Worked at the united nations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Worked at the united nations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
работал в Организации Объединенных Наций
Translate

- worked [verb]

adjective: работавший

  • i worked for 6 months - я работал в течение 6 месяцев

  • worked as in-house - работал в доме

  • worked together - обработанные вместе

  • worked for companies such as - работал в таких компаниях, как

  • i have never worked - я никогда не работал

  • hours worked in excess - отработанные в избытке

  • worked in the factories - работал на заводах

  • must have worked - Должно быть, работал

  • it worked perfectly - она работала отлично

  • it is worked - она работала

  • Синонимы к worked: knock oneself out, keep at it, slave (away), put one’s back into it, plug away, slog (away), toil, sweat blood, travail, put one’s nose to the grindstone

    Антонимы к worked: fail, idle

    Значение worked: be engaged in physical or mental activity in order to achieve a purpose or result, especially in one’s job; do work.

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • at el - на эл

  • at least at first - по крайней мере, на первый

  • addressed at - рассмотрены на

  • at providing - на обеспечение

  • at elevated - при повышенных

  • teacher at - преподаватель

  • at optimal - при оптимальном

  • spot at - пятно на

  • at stark - на разительный

  • at age - в возрасте

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- the [article]

тот

- united [adjective]

adjective: объединенный, дружный, соединенный, совместный

- nations [noun]

noun: язычники



It was a two-year, round-the-world venture in which 400 young people from 27 nations worked with scientists and servicemen on projects in 16 countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было двухлетнее кругосветное предприятие, в котором 400 молодых людей из 27 стран работали с учеными и военнослужащими над проектами в 16 странах.

US officials worked with Britain and European nations to find refuge for the Jews in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские чиновники работали с Великобританией и европейскими странами, чтобы найти убежище для евреев в Европе.

Her father worked as a banker in Oman for the United Nations at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время ее отец работал банкиром в Омане в Организации Объединенных Наций.

Mechanisms should be worked out so that the United Nations can deliver on expectations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует разработать механизмы, которые позволят Организации Объединенных Наций оказаться на высоте ожиданий.

During the rise of Nazism in Germany, some scientists in Western nations worked to debunk the regime's racial theories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время подъема нацизма в Германии некоторые ученые западных стран работали над тем, чтобы развенчать расовые теории режима.

Stalin worked around the League of Nations's embargo and provided arms to the Republicans and, unlike Germany and Italy, did this covertly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сталин действовал в обход эмбарго Лиги Наций и снабжал оружием республиканцев, причем, в отличие от Германии и Италии, делал это скрытно.

The two nations have also worked on overland links and other joint ventures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе страны также работали над созданием сухопутных связей и других совместных предприятий.

International help was crucial, but was effective because the United Nations worked hand in hand with the Mozambican Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международная помощь имела важное значение и была эффективной, поскольку Организация Объединенных Наций поддерживала тесное сотрудничество с правительством Мозамбика.

Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда.

There he was involved in analytics and his office also worked with various international organizations including the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он занимался аналитикой, а его офис также сотрудничал с различными международными организациями, включая Организацию Объединенных Наций.

Worked as quality inspector at Factory 420

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работала инспектором по качеству на заводе 420

Owing to these developments, United Nations agencies and their partners are currently planning for the remainder of 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этих событий учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются в настоящее время разработкой планов на оставшуюся часть 1997 года.

The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР.

The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего.

This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций.

They needed it, and the United Nations should give them the opportunity to benefit from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нуждается в ней, и Организация Объединенных Наций должна предоставить ему возможность воспользоваться этой защитой.

We cannot simply use the United Nations and then withhold from it the resources needed for its effective functioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем использовать Организацию Объединенных Наций и отказываться предоставлять необходимые ресурсы для ее эффективного функционирования.

A questionnaire was sent out to all indigenous people focal points of the United Nations system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В адрес всех координаторов по работе с коренным населением в системе Организации Объединенных Наций был направлен вопросник.

Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву.

It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире.

The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде.

In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо.

Left the United Nations before disciplinary actions could be taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры.

Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру.

The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой.

The Department also maintained and regularly updated a web site on UNTAET on the United Nations home page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент также ведет и регулярно обновляет на веб-странице Организации Объединенных Наций веб-сайт по ВАООНВТ.

On 21 March, a book presentation was held at the United Nations Bookshop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 марта в книжном магазине Организации Объединенных Наций состоялась презентация книги.

The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона.

Or, as Time puts it, America is one of many nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или, как выразились авторы статьи в Time, 'Америка - просто одно из многих государств мира'.

Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения.

Only a handful of small nations contributed toward air-to-ground operations, leaving most of the burden on France and Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь небольшая группа мелких стран внесла вклад в операции вида «воздух-земля», оставив бОльшую часть бремени Франции и Британии.

Russia and China should make clear in the United Nations Security Council that the destruction of ISIS is their fight as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия и Китай должны четко указать в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций о том, что уничтожение ИГИЛ – это и их приоритет.

Second, “we” are the international community: the almost 200 members of the United Nations that in 2015 adopted the Sustainable Development Goals and the Paris climate agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, «мы» – это международное сообщество: почти 200 стран-членов ООН, которые в 2015 году утвердили «Цели устойчивого развития», а также Парижское соглашение о климате.

Xi’s father, Xi Zhongxun, who worked alongside Hu, was the most senior elder who stood up for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец Си, Си Чжунсюнь (Xi Zhongxun), который работал вместе с Ху, оказался самым уважаемым старейшиной, вставшим на его защиту.

As a result, the alliance will find it ever harder to bring nations together even when they share interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате альянсу все труднее сплачивать своих членов, даже когда у них есть общие интересы.

Or that he worked for the airlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или что они работали в аэропорту.

'Her name is Edna Brent and she worked at the Cavendish Secretarial Bureau.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдна Брент. Она работала в бюро Кавендиш.

Dr Lapp, with his coffee and his cognac, expressing his regret that these things have come to pass between our two great nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидел там как ни в чем не бывало, пил кофе с коньяком и сокрушался, что такое произошло между двумя нашими великими нациями.

We will strike at the outer-world colonies and the enemy nations here on Earth at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ударим по внешним колониям и по инопланетянам здесь, на Земле, одновременно.

Patch me through... to the United Nations security secret meeting room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.

My mother worked there, I lived with her till my father came to take me away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мать работала там, я жил с ней, пока мой отец не пришел забрать меня оттуда.

People who worked for my father used this place as a supply depot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые работали на моего отца использовали это место как склаб снабжения.

Twenty-nine of the boycotting nations participated in the Boycott Games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать девять стран, объявивших бойкот, приняли участие в играх по бойкоту.

In football, Angola hosted the 2010 Africa Cup of Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году Ангола принимала Кубок Африканских Наций по футболу.

On 15 January 1992, Croatia gained diplomatic recognition by the European Economic Community members, and subsequently the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 января 1992 года Хорватия получила дипломатическое признание членов Европейского экономического сообщества, а затем и Организации Объединенных Наций.

Alongside archangel Michael, Gabriel is described as the guardian angel of Israel, defending this people against the angels of the other nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с архангелом Михаилом, Гавриил описывается как ангел-хранитель Израиля, защищающий этот народ от ангелов других народов.

Cameron earned her first three caps with the Canada women's national soccer team in January 2013 during the Four Nations Tournament in China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэмерон заработала свои первые три шапки с женской сборной Канады по футболу в январе 2013 года во время Турнира четырех наций в Китае.

Though the Allied nations, using external interference, provided substantial military aid to the loosely knit anti-Bolshevik forces, they were ultimately defeated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя союзные государства, используя внешнее вмешательство, оказали существенную военную помощь слабо сплоченным антибольшевистским силам, они в конечном счете потерпели поражение.

On April 5, after Peru refused this, Chile declared war on both nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 апреля, после того как Перу отказалась от этого, Чили объявила войну обеим нациям.

Insulting entire nations in a self-righteous manner can hardly be called unbiased or neutral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оскорбление целых народов в самодовольной манере вряд ли можно назвать беспристрастным или нейтральным.

Before the 2009 United Nations Climate Change Conference, he urged national leaders to put aside domestic concerns and take collective action against climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед конференцией Организации Объединенных Наций по изменению климата 2009 года он настоятельно призвал национальных лидеров отложить в сторону внутренние проблемы и принять коллективные меры по борьбе с изменением климата.

The League of Nations deemed the attack illegal and expelled the Soviet Union from the organisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лига Наций сочла это нападение незаконным и исключила Советский Союз из организации.

During his tenure, the YMCA celebrated its centennial in 1955, and Limbert visited many YMCAs in over 60 nations, including Britain, France, and in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего пребывания на этом посту в 1955 году ИМКА отметила свое столетие, и Лимберт посетил многие ИМКА в более чем 60 странах, включая Великобританию, Францию и Африку.

Other nations feared that including political groups in the definition would invite international intervention in domestic politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие страны опасались, что включение в это определение политических групп вызовет международное вмешательство во внутреннюю политику.

The report opens by considering the cohesiveness felt by the six nations of the Southern Cone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад начинается с рассмотрения сплоченности, которую ощущают шесть стран Южного конуса.

Norway had grown into one of the world's leading shipping nations, but Sweden retained control of both the diplomatic and consulate corps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвегия превратилась в одну из ведущих судоходных держав мира, но Швеция сохранила контроль как над дипломатическим, так и над консульским корпусом.

As a result, European and North American nations do not dominate this measure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате европейские и североамериканские нации не доминируют в этой мере.

Emigration has contributed to a shrinking population and communities have emerged in more industrialized nations in the second half of the 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмиграция способствовала сокращению численности населения, и во второй половине XX века в более развитых странах появились общины.

Latvia is a member of the United Nations, European Union, Council of Europe, NATO, OECD, OSCE, IMF, and WTO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латвия является членом Организации Объединенных Наций, Европейского Союза, Совета Европы, НАТО, ОЭСР, ОБСЕ, МВФ и ВТО.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «worked at the united nations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «worked at the united nations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: worked, at, the, united, nations , а также произношение и транскрипцию к «worked at the united nations». Также, к фразе «worked at the united nations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information