Вообще почтамт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вообще нет - absolutely not
вообще то - actually
Вообще главный - general in chief
имеет смысл вообще - makes sense at all
любой вопрос вообще - any matter whatsoever
не беда, вообще - no trouble at all
разное и вообще - miscellaneous and general
поля и вообще - fields and at all
почему вообще - why at all
она может быть вообще сказал - it can be generally said
Синонимы к Вообще: вообще, в общем, совсем, вовсе не, совершенно, в целом, обычно, как правило, в общем смысле, всегда
Значение Вообще: В общем, в большей части случаев.
почтамт - post office
главный почтамт - head post office
Вообще почтамт - general post-office
заказ почтамта - post-office order
город с почтамтом или самостоятельным почтовым отделением - post town
Синонимы к почтамт: почта
Значение почтамт: Главное почтовое учреждение города.
I don't think about it much any more though. |
|
A-Actually, Gunnar and I already parted ways at that point. |
|
И я пытался представить и выяснить, какое движение вообще может быть здесь, где всё так тихо и неподвижно. |
And I tried to imagine and figure out what kind of motion would be present in this place that was so still and so devoid of motion. |
In fact, I don't experience them much at all unless they go wrong. |
|
Вообще-то существуют простые и ясные решения этой проблемы, включающие создателей контента, исполнителей и потребителей, обычных людей как в этой аудитории. |
There are actually simple and tangible solutions to fixing this problem that involve content creators, executives and consumers like the individuals in this room. |
Вообще же в Хайбери его наступление не произвело существенных перемен. |
To Highbury in general it brought no material change. |
Didn't you hear a word of what bailey said? |
|
Вообще я доволен моей комнатой, но я хочу, чтобы я был маленький телевизор, потому что я устал от мыльных опер, которые родители смотрят. |
Generally I'm pleased with my room but I wish I had a small TV-set, because I'm tired of soap operas that my parents use to watch. |
Наверное, ты ждешь, что я расскажу кучу ужасных историй, но вообще-то все было вполне мило. |
You know, you'd think I'd have all kinds of Horror stories, But it was actually nice. |
Сандерсон вообще-то планировал активно использовать армию для захвата контроля над государством, если его не изберут. |
Sanderson was actively planning the use of the army to take civil control in the event of things going against him in an election. |
Вообще-то он неделями набирался смелости, чтобы пригласить вас на свидание, детектив. |
In fact, he'd been working up the nerve for weeks to ask you out, Detective. |
Хаману не мог даже быть уверен, что эти водостоки вообще наполнятся. |
Hamanu couldn't even say for certain that the gullies would fill. |
Он подолгу разговаривал с ней и вообще вел себя безукоризненно. |
He spoke gently to her and treated her with all courtesy. |
Из-за сбоев в работе различных служб некоторые из участников прибыли с запозданием либо вообще не смогли участвовать в мероприятии. |
Services were disrupted, resulting in the late arrival of some participants, while others did not participate at all. |
In fact, I'd like to buy it all. |
|
Имея такой обмен, можно было бы восстановить веру к банковской системе, а популярность кредитования можно было бы вернуть за малую плату налогоплательщиков или же вообще бесплатно. |
With such a swap, confidence could be restored to the banking system, and lending could be reignited with little or no cost to the taxpayer. |
При определенных обстоятельствах в Xbox OneGuide на консоли Xbox One может не отображаться пакет каналов, информация может отображаться неверно или же вообще отсутствовать. |
Under certain circumstances, the Xbox OneGuide on the Xbox One console may not display your channel lineup, may show incorrect information, or may not show any information at all. |
Некорректная работа какой-либо системы может привести к неисполнению ордера клиента согласно его инструкциям или же неисполнению подобного ордера вообще. |
The result of any system failure may be that his order is either not executed according to his instructions or it is not executed at all. |
В связи с этим возникает вопрос о том, почему русские думают, что им придется воевать, и вообще — почему они могут оказаться в столь отчаянном положении. |
This all raises the question of just why the Russians think they would have to fight, or why they’d be in such a dire situation in the first place. |
Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним. |
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. |
Меня, честно говоря, вообще поражает, что чьей-то первой реакцией на такое событие может быть: «А как оно скажется на выборах?» |
I frankly find it baffling that anyone’s first reaction to this could be “but how will it impact the election??” |
Вообще-то, я только записалась на пилатес, я еще ни разу туда не ходила. |
I only signed up for Pilates, I haven't actually started going yet. |
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. |
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram. |
It may also determine whether we have any future at all. |
|
И вообще, это чит-коды к Скайриму. |
And also, these are Skyrim cheat codes. |
Я задаюсь вопросом, а было ли вообще разрушение... |
I wondered whether there would be an erosion |
Да, вы провернули этот взлом, но ты свернула вообще не туда и докатилась до этого дебильного несчастного случая. |
Yeah, you guys did the hack, but you fumbled your way into this ridiculous freak accident. |
Вообще-то, вам стоило бы её усовершенствовать. |
Actually, you could use an upgrade. |
То, в котором Тамми Смит открывает, что вообще-то компания заплатила ей за взрыв в их штаб-квартире, чтобы подставить Эко-фронт. |
One where Tammy smith reveals she was actually paid by texpro To bomb their headquarters, in order to frame Eco-front. |
Это совершенно лишнее, - громко и невнимательно отозвалась Лара. - И вообще все это ни к чему - переписываться. Сахара и тому подобное. |
That is totally unnecessary, Lara retorted loudly and carelessly. And generally it's all pointless-correspondence, the Sahara, and all that. |
No, actually that's from this month's Glamor. |
|
И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного? |
And why use an alias unless you're doing something illicit? |
Скажу тебе в утешение, - промолвил Базаров, -что мы теперь вообще над медициной смеемся и ни перед кем не преклоняемся. |
For your consolation I can tell you, said Bazarov, that we nowadays laugh at medicine altogether and bow down to nobody. |
I left him in the house when we tented for termites accidentally. |
|
Actually, dude's an avid hunter... |
|
Почему ты вообще здесь? |
Why are you even here, tosspot? |
В следующий раз, когда меня вызовешь, я надеюсь у вас тут вообще всё сгорит. |
Next time you call me out here, that thing better be belching fire. |
Вообще-то, думаю, я передохну чуток в подсознании. Дам ей немного порулить. |
In fact, I think I'm gonna take a little siesta in the subconscious hand over the wheel for a little bit. |
Actually, I don't think there's going to be a rematch. |
|
И вся отделка интерьера очень, очень модная и самое главное, здесь вообще не используются продукты животного происхождения. |
And all of the interior fabrics are very, very funky and most importantly, there are no animal products in there at all. |
По крайней мере, мы знаем, что отек гортани случился не из-за того, что мы сделали, потому что мы не сделали ничего вообще. |
At least we know tracheal edema isn't from anything we did because we're not doing anything. |
That kind of stuff doesn't interest most people. |
|
Вообще-то, беременность у опоссумов длится 2 недели. |
In fact, the possum gestation period is two weeks. |
Вообще-то, если это сибирская язва, последнее, что ты увидишь - это врач, кровь, врач, гной, струп и ничто. |
Actually, with Anthrax, the last things you'll see will be doctor, blood, doctor, pus, scab, nothing. |
Я прибыл... по воде... но мой телефон уцелел... вообще-то здесь нет связи, но вот домашняя страница моего сайта. |
It was a... watery arrival... but my phone survived... obviously there's no service, but that is my site's homepage. |
I'm in a such quagmire that I don't know what to do. |
|
Actually, I was thinking of coming back when the semester ends. |
|
Вообще-то она сделана из композитных материалов. |
Because it's made from composites. |
Actually, I need to ask my supervisor. |
|
And... but Mark was so invested and so... |
|
Вообще-то, я и доктор Трепло попали на вечеринку раньше тебя. |
Actually, me and Dr. Poppycock got to the party before you. |
Вообще не общался с Галассо? |
No interaction with Galasso at all? |
Слушайте, если мы не можем обсуждать проблему спокойно, - ... давайте вообще о ней не говорить. |
Look, if we can't talk about this rationally, let's not talk about it at all. |
Ретт, это было бы ложью, да и вообще зачем нам нужны все эти глупости? |
Rhett, it would be a lie, and why should we go through all that foolishness? |
В старину высший свет ставил cебя над этим законом, как и вообще над всеми законами. |
The ancient society of the upper classes held themselves above this law, as above every other. |
Дэйв сейчас вообще дома не появляется. |
Dave's been even more preoccupied than usual lately. |
Кто он вообще, типа, подстрекатель? |
What is he, some sort of an instigator? |
Вообще-то я не фанатка макарунов, да и чурро раз на раз не приходятся, но сочетание... |
You know, I'm not even a huge macaroon girl, and churros are just, like, you know, hit or miss for me, but the combination of... |
Да, ну, вообще-то так вышло... |
Right, well, actually it turns out... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вообще почтамт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вообще почтамт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вообще, почтамт . Также, к фразе «Вообще почтамт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.