We miss opportunities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we safeguard - мы защищаем
we confirm - мы подтверждаем
we quickly - мы быстро
we judge - мы судим
we previously - мы ранее
we transferred - мы передали
we sow - мы сеем
we positioned - мы позиционировали
we shop - мы делаем покупки
we have crossed - мы перешли
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
can't miss it - не может пропустить
if you miss something - если вы пропустите что-то
would not want to miss - не хотелось бы пропустить
will miss him - будет не хватать его
will miss - Будет не хватать
from miss - от промаха
that you should not miss - что вы не должны пропустить
we will miss you - мы будем скучать по тебе
were going to miss - собирались пропустить
do you miss - ты скучаешь
Синонимы к miss: mistake, failure, slip, blunder, omission, error, doll, chick, damsel, lass
Антонимы к miss: catch, get, capture, catch up, receive, reject, master, fire
Значение miss: To fail to hit.
opportunities analysis - анализ возможностей
personal development opportunities - личные возможности для развития
scoring opportunities - голевые
many more opportunities - много больше возможностей
basic opportunities - основные возможности
external opportunities - внешние возможности
sector opportunities - возможности сектора
accessible opportunities - доступные возможности
opportunities for advancement - возможности для продвижения
attractive investment opportunities - привлекательные инвестиционные возможности
Синонимы к opportunities: occasion, moment, turn, possibility, favorable time/occasion/moment, new lease on life, shot, opening, option, go
Антонимы к opportunities: inability, impossibility
Значение opportunities: a set of circumstances that makes it possible to do something.
Shingen would not miss such an opportunity. |
Сингэн такой возможности бы не упустил. |
Я не могу пропустить выходные с чуваками. |
|
We will have the opportunity to say goodbye to Miss McGuire who's leaving us for bigger and better things. |
Там у вас будет возможность попрощаться с мисс Макгвайр. Она покидает нас ради славного будущего. |
Never miss an opportunity to say that you want. |
Никогда не упускай возможности сказать ему, как сильно ты Его любишь. |
Abba Eban once said of the PLO that it never missed an opportunity to miss an opportunity. |
Абба Эбан однажды сказал про Организацию Освобождения Палестины, что та никогда не упустит возможность упустить возможность. |
И я не упущу эту возможность снова. |
|
And I'd like to take this opportunity, Miss Novak to inform you that I don't walk like a duck and I'm not bowlegged. |
И я хочу, пользуясь моментом, сообщить вам,.. ...что я не хожу, как утка, и ноги у меня не колесом. |
Я дал мисс Коул все шансы оправдаться. |
|
You're going to miss out on a career-building opportunity For flag football? |
Ты упустишь возможность карьерного роста ради флаг-футбола? |
If I should miss the opportunity to coordinate the move with mission control, I will go to Plan B on my own. |
Если у меня не выйдет связаться со штабом для координации, я самостоятельно перейду к Плану B. |
She wouldn't want you to miss an opportunity because of her. |
Она бы не хотела, чтобы ты упустил эту возможность из-за нее. |
Then you will miss an opportunity to rid yourself of Anubis forever. |
Тогда Вы пропустите возможность избавить себя от Анубиса навсегда. |
I'd have to be daft to miss such an opportunity! |
Надо быть конченой дурой, чтобы упустить такую потеху! |
When Miss Jellyby and the unfortunate Prince found an opportunity to become betrothed I don't know, but they certainly found none on this occasion to exchange a dozen words. |
Когда только мисс Джеллиби и несчастный Принц успели обручиться - не знаю, но на этот раз они не успели обменяться и десятком слов. |
And miss the opportunity of seeing a nuclear weapon up close? |
И пропустить шанс увидеть ядерное оружие вблизи? |
Because she wouldn't miss an opportunity to ruin this evening for Calvin Chadwick. |
Потому что она бы не упустила возможность испортить этот вечер для Кэлвина Чедвика. |
Don't miss out on an opportunity to help yourself, Kiera. |
Не упускай возможность помочь самой себе, Кира. |
Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster. |
Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду. |
That transience means the virus can miss its opportunity to be part of the diverging host species. |
Такая быстротечность приводит к тому, что вирус может упустить возможность стать частью формирующегося хозяйского вида. |
I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore the opportunity to withdraw her plea and go to trial. |
Я не обязана этого делать, но я с радостью дам мисс Гилмор возможность отказаться от признания вины и предстать перед судом присяжных. |
Your lordship will have an opportunity of seeing a little more of Miss Western.-I promise you we have no time to lose. |
Вам представится случай еще больше насладиться обществом мисс Вестерн... Уверяю вас, вам нельзя терять времени. |
What, and miss the opportunity to have you turn the screws to me? |
Что, и пропустить возможность подурачиться с тобой? |
I must say, it's most unlike Sister Monica Joan to miss an opportunity for Bakewell tart. |
Я должна сказать, что это не похоже на сестру Монику Джоан - пропустить бэйкуэлльский тарт. |
At the chapel ceremony, one couple will just miss the opportunity to compete in the finals and win their $100,000 dream destination wedding and a $25,000 nest egg. |
На церемонии в часовне одна пара просто упустит возможность побороться в финале и выиграть свою свадьбу мечты за 100 000 долларов и яйцо за 25 000 долларов. |
No, what he's trying to do is not miss out on an opportunity that I didn't give him the first time around when I married Teddy. |
Нет, что он пытается сделать, так это не упустить шанс которого я не дала ему в первый раз, когда вышла замуж за Тедди |
Our production team put in a lot of effort to get Miss Gu Ae Jeong the opportunity to present an award at the MBS Korean Film Awards. |
Команда канала MBS приложила все усилия, чтобы Ку Э Чжон стала одной из ведущих на церемонии вручения премий. |
With jubilant happiness, the mother accepted the invitation, as if she had long since decided inside herself... not to miss the opportunity, and as soon as it shows, takes it without hesitation. |
Сияя от счастья, мать приняла приглашение, как будто она уже заранее решила для себя не упускать удобного случая и, как только он подвернётся, воспользоваться им без колебаний. |
Well, this is an excellent opportunity for me to ask you about the business, instead of me bothering Miss Havisham. |
Что ж, это прекрасная возможность расспросить вас о бизнесе, не беспокоя мисс Хэвишем. |
I'm just a fan enjoying the game, and I am not gonna miss my opportunity to meet the greatest quarterback of our generation. |
Я просто наслаждаюсь игрой и я не упущу возможность встретить величайшего защитника современности. |
In the first place he took an early opportunity of pumping Miss Briggs. |
Прежде всего он при первом же удобном случае расспросил мисс Бригс. |
I didn't see you moving aggressively on him, and I did not wanna miss that opportunity. |
Я не думал, что ты энергично возьмешься за него, и я не хотел упустить - эту возможность. |
You shouldn't miss opportunity. |
Ты не должен его упускать. |
I didn't want to miss the opportunity to see the greenery. |
Я не хотел упускать возможность посмотреть на зелень. |
The opportunity was too perfect to miss. Harry crept silently around behind Malfoy, Crabbe, and Goyle, bent down, and scooped a large handful of mud out of the path. |
Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи. |
And if she's a smart girl, then she's not gonna miss out on an opportunity to be with someone as amazing as you. |
А если это так, она не упустит такую потрясающую девушку, как ты. |
Okay, uh, but they do not have your palate, and we could not let you miss an opportunity like this. |
Но у них нет вашего вкуса, а мы не могли допустить, чтобы вы лишились возможности распробовать его. |
He added that it had been too good an opportunity to miss. |
Он добавил, что это была слишком хорошая возможность, чтобы ее упустить. |
Or, in the words of Abba Eban, it may be yet another opportunity to miss an opportunity. |
Или, говоря словами Аббы Эбана, это может быть еще один шанс упустить свой шанс. |
They wouldn't miss that diplomatic opportunity for anything. |
Они ни за что не согласятся упустить возможность насолить Барраяру. |
So I wouldn't miss an opportunity like this. |
Не могу пропустить такую прекрасную возможность. |
I'm never one to miss an opportunity. |
Я никогда не упускаю возможностей. |
Do you think she'd miss the opportunity to enter her old stomping ground on the arm of a prince? |
Ты думаешь она упустит возможность войти сюда под руку с принцем? |
I hate to miss an opportunity because I didn't ask. |
Я могу упустить прекрасный шанс только потому, что не спросила! |
I truly am sorry we weren't able to bring Roger back for you, Miss Newsome. |
Мне правда ужасно жаль, что мы не смогли вернуть вам Роджера, мисс Ньюсом. |
Тогда домогатель скоро пожалеет о содеянном, мисс. |
|
When all was still, at a late hour, poor crazed Miss Flite came weeping to me and told me she had given her birds their liberty. |
Поздно вечером, когда дневной шум утих, бедная помешанная мисс Флайт пришла ко мне вся в слезах и сказала, что выпустила на волю своих птичек. |
Мисс Кроули достаточно либеральна, чтобы допускать всякие убеждения. |
|
Welcome to the Miss America Pageant. |
Добро пожаловать на конкурс Мисс Америка. |
Finally came the parting with Miss Amelia, over which picture I intend to throw a veil. |
Наконец пришло время расставаться с мисс Эмилией... Но над этой картиной я намерен задернуть занавес. |
Tomorrow. Leaving this place. I'll miss it. |
— Завтра. Покидаем это место. Я теряю что-то. (Я буду скучать по нему.) |
If Miss Hillman hadn't been waylaid, then she would have been present to vote. |
Если бы мисс Хиллман не пришлось задержаться, она бы тоже участвовала в голосовании. |
Мисс Блер, страдалица из вас... никудышная. |
|
I trust, Miss Cabot, the People have met their burden for murder one? |
Я верю, мисс Кэбот, что Народ осознаёт всю тяжесть обвинения в убийстве первой степени? |
' Good-bye, Miss Lambert. |
До свидания, мисс Лэмберт. |
Do sit down. Inspector. Miss Dove indicated a chair. Could you wait just one moment? |
Садитесь, инспектор. - Мисс Доув указала на кресло. - Подождите минутку, ладно? |
И я не упускаю их сатирический аспект. |
|
Fiddlesticks, Miss Jenny said. |
Чепуха, - заявила мисс Дженни. |
You'll miss your program. |
Ты пропустишь свою передачу. |
More opportune than this? |
Более уместное, чем это? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we miss opportunities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we miss opportunities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, miss, opportunities , а также произношение и транскрипцию к «we miss opportunities». Также, к фразе «we miss opportunities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.