Urban divide - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sustainable urban development - устойчивое городское развитие
urban block - квартал
urban cluster - городской кластер
urban intervention - городское вмешательство
urban interface - городской интерфейс
urban residential - городской жилой
urban politics - городская политика
urban wildlife - городская дикая природа
clean urban transport - чистый городской транспорт
sound urban planning - звук городского планирования
Синонимы к urban: metropolitan, suburban, downtown, citified, city, town, built-up, municipal, civic, inner-city
Антонимы к urban: rural, country, suburban
Значение urban: in, relating to, or characteristic of a city or town.
verb: делить, разделять, делиться, разделяться, разбивать, отделять, подразделять, расходиться, дробить, разъединять
noun: разделение, водораздел, дележ, раздел, граница
divide and rule - разделяй и властвуй
close the divide - закрыть разрыв
divide by three - разделить на три
watershed divide - водораздел
divide as - баррикад
digital divide between developed and developing - цифровой разрыв между развитыми и развивающимися
the divide between rich and poor - разрыв между богатыми и бедными
that the digital divide - что цифровой разрыв
across the political divide - весь политический разрыв
crossing the divide - пересекая водораздел
Синонимы к divide: gulf, gap, boundary, borderline, dividing line, breach, split, water parting, watershed, split (up)
Антонимы к divide: share, mix, stake
Значение divide: a wide divergence between two groups, typically producing tension or hostility.
The urban-rural divide is often attributed to globalization’s winners living in cities while its losers decline outside of them. |
Разделение между горожанами и провинциалами часто объясняется тем, что победившие в глобализации живут в городах, тогда как проигравшие остаются за их пределами. |
Address the inequities based on rural-urban divide and gender imbalance. |
Устранить проявления неравенства, обусловленные различием между городом и деревней и гендерным дисбалансом. |
In terms of urban-rural divide, 18% of Mughal India's labour force were urban and 82% were rural, contributing 52% and 48% to the economy, respectively. |
Что касается разрыва между городами и сельскими районами, то 18% рабочей силы Моголов Индии были городскими и 82%-сельскими, внося 52% и 48% в экономику, соответственно. |
In Malaysia, income inequality is no longer primarily a function of ethnicity, or the rural-urban divide, as it once was. |
В Малайзии неравенство доходов уже перестало быть результатом, в первую очередь, этнической принадлежности или деления на город и село, как это было раньше. |
Thaksin recognized this urban-rural divide and shrewdly exploited it, upending the elite consensus that had long prevailed. |
Таксин распознал это разделение городского и сельского населения и дальновидно эксплуатировал его, опрокидывая единодушие элиты, которое превалировало на протяжении долгого времени. |
Social attitudes have changed among most urban Moors, but in rural areas, the ancient divide remains. |
Социальные установки изменились среди большинства городских мавров, но в сельских районах древняя пропасть сохраняется. |
Divide good and bad neighborhoods. |
Раздели хорошее и плохое соседства. |
Критика Рождера нашей новой шикарной жизни в городских джунглях. |
|
after six months into a life after people, urban areas are already taking a turn for the wild. |
Через полгода после исчезновения людей дикая природа начнёт завоевывать города. |
Although Africa's urban areas currently account for only 41 per cent of its population, more than 60 per cent of the continent's GDP is generated in urban areas. |
Хотя на городские районы Африки в настоящее время приходится лишь 41 процент ее населения, более 60 процентов ВВП континента производится в городских районах. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
The gender divide is approximately equal in children, who receive treatment for cerebral palsy, cerebral malaria, developmental delays and orthopaedic problems. |
Среди детей, которые проходят лечение по поводу церебрального паралича, церебральной малярии, задержки в развитии и ортопедических проблем, наблюдается приблизительно равное гендерное соотношение. |
If the shipment is too large or costly for a single broker, then several different brokers may divide it up among themselves. |
Если же партия оказывается слишком крупной или дорогостоящей для одного посредника, то несколько разных брокеров могут разделить ее между собой. |
In addition, the bad condition of roads, culverts, streets, and lack of open space in urban areas are other problems associated with housing. |
Кроме того, плохое состояние дорог, дренажных систем и улиц, а также отсутствие открытых пространств в городах являются дополнительными проблемами жилищного сектора. |
In the cosmology of the West/East divide, Europe has wondrous powers over the imagination. |
В космологии противостояния Востока и Запада, Европа — сильный образ, потрясающе воздействующий на воображение. |
This new initiative has only served to enhance the divide in the country. |
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны. |
Что ж, стратегия предписывает нам разделять и властвовать. |
|
Разделишь поровну, чтобы каждому достался кусочек. |
|
Part of the urban renewal and rebuilding effort by the city. |
Часть реконструкции и модернизации города. |
I'm standing in his apartment right now, looking at a bunch of urban planning textbooks. |
Я сейчас в его квартире, смотрю на кучу книг по градостроительству. |
We can divide a meal among many men. We cannot digest it in a collective stomach. |
Можно разделить пищу, но нельзя переварить её в коллективном желудке. |
Harry thought he heard the dormitory door slam. At last finding the divide in his curtains, he ripped them back, and at the same moment, Dean Thomas lit his lamp. |
Гарри показалось, что хлопнула дверь в спальню. Нащупав наконец края штор, он с силой отдёрнул их, а Дин Томас в это же самое время зажёг лампу. |
Those who wish to farm should do so, and divide the land between them. |
Те, кто хочет заняться земледелием, должны поделить землю между собой. |
If... half divide and vote again... Oh, my goodness... the side with the black wins. |
Если они снова разделятся пополам и проголосуют... сторона с чёрным победит. |
We agree on a plan, slip out through the wire and then divide and creep forward separately. |
Мы договариваемся о плане действий, пробираемся через проволочные заграждения и расходимся в разные стороны, чтобы ползти дальше поодиночке. |
A separator, in general, is a pressurized vessel that is used to divide a product based on principles of chemical separation such as phase and density. |
Сепаратор, как правило, представляет собой сосуд под давлением, который используется для разделения продукта на основе принципов химического разделения, таких как фаза и плотность. |
However, mobile crowdsourcing can lead to an urban bias, as well as safety and privacy concerns. |
Однако мобильный краудсорсинг может привести к городскому уклону,а также к проблемам безопасности и конфиденциальности. |
Filmmaker Tisha York planned to direct and produce a film based on the Green Man urban legend, titled Route 351, in 2008, intending to complete it in 2009. |
Режиссер Тиша Йорк планировал снять и спродюсировать фильм, основанный на городской легенде Зеленого Человека, под названием Route 351, в 2008 году, намереваясь завершить его в 2009 году. |
This confusion forced the Austro-Hungarian Army to divide its forces between the Russian and Serbian fronts. |
Эта неразбериха вынудила австро-венгерскую армию разделить свои силы между русским и сербским фронтами. |
The people had intended the city to be a place where everyone is equal, but in time the people will begin to divide into two separate social classes. |
Люди хотели, чтобы город был местом, где все равны, но со временем люди начнут разделяться на два отдельных социальных класса. |
Towns grew around monasteries and castles, and a mercantile middle class began to develop in these urban areas, especially in Flanders and later also Brabant. |
Вокруг монастырей и замков выросли города, и в этих городских районах, особенно во Фландрии, а позднее и в Брабанте, начал развиваться торговый средний класс. |
Influenced by Western culture, urban teen dances such as street dances have gained popularity among the Indonesian youth. |
Под влиянием западной культуры городские подростковые танцы, такие как уличные танцы, приобрели популярность среди индонезийской молодежи. |
Brainfuck is an esoteric programming language created in 1993 by Urban Müller, and is notable for its extreme minimalism. |
Brainfuck-это эзотерический язык программирования, созданный в 1993 году Урбаном Мюллером и отличающийся крайним минимализмом. |
Housing prices in urban areas continued to increase; a modest home which in the 1960s cost $25,000 would cost half a million dollars or more in urban areas by 2005. |
Цены на жилье в городских районах продолжали расти; скромный дом, который в 1960-х годах стоил 25 000 долларов, к 2005 году будет стоить полмиллиона долларов или больше в городских районах. |
Modern archaeologists have excavated garden sites and urban domains to reveal the agricultural staples of Pompeii's economy. |
Позднейшие неоплатоники занимались теургией-ритуальной практикой, о которой свидетельствуют такие источники, как халдейские оракулы. |
Many of these urban agglomerations are in China and India. |
Многие из этих городских агломераций находятся в Китае и Индии. |
Systems communicating over Ethernet divide a stream of data into shorter pieces called frames. |
Системы, взаимодействующие через Ethernet, разделяют поток данных на более короткие фрагменты, называемые кадрами. |
Work-sharing constructs can be used to divide a task among the threads so that each thread executes its allocated part of the code. |
Конструкции совместного использования работы можно использовать для разделения задачи между потоками таким образом, чтобы каждый поток выполнял свою выделенную часть кода. |
For the purposes of this summary, it is convenient to divide the chronology of the universe since it originated, into five parts. |
Для целей этого краткого изложения удобно разделить хронологию вселенной с момента ее возникновения на пять частей. |
Typical charts divide the iris into approximately 80–90 zones. |
Типичные диаграммы делят радужку примерно на 80-90 зон. |
The next typical edition was issued in 1634, when Pope Urban VIII made another general revision of the Roman Missal. |
Следующее типичное издание было выпущено в 1634 году, когда Папа Урбан VIII произвел еще один общий пересмотр Римского Миссала. |
Она не делится на медиальную и боковую ветви. |
|
Change detection is widely used in fields such as urban growth, forest and vegetation dynamics, land use and disaster monitoring. |
Обнаружение изменений широко используется в таких областях, как рост городов, динамика лесов и растительности, землепользование и мониторинг стихийных бедствий. |
“Then you divide the result by the value during the ECQ and and multiply it by 100,” she explained. |
Затем вы делите результат на значение во время экв и умножаете его на 100, - объяснила она. |
Randy Jackson and Keith Urban returned, though Jackson moved from the judging panel to the role of in-mentor. |
Рэнди Джексон и Кит Урбан вернулись, хотя Джексон перешел от судейской коллегии к роли наставника. |
Unlike Melbourne, Ballarat does not have a defined urban growth boundary. |
В отличие от Мельбурна, Балларат не имеет определенной границы роста городов. |
Urban fashion was distinctly designed for African-American youth. |
Городская мода была явно рассчитана на афроамериканскую молодежь. |
The United Nations found that in the 1980s and 1990s, drug consumption increased dramatically in youth populations and among the urban poor. |
Организация Объединенных Наций установила, что в 1980-е и 1990-е годы потребление наркотиков резко возросло среди молодежи и среди городской бедноты. |
Reforms were also implemented in urban industry to increase productivity. |
Реформы были также проведены в городской промышленности для повышения производительности труда. |
The program sought to bring rural areas, which had four to six years of compulsory schooling, into line with their urban counterparts. |
Эта программа была направлена на то, чтобы привести сельские районы, которые имеют четыре-шесть лет обязательного школьного образования, в соответствие с их городскими аналогами. |
Nevertheless, sitting toilets have increasingly become the norm in major urban areas and cities. |
Тем не менее, сидячие туалеты все чаще становятся нормой в крупных городских районах и городах. |
In the city of Cape Town asset-related urban food deserts are the main reason for the food insecurity. |
В городе Кейптаун главной причиной отсутствия продовольственной безопасности являются связанные с активами городские продовольственные пустыни. |
The SlutWalk happening in India shows that it is intended for women everywhere and that it should not only focus on urban women. |
Слуцкая прогулка, происходящая в Индии, показывает, что она предназначена для женщин во всем мире и что она должна быть ориентирована не только на городских женщин. |
Vehicle traffic is extremely congested in urban areas, exacerbated by limited space to expand roads and an increasing number of vehicles. |
Движение транспортных средств в городских районах чрезвычайно перегружено, что усугубляется ограниченностью пространства для расширения дорог и увеличением числа транспортных средств. |
It is one of the oldest and best examples of urban planning based on the principle of vertical construction. |
Это один из старейших и лучших примеров градостроительства, основанного на принципе вертикального строительства. |
The private sector plays a limited, albeit recently increasing role in operating and maintaining urban water systems on behalf of ULBs. |
Аудитория была полна энтузиазма, но руководство группы, В частности Ли Страсберг, все еще выступало против ее создания. |
A 2003 article in The Telegraph claimed that inter-caste marriage and dating were common in urban India. |
В статье 2003 года в The Telegraph утверждалось, что межкастовые браки и свидания были обычным явлением в городской Индии. |
This is still followed in rural areas, though is changing in the urban areas. |
Это по-прежнему наблюдается в сельских районах, хотя и меняется в городских районах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «urban divide».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «urban divide» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: urban, divide , а также произношение и транскрипцию к «urban divide». Также, к фразе «urban divide» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.