this community have been driven out of municipalities and harassed by their fellow citizens and the local authorities. |
На протяжении многих поколений представители этой общины изгонялись из населенных пунктов и притеснялись своими согражданами и местными властями. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him. |
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания. |
If there are legitimate grounds for so doing, the State civil registration authorities may reduce or extend that one-month period, but not for more than one additional month. |
При наличии уважительных причин органы государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции могут сократить или продлить срок заключения брака, но не более чем на месяц. |
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected. |
Финские власти также сообщили, что птицы в скандинавских странах также пострадали. |
They certainly aren't authorities on the workings of democracy, and their understanding of the flaws of the U.S. system is rather superficial. |
Их, несомненно, не стоит считать авторитетами в вопросах механизмов демократии, а их знание недостатков американской системы довольно поверхностно. |
As an example he cited the law that makes regional and municipal authorities responsible for interethnic peace on their territory. |
В качестве примера он привел закон, который возлагает на региональные и муниципальные власти ответственность за межнациональный мир на их территории. |
(NLD) Electronic OB declaration – Verify the OB (VAT declaration) information that will be submitted to the tax authorities. |
(Нидерланды) Электронная декларация OB — проверка сведений OB (декларация НДС), передаваемых в налоговые органы. |
In Tunisia and Egypt, authoritarian regimes allowed no political space for dissenting voices. |
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства. |
It ought to have been done more coolly, but there, he is a new man, said the authorities. |
Это надо бы хладнокровнее, ну да человек внове, - говорили знатоки. |
The authorities I speak of have a longer reach... than the ones of your mini business here. |
Я говорю о власти в плане более продолжительных отношений, чем этот твой местный мини-бизнес. |
The examining magistrate is appointed by the authorities, said Gletkin. |
Следователь по делу назначается компетентными органами, - ответил Глеткин. |
It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. |
Совершенно очевидно, местным властям не хватает возможности или желания приводить закон в исполнение. |
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources. |
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников. |
I think it's possible to be both: authoritative and friendly. |
Я считаю, что можно сочетать властность и дружелюбие |
Public transportation has been suspended and authorities told people at closed stops and stations to go home. |
Движение общественного транспорта было приостановлено и власти сказали людям, оказавшимся на станциях и остановках, вернуться домой. |
Local authorities are requesting federal assistance due to jurisdictional issues. |
Местные власти просят о помощи федералов из-за юрисдикционных проблем. |
We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities. |
Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут. |
So can we put out an apb or alert the authorities? |
А мы можем разослать ориентировку, или обратиться в компетентные органы? |
Upon independence, Costa Rican authorities faced the issue of officially deciding the future of the country. |
После обретения независимости перед властями Коста-Рики встал вопрос об официальном определении будущего страны. |
He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France. |
Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. |
After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series. |
После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX. |
PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses. |
Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека. |
Authorities had a difficult time bringing the criminal fighting under control because both sides still held strong partisan supporters. |
Властям было трудно взять преступную борьбу под контроль, потому что обе стороны все еще имели сильных сторонников-партизан. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
Many of his decrees, however, were rigid and authoritarian, leading to two serious student revolts. |
Однако многие из его декретов были жесткими и авторитарными, что привело к двум серьезным студенческим восстаниям. |
In mid-July 1568, English authorities moved Mary to Bolton Castle, because it was further from the Scottish border but not too close to London. |
В середине июля 1568 года английские власти перевезли Марию в замок Болтон, поскольку он находился дальше от шотландской границы, но не слишком близко к Лондону. |
Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma. |
Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган. |
The authorities arranged for Harrison's deportation in late November. |
Власти организовали депортацию Харрисона в конце ноября. |
The term was associated with authoritarianism, radicalism and sectarianism in the time that preceded the Russian Revolution of 1917. |
Этот термин ассоциировался с авторитаризмом, радикализмом и сектантством во времена, предшествовавшие русской революции 1917 года. |
Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited. |
Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован. |
It opposes both authoritarian and vanguardist Bolshevism/Leninism and reformist Fabianism/social democracy. |
Она противостоит как авторитарному, так и авангардистскому большевизму / ленинизму и реформистскому Фабианству / социал-демократии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unitary authorities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unitary authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unitary, authorities , а также произношение и транскрипцию к «unitary authorities». Также, к фразе «unitary authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.