Вы можете отказаться от подписки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы можете отказаться от подписки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you can unsubscribe
Translate
Вы можете отказаться от подписки -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- можете

you can

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- подписки

subscription



Веб-интерфейс часто доступен, чтобы позволить людям подписаться, отказаться от подписки и изменить свои предпочтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A web-based interface is often available to allow people to subscribe, unsubscribe, and change their preferences.

Если вы оформляли подписку на сайте YouTube или в приложении для Android, перейдите на страницу youtube.com/manage_red и нажмите кнопку Отказаться от подписки, а затем Да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you joined from YouTube.com or the YouTube app, you can cancel directly at youtube.com/manage_red. Just click Cancel membership and confirm by clicking Yes, cancel.

Узнайте, что делать, если вы утратили доступ к своему адресу электронной почты или хотите отказаться от подписки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn more if you've lost access to your email address or wish to unsubscribe.

Некоторые из программ, которые больше не выходят в эфир на линейном канале Boomerang, доступны на платном сервисе подписки под названием Boomerang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the programs that no longer air on the Boomerang linear channel are available on the subscription over-the-top service bearing the Boomerang name.

Надо было подумать об этом до того, как отказать нам в строительстве пристройки к магазину!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have thought about that before you refused us planning for the extension at the back.

Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit.

Король не мог отказать своему спасителю, и Донтоса взяли в Королевскую Гавань оруженосцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king could not refuse the man who'd saved him, so Dontos was taken to King's Landing as a squire.

Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man didn't have the courage to refuse Richard's request.

Я решил отказать вам в просьбе переноса слушаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've decided to deny your request for a change of venue.

После множества ударов, мы решили отказать тебе в твоей просьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a lot of punching, We have decided to deny your request to learn our manly secrets.

И я не уверена, что готова отказать ему, даже без титула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title.

Он не может отказать, когда узнает, в каком стесненном положении находятся его родители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not refuse, when he knew how straitened were the circumstances of his parents.

Я склоняюсь к тому, чтобы отказать ей в убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm leaning towards denying asylum.

Им-де следует дать право голоса, а большинству их бывших хозяев в этом праве отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vote must be given to them but it must be denied to most of their former owners.

У меня не хватило духу отказать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I couldn't decently refuse him permission to attend the funeral.

Они также провели конкурс авиамоделей, открытый для всех мальчишек младше десяти лет, которым достаточно было лишь оформить три новые подписки на Знамя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had run a model plane construction contest; it was open to all boys under the age of ten who wished to send in three new subscriptions to the Banner.

Никто не в силах отказать прирожденному победителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no substitution for a winning personality.

Это был один из идиотских случаев, когда невозможно отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just one of those stupid, irresistible moments.

Что же такого в Мистере Джонсе, что валлийцы не могут ему отказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just what is it the Welsh find so irresistible about Mr Jones?

Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней было что-то демоническое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original hound was material enough to tug a man's throat out, and yet he was diabolical as well.

Так что я решил... временно отказать себе в принятии решений, пока не выпадет шанс заняться любовью, а после вернуться и... проанализировать ситуацию рационально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I find it best to... recuse myself temporarily until I've had a chance to make love, and then go back and... analyze the situation rationally.

Я не могу отказать пациенту только потому, что считаю его моральным уродом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't just refuse a patient because I find them morally reprehensible.

Безусловно,только дурак возьмется за это, но вашей жене я ни в чем не способен отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fool's task, admittedly, but I've never been able to refuse your wife anything.

А Эми мне все свою курочку фирменную жарит, Никак не могу отказать себе в этом, черт возьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Course, Amy keeps making that fried chicken. You know I can't resist it.

Он станет просить меня переехать к ним гостить с детьми, и я должна буду отказать ему; или о том, чтобы я в Москве составила круг для Анны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is going to beg me to come to stay with them with the children, and I shall have to refuse; or to create a set that will receive Anna in Moscow....

Этому человеку нельзя было отказать в ораторском мастерстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had a craft of words, that cannot be denied.

Еще несколько лет Джулия высматривала мужчин с бородами; у нее было чувство, что если бы один из них приволокнулся за ней, она была бы просто не в силах ему отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years she looked out for men with beards, and she had a feeling that if one of them made proposals to her she simply wouldn't be able to resist him.

Было бы бессердечно отказать ему в помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be heartless to refuse to help him.

А моя бывшая знала, что я не могу отказать моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my ex knew I'd never say no to my mom.

Какая бы мать могла отказать в этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What mother could say no to that?

Пожалеем же их, мой вождь, ибо, если даже нам суждено умереть от их рук, мы не можем отказать им в жалости, потому что мы выше их, и они это знают!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us pity them, my chieftain, for even though we die at their hands we can afford them pity, since we are greater than they and they know it.

Было бы не хорошо со стороны Елизаветы отказать её Лестеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be unkind for Elizabeth to refuse her Leicester.

Отказать небогатому мужчине так же низко, как выйти замуж за толстосума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to marry a man for lack of money - is the same as marrying him because of it.

Было бы неправильным отказать им в помощи сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wrong not to help them now.

А затем каждая из девушек должна принять или отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then each and every girl would have to accept.

Ну, мы не можем, отказать себе в веселом танце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can even abandon ourselves to frenzied farandoles (farandole=a lively French dance)

Единственное средство - отказать от квартиры, -забарахтался в простынях Василиса, - это же немыслимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There's only one thing to be done - turn them out of the apartment', said Vasilisa as he muffled himself up in the sheets. 'This is outrageous.

Отклонить дело - это значит отказать в обвинении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, DP means declining to prosecute.

Я могу отказать в обслуживании кому-угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can refuse service to anyone.

И я не могу отказать от дома человеку, который думает так же, как и мой муж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't forbid the house to a man who thinks what my husband thinks.

Таким образом, обвинение строго рекомендует отказать в освобождении под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the State strongly recommends Your Honor deny her bail.

Со всем уважением к моему ученому коллеге, обвинение просит отказать в залоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect to my learned friend, the Crown opposes bail.

Могли бы отказать ему, пусть бы попытался навредить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could have told him to take a hike, do his worst.

Вы просите о страшной услуге, - отвечал принц, - но я не могу вам отказать ни в чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ask me an ungracious favour, said the Prince, but I must refuse you nothing.

Всю неделю, если кому-то не понравиться специализация, мы сможем её обменять с обезьянкой, и она не сможет отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All next week, one of us doesn't like our service, we can trade with the swap monkey, and they can't refuse.

К тому же, сэр, мне трудно в чем-либо отказать человеку, который придется мне по душе, и я скорее готов сделать для него некоторое послабление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I downright like a man, as I do you, sir, I would rather strain the regulation than deny him.

Я ни в чем не могу тебе отказать. Если ты от меня не откажешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing I'd deny you if you would not deny me.

Она была не нужна ему, но отказать ей он не мог -она ведь его мать, а матерям отказывать не принято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not want her; he could not refuse - because she was his mother and he was not expected to refuse.

Но разве мог кто-нибудь в чем-либо отказать Ив?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, Alexandra thought, how could anyone refuse Eve anything?

Но и отказать она не могла, и взгромоздиться в седло ей уже не под силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she could neither refuse nor hoist herself on a horse anymore.

Ей хорошо было известно, что говорят ее друзья по поводу его визитов к ней, но у иге по-прежнему не хватало духу отказать ему в гостеприимстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew very well what her friends were saying when she permitted him to call but she still lacked the courage to tell him he was unwelcome.

Просто подарите ему свою обаятельную улыбку, и он не осмелится отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just give him your winning smile and he dare not refuse.

Полез и сделал. Часа за полтора... Да как отказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I got into the steam and did it, about an hour and a half’s work... how could I have refused?

Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love.

Оливер говорит, что у него есть полная творческая свобода, включая свободу критиковать корпорации, учитывая модель подписки HBO без рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver says he has full creative freedom, including free rein to criticize corporations, given HBO's ad-free subscription model.

В некоторых случаях министерство может отказать в предоставлении классификации, фактически запретив фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases the Ministry may refuse to provide a classification, effectively banning the film.

Sky HD предлагается компанией BSkyB как в Ирландии, так и в Великобритании в качестве дополнения к существующему сервису подписки Sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sky HD is offered by BSkyB in both Ireland and the United Kingdom as an add-on to their existing Sky subscription service.

Теоретически генерал-губернатор может отказать в роспуске, но обстоятельства, при которых такое действие было бы оправдано, неясны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor-general may theoretically refuse a dissolution, but the circumstances under which such an action would be warranted are unclear.

Кроме того, в сентябре 2013 года Pandora начала работать с HitBliss, чтобы сделать подписки Pandora One доступными для заработанных платежей HitBliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, in September 2013, Pandora began working with HitBliss to make Pandora One subscriptions available for HitBliss earned-payment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы можете отказаться от подписки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы можете отказаться от подписки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, можете, отказаться, от, подписки . Также, к фразе «Вы можете отказаться от подписки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information