Есть целый ряд вариантов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть подозрение - have a suspicion
мне есть чем заняться - I have something to do
и есть - and there
одна есть - there is one
Вам есть что сказать - do you have anything to say
из которых есть - of which there are
каждый раз, когда у вас есть - every time you have
как есть, и чтобы быть - as-is and to-be
в любом случае у меня есть - anyway i have
думаю, что у вас есть - think that you have
Синонимы к Есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение Есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single
целый грассли - whole grassley
целый ящик - a whole box
Есть целый ряд преимуществ - there are a number of advantages
провели целый день - spent the whole day
провели целый - spent the whole
целый день, всю ночь (напролёт) - all day / night long
потратить целый день - spend a complete day
целый ряд вещей - a whole range of things
целый спектр теоретических методов - entire gamut of theoretical methods
один целый день - a one whole day
Синонимы к целый: целый, весь, невредимый, здоровый, цельный, неснятой, полный, совершенный, сплошной, обильный
Значение целый: Весь без изъятий, полный.
имя существительное: series, range, row, variety, line, sequence, string, train, rank, tier
сокращение: ser.
правый ряд - the right number
ряд интересных предложений - a number of interesting proposals
ряд других стран - some other countries
разложение в ряд по - expansion in terms of
Есть целый ряд факторов, - there are a number of factors
написал ряд - wrote to a number
ряд двусторонних соглашений - a number of bilateral agreements
ряд других рекомендаций - several other recommendations
ряд обновлений - a number of updates
ряд хороших практик - a number of good practices
Синонимы к ряд: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, столбец, строй, колонка, следствие, последствие
Значение ряд: Линия ровно расположенных однородных предметов.
объединение двух вариантов текста в один - merger of the two versions of the text in one
конечный вариант законопроекта - final bill
вариант в европейском стиле - european-style option
использование различных вариантов - use of the different options
название варианта - variant name
Сравнение вариантов - comparing options
оставление вариант - abandonment option
санитарный вариант - ambulance version
не менее худший вариант - least worst option
начисленная варианта политики - assessed policy options
Растущая вовлеченность евреев в политический радикализм... оставило у государственных органов целый ряд потенциальных вариантов реагирования. |
The increasing Jewish involvement in political radicalism... left government authorities with a number of potential options for response. |
Есть целый ряд потенциальных вариантов. |
There are a number of potential options. |
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры. |
If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices. |
Специальная группа рассматривала целый ряд вариантов, включая производство оборудования, специально предназначенного для обеспечения слежения в реальном времени. |
A special panel was considering a range of options including the production of equipment especially designed to ensure real-time tracking. |
В пределах обилия библейских рукописей существует целый ряд текстуальных вариантов. |
Within the abundance of biblical manuscripts exist a number of textual variants. |
Между этими двумя крайностями имеется целый ряд различных вариантов. |
Different variations lie between these two extremes. |
По словам Совета колледжей, среднестатистический студент тратит более $1200 в год на учебники и учебные принадлежности, однако у студентов есть целый ряд вариантов сокращения этих расходов. |
The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs. |
В настоящее время существует целый ряд вариантов лечения для тех, кто испытывает суицидальные мысли. |
Currently, there are a number of treatment options for those experiencing suicidal ideation. |
На странице два вы найдете целый список необычных нераскрытых дел |
On page two, you'll find a summary of outstanding continuances. |
Он целый час преследовал меня. |
He's been following me for one hour. |
Я считаю несправедливым дискредитировать того, кто ищет правду, предлагая множество логичных вариантов. |
It's unfair to discredit the ones searching for the truth just because they bring out logical hypotheses. |
Подобно небесному своду, стекло замкнуло в себе целый крохотный мир вместе с атмосферой. |
It was as though the surface of the glass had been the arch of the sky, enclosing a tiny world with its atmosphere complete. |
В общих палатах эта канитель начиналась зачем-то на целый час раньше. |
In a public ward the messy proceeding would have taken place a whole unnecessary hour earlier. |
Такого еще никто не проделывал, но это казалось наилучшим из множества наихудших вариантов. |
No one had ever attempted it, but it seemed the best of a bad lot of alternatives. |
Очевидно, здесь одновременно действует целый ряд факторов, и их влияние не может быть отделено от последствий международный интеграции. |
Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration. |
Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации. |
Among the regulatory options open to States is a registration requirement. |
Искали тебя целый вечер, нашли тебя в дупель пьяным, вонючка. |
Look who's talking! You showed up stinking drunk. |
Я предоставил администрации набор вариантов. |
I presented the administration with a set of choices. |
Целый уже месяц он оскорблял его безнаказанно и всё еще не мог вывести из терпения. |
For a whole month he had been insulting him with impunity, and had so far been unable to make him lose patience. |
Не появишься на одну 15-и минутную проверку и в двери уже ломится целый взвод. |
You don't show up for a quarterly checkup, you've got the goon squad knocking at your door. |
Если наш субъект допрашивался, зная, что он отец, серийный убийца, чрезмерно защищающий, это может быть идеальным вариантом заставить его говорить. |
If we have a subject in interrogation, knowing that he's a father who's a serial killer who might be overprotective, that could be the perfect way to get him to talk. |
Сведем и спалим в неделю лесной косяк, которого хватило бы на целый год более совестливого хозяйничанья. |
In a week we'll cut and burn a whole stand of trees, which would be enough for an entire year of conscientious housekeeping. |
На первой странице был целый столбец с кошмарной фотографией Максима, снятой не в фокусе, вероятно, лет пятнадцать назад. |
There was a great column, all down the front page, and an awful blurred photograph of Maxim that must have been taken at least fifteen years ago. |
Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом. |
She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities. |
Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего. |
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most. |
О том, что теперь твоя очередь принять вызов, и у меня есть несколько вариантов. |
Well, Th-that means that it's your turn to accept a dare, and I can think of quite a few. |
Турбин нагреб с полу целый ворох шелковых лоскутов, всунул его в печь и поджег. |
Alexei scooped up a whole sheaf of silk clippings from the floor, pushed them into the stove and lit them. |
У тебя паршивое настроение целый день. |
You've been in a foul mood all day. |
A whole town was wiped off the face of the earth. |
|
My mother-in-law would never want to hang out with me all day. |
|
И я пошёл туда и увидел... целый отдел с лекарствами от простуды. |
So I go in there and I'm looking... The entire wall is cold medication. |
WE CAN'T JUST STICK AROUND HERE ALL DAY KEEPING AN EYE ON HIM. |
|
It's not as if we're overflowing with options, is it? |
|
Как можно целый час подниматься по лестнице? |
How does it take you an hour to go up one flight of stairs? |
Еще несколько шагов, и его испытания закончатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер. |
A few steps, and he believed he would escape from his trials, and return to Lady Vandeleur in honour and safety. |
I speak to you as though I knew you for a long time. |
|
Ведь к празднику готовились целый месяц, его предвкушали. |
Whit Monday had been looked forward to for a month or more. |
Увидят как я потоплю целый флот, Завладею богатством, создам государство. |
They'll watch me sink an entire fleet, make a fortune, build a nation. |
В старые времена я сожгла дотла целый город, просто чтобы полюбоваться симпатичными фигурами из дыма. |
Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to see the pretty shapes the smoke made. |
I have been drinking all day waiting for the snow. |
|
Конечно, если нет других вариантов, я могу выпить и один, но после буду ненавидеть себя за это. |
I mean, I will if it's the last resort, but then I'll hate myself for it. |
Так я сэкономлю целый час. |
I just saved an hour a day. |
Я жду здесь целый час, - снова начал пришелец, а я все гляжу в недоумении. - И все это время кругом было тихо, как в могиле. |
'I have waited here an hour,' he resumed, while I continued staring; 'and the whole of that time all round has been as still as death. |
Когда Кевин Джейкобс согласился отдать своего сына на испытания,он отказался от других вариантов лечения. |
When Kevin Jacobs agreed to put his son in the photopheresis trials, he gave up other treatment options. |
В ноябре Украина предложила оплатить газ поставками оружия в качестве одного из вариантов. |
In November, Ukraine proposed to pay for gas with weapon supplies as one option. |
Есть много вариантов, чтобы украсить и привести в порядок волосы. |
There are many options to embellish and arrange the hair. |
Сканирование геномных ассоциаций выявило другие гены, которые изменяются до характерных вариантов при псориазе. |
Genome-wide association scans have identified other genes that are altered to characteristic variants in psoriasis. |
По сравнению с мясом, рыба была намного дороже для внутреннего населения, особенно в Центральной Европе, и поэтому не была вариантом для большинства. |
Compared to meat, fish was much more expensive for inland populations, especially in Central Europe, and therefore not an option for most. |
Томас Людекен в 1680 году опубликовал расширенный сборник из 83 вариантов молитвы, три из которых были написаны на вымышленных философских языках. |
Thomas Lüdeken in 1680 published an enlarged collection of 83 versions of the prayer, of which three were in fictional philosophical languages. |
Это одни из самых дорогих вариантов домашнего обучения, но они требуют минимальной подготовки и просты в использовании. |
These are among the most expensive options for homeschooling, but they require minimal preparation and are easy to use. |
Не самый лучший, определенно не стоит обновления perma, но вы можете найти его более приемлемым для вашего оборудования и вариантов использования. |
Not the best, definitely not worth a perma upgrade, but you might find it more palatable to your hardware and use cases. |
Тянбула, тайваньская версия темпуры, лишь слегка напоминает оригинал, являясь скорее вариантом Одена. |
Tianbula, a Taiwanese version of tempura, only barely resembles the original, being more a variant of oden. |
Что касается вариантов обработки на месте, то на более крупных участках использовались только сжигание и стабилизация. |
For in-situ on-site treatment options, only incineration and stabilization have been used at more Superfund sites. |
Уили отмечает, что сирийский Testimonium Майкла разделяет несколько своеобразных вариантов словаря с версией, найденной в сирийском переводе Церковной истории. |
Whealey notes that Michael's Syriac Testimonium shares several peculiar choices of vocabulary with the version found in the Syriac translation of the Church History. |
Сравнение относительного использования вариантов правописания не делает вывод об истинности. |
Comparing the relative use of spelling variants does not infer truthfulness. |
Таким образом, боеприпасы обычно подаются с пояса для уменьшения перезарядки или для более быстрого темпа стрельбы, но магазин остается вариантом. |
As such, ammunition is typically fed from a belt to reduce reloading or for a faster rate of fire, but a magazine remains an option. |
Появляется целый ряд венгерских артистов, которые играют, поют, танцуют и так далее. |
A number of Hungarian artists appear, play, sing, dance and so on. |
His music draws freely on a number of styles and genres. |
|
Этот тип местности не обеспечивал прочного фундамента, на котором можно было бы построить целый город. |
This type of area did not provide a solid foundation on which to build an entire town. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть целый ряд вариантов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть целый ряд вариантов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, целый, ряд, вариантов . Также, к фразе «Есть целый ряд вариантов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.