Was a matter of urgency - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was personal - был личным
was fantastic - была фантастической
was contrasted - противопоставлялась
was wrapped - был завернут
was claiming - претендовал
was referenced - сослались
was assuming - предполагал,
was happened - произошло
was revealing - раскрывал
was aspired - отсасывали
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
run around like a squirrel in a cage - крутиться как белка в колесе
a proposal for a questionnaire - предложение по анкете
after a while i found a - через некоторое время я нашел
a inventory - инвентаризация
a gatehouse - проходная
as a result of a claim - в результате претензии
a oui - ош
purchases a - покупает
a big fish in a little pond - большая рыба в маленьком пруду
a pound to a penny - фунт до копейки
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
organic matter - органическое вещество
matter of minutes - несколько минут
as a matter of pride - как вопрос гордости
matter relating to - вопросы, относящиеся к
matter of procedure - процессуальный вопрос
people matter - люди материи
in a matter of weeks - в течение нескольких недель
on this subject matter - по этому предмету
decision in the matter - Решение по этому вопросу
a matter of how - вопрос о том, как
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
Party of Socialists of the Republic of Moldova - Партия социалистов Республики Молдова
to be full of the joys of spring - чтобы быть полной радостей весны
advised of the possibility of such damages - предупреждена о возможности таких убытков
law of the federal republic of germany applies exclusively. - закон Федеративной Республики Германия применяется исключительно.
president of the federal republic of germany - президент Федеративной Республики Германии
declaration of the rights of indigenous - Декларация о правах коренных народов
tens of thousands of years ago - десятки тысяч лет назад
minister of foreign affairs of mexico - Министр иностранных дел Мексики
activities of the council of europe - деятельность Совета Европы
victims of acts of torture - жертвы актов пыток
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: срочность, безотлагательность, настойчивость, настоятельность, экстренность, назойливость
matters of urgency - вопросы срочности
equal urgency - равная срочность
real urgency - реальная срочность
indicates urgency - указывает на актуальность
low urgency - низкая срочность
no urgency - нет срочности
is a matter of urgency - является неотложным вопросом
in order of urgency - в порядке срочности
due urgency and seriousness - из-за срочности и серьезности
urgency for change - Актуальность для изменения
Синонимы к urgency: importunity, urging
Антонимы к urgency: unimportance, hesitation, indecision, insignificance, slowness, dally, lateness, boon, calm, calmness
Значение urgency: importance requiring swift action.
It's a matter of urgency. |
Вопрос в срочности. |
I already took care of that, considering the urgency of the matter. |
Я уже принял меры, учитывая всю важность вопроса. |
The threat to the Dutch economy presented by French expansion made ending the Anglo-Dutch War a matter of urgency. |
Угроза, которую представляла для голландской экономики французская экспансия, сделала окончание англо-голландской войны неотложным делом. |
It is a matter of urgency because my analysis has to be completed this week. |
Это срочный вопрос, потому что мой анализ должен быть завершен на этой неделе. |
This trend in ODA flows should be reversed as a matter or urgency. |
Эту тенденцию сокращения потоков ОПР необходимо в самом безотлагательном порядке обратить вспять. |
And since the referendum is in October we need to do it as a matter of urgency. |
А поскольку референдум состоится в октябре, нам нужно сделать это в срочном порядке. |
Utopia is not kind of a free imagination utopia is a matter of inner most urgency, you are forced to imagine it, it is the only way out, and this is what we need today. |
Утопия - это не что-то вроде свободного воображения утопия-это вопрос самой внутренней срочности, вы вынуждены представлять ее, это единственный выход, и это то, что нам нужно сегодня. |
We need to speak with your superintendent at once on a matter of utmost urgency. |
Нам нужно немедленно увидеть вашего директора по чрезвычайно срочному делу. |
This is a matter of some urgency. |
У меня довольно срочное дело. |
I don't want a steer from Beth, I want her to help us get Trish Winterman's interview done as a matter of urgency. |
Мне нужно не руководство Бэт, а ее помощь в срочном проведении интервью для Триш Винтерман. |
Mr. Gallon outlined five areas in which progress was needed as a matter of urgency. |
Г-н Галлон выделил пять областей, в которых нужно достичь прогресса в приоритетном порядке. |
Anna Andreyevna sent for me one morning, begging me to throw aside everything and hasten to her at once on account of a matter of urgency which admitted of no delay. |
Анна Андреевна прислала в одно утро за мною с просьбой бросить все и немедленно спешить к ней по очень важному делу, не терпящему ни малейшего отлагательства. |
The resource bases of our weak economies need to be improved as a matter of urgency. |
Базы ресурсов наших слабых экономических систем нуждаются в срочном укреплении. |
The international community should act as a matter of urgency to put in place adequate legislation to ban any tendency to overturn fundamental family values. |
Международное сообщество должно незамедлительно принять меры к введению в действие адекватного правового регулирования для запрещения любых поползновений с целью ниспровергнуть основополагающие семейные ценности. |
My delegation believes that addressing the security challenges is a matter of urgency in order to prevent Afghanistan from sliding back into conflict. |
Наша делегация считает, что необходимо в первоочередном порядке заниматься решением проблем безопасности, дабы избежать скатывания к конфликту. |
This is a matter of some urgency, Buffy. |
Это безотлагательное дело, Баффи. |
Uh, we'd like to see the Vice President as a matter of some urgency. |
Мы бы хотели увидеть вице-президента по срочному делу. |
I don't make this plea as a matter of urgency, just as a matter of minor importance. |
Я обращаюсь к вам не в срочном порядке, а просто по незначительному поводу. |
Kenya should also resolve the situation of its internally displaced persons as a matter of urgency. |
Кения должна также в срочном порядке урегулировать положение своих внутренне перемещенных лиц. |
At a minimum, tariff peaks and tariff escalation have to be addressed as a matter of urgency. |
Как минимум, необходимо в приоритетном порядке рассмотреть проблему тарифных пиков и тарифной эскалации. |
The Crown had declared bankruptcy in 1662 and 1666 and reducing their military commitments was a matter of extreme urgency. |
Корона объявила себя банкротом в 1662 и 1666 годах, и сокращение их военных обязательств было делом чрезвычайной срочности. |
My secretary said you wished to see me about a matter of some urgency, Lieutenant. |
Секретарь сказал, что вы хотели срочно видеть меня, лейтенант. |
I need to speak to Arthur as a matter of urgency. |
Мне нужно поговорить с Артуром по срочному делу. |
I have a matter of some urgency to communicate to her. |
У меня есть безотлагательный вопрос к ней. |
Yes, but it was a matter of urgency. |
Да, но это была крайняя необходимость. |
My lord, the king requests your service as a matter of urgency. |
Милорд, королю незамедлительно нужны ваши услуги. |
In view of the urgency of the matter I arranged for a team of five officers to visit the border areas of Chad to where refugees from Darfur had fled. |
В силу неотложности данного вопроса я распорядился направить группу из пяти сотрудников в приграничные районы Чада, где находятся беженцы из Дарфура. |
Что в прочем может объяснить мою безотлагательность в данном вопросе. |
|
If it is a matter of urgency or the contempt was done in front of a judge, that person can be punished immediately. |
Если речь идет о срочном деле или неуважение было совершено в присутствии судьи, то это лицо может быть немедленно наказано. |
So I gather this is a matter of some urgency. |
Итак. Я полагаю, что это что-то срочное. |
Your assistant said you had a matter of some urgency to discuss. |
Ваш ассистент сказал, что у вас срочное дело. |
I would recommend our immersive vialation program for you, as a matter of urgency. |
Я настоятельно рекомендую вам пройти нашу иммерсивно-визуалистскую программу, и как можно скорее. |
И бедность, и родительство оба очень важны. |
|
Война — ужасная школа, неважно, на которой ты стороне. |
|
I had to extract the red matter and shoot it into the supernova. |
Я добыл красную материю и запустил ее в сверхновую. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
Look, being an artist is about expressing your true feelings, in the moment, no matter what the consequences. |
Слушай, быть артистом - это значит выражать свои истинные чувства именно в тот момент, независимо от того, какие будут последствия. |
Sensors indicate a crystalline structure of indeterminate matter. |
Сенсоры показывают кристаллическую структуру неопределенной массы. |
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
No matter how you spin, it, the vote was a humiliation for Syria and a defeat for Russia, backed by China. |
Как бы там ни было, голосование по этой резолюции стало унижением для Сирии и поражением для России, которую поддерживал Китай. |
No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated. |
Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться. |
As this matter is very important to me, I would prefer swift action. |
Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве. |
After all, we know that there must be something new that explains dark matter, and there remains a good chance that the LHC will find it. |
В конце концов, мы знаем, что должно существовать нечто новое, объясняющее темную материю, и есть немало шансов на то, что БАК это нечто отыщет. |
Нам следует встретиться, чтобы переговорить о деле. |
|
I would just like to say that my own life doesn't matter now, just that of my unborn child. |
Я бы только хотела сказать, что моя собственная... жизнь сейчас не имеет никакого значения. Меня волнует только мой ещё не родившийся ребенок. |
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up. |
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему. |
It never occurred to you, Jimmy, that there was nothing the matter with you-that you were never feeling better in your life, and that you did not require any medicine? |
А ты не подумал, Джимми, что речь шла вовсе не о тебе, что ты отлично себя чувствуешь и вовсе не нуждаешься в лекарстве? |
Miss Trinket, your days in The Capitol are over, no matter what happens here. |
Мисс Тринкет, ваши дни в Капитолии завершены, что бы вы сейчас не сделали. |
Ask to be taken to me again when you have thought the matter over, or send me a written declaration. |
Когда ты все как следует обдумаешь, заяви, чтоб тебя доставили ко мне - или пошли мне письменное признание. |
Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals. |
Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов. |
Мы справились с проблемой сами. |
|
And indeed what does the price matter, if the trick be well done? |
И в самом деле, что нам награда, если фокус удался? |
Набивай брюхо, не стесняйся. |
|
Ridiculous because the mystery of this dark matter becoming more mysterious. Though the mist, more and more scattered. |
Я смеюсь, потому что это темное дело становится все более запутанным по мере того, как туман рассеивается! |
But there could be a real underlying crime here, and we're obligated by law to look into it, no matter how weird it sounds, so... |
Но здесь может быть скрыто реальное преступление, и по закону мы обязаны это расследовать, не важно насколько странно это звучит, так что... |
As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... |
Вообще-то, падение было задумано, чтобы отвлечь Разрушителя... |
We were underfunded, of course, but we were still relatively young, so it didn't matter. |
Конечно, финансирование было недостаточным, но мы были молоды, и это не имело особого значения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was a matter of urgency».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was a matter of urgency» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, a, matter, of, urgency , а также произношение и транскрипцию к «was a matter of urgency». Также, к фразе «was a matter of urgency» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.