Есть целый ряд вариантов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Есть целый ряд вариантов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there are a number of options
Translate
Есть целый ряд вариантов -

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s

- целый

имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single

- ряд

имя существительное: series, range, row, variety, line, sequence, string, train, rank, tier

сокращение: ser.



Растущая вовлеченность евреев в политический радикализм... оставило у государственных органов целый ряд потенциальных вариантов реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increasing Jewish involvement in political radicalism... left government authorities with a number of potential options for response.

Есть целый ряд потенциальных вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of potential options.

Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.

Специальная группа рассматривала целый ряд вариантов, включая производство оборудования, специально предназначенного для обеспечения слежения в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special panel was considering a range of options including the production of equipment especially designed to ensure real-time tracking.

В пределах обилия библейских рукописей существует целый ряд текстуальных вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the abundance of biblical manuscripts exist a number of textual variants.

Между этими двумя крайностями имеется целый ряд различных вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different variations lie between these two extremes.

По словам Совета колледжей, среднестатистический студент тратит более $1200 в год на учебники и учебные принадлежности, однако у студентов есть целый ряд вариантов сокращения этих расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs.

В настоящее время существует целый ряд вариантов лечения для тех, кто испытывает суицидальные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, there are a number of treatment options for those experiencing suicidal ideation.

На странице два вы найдете целый список необычных нераскрытых дел

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On page two, you'll find a summary of outstanding continuances.

Он целый час преследовал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been following me for one hour.

Я считаю несправедливым дискредитировать того, кто ищет правду, предлагая множество логичных вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unfair to discredit the ones searching for the truth just because they bring out logical hypotheses.

Подобно небесному своду, стекло замкнуло в себе целый крохотный мир вместе с атмосферой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as though the surface of the glass had been the arch of the sky, enclosing a tiny world with its atmosphere complete.

В общих палатах эта канитель начиналась зачем-то на целый час раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a public ward the messy proceeding would have taken place a whole unnecessary hour earlier.

Такого еще никто не проделывал, но это казалось наилучшим из множества наихудших вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever attempted it, but it seemed the best of a bad lot of alternatives.

Очевидно, здесь одновременно действует целый ряд факторов, и их влияние не может быть отделено от последствий международный интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration.

Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the regulatory options open to States is a registration requirement.

Искали тебя целый вечер, нашли тебя в дупель пьяным, вонючка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's talking! You showed up stinking drunk.

Я предоставил администрации набор вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presented the administration with a set of choices.

Целый уже месяц он оскорблял его безнаказанно и всё еще не мог вывести из терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a whole month he had been insulting him with impunity, and had so far been unable to make him lose patience.

Не появишься на одну 15-и минутную проверку и в двери уже ломится целый взвод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't show up for a quarterly checkup, you've got the goon squad knocking at your door.

Если наш субъект допрашивался, зная, что он отец, серийный убийца, чрезмерно защищающий, это может быть идеальным вариантом заставить его говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have a subject in interrogation, knowing that he's a father who's a serial killer who might be overprotective, that could be the perfect way to get him to talk.

Сведем и спалим в неделю лесной косяк, которого хватило бы на целый год более совестливого хозяйничанья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a week we'll cut and burn a whole stand of trees, which would be enough for an entire year of conscientious housekeeping.

На первой странице был целый столбец с кошмарной фотографией Максима, снятой не в фокусе, вероятно, лет пятнадцать назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a great column, all down the front page, and an awful blurred photograph of Maxim that must have been taken at least fifteen years ago.

Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities.

Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most.

О том, что теперь твоя очередь принять вызов, и у меня есть несколько вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Th-that means that it's your turn to accept a dare, and I can think of quite a few.

Турбин нагреб с полу целый ворох шелковых лоскутов, всунул его в печь и поджег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexei scooped up a whole sheaf of silk clippings from the floor, pushed them into the stove and lit them.

У тебя паршивое настроение целый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been in a foul mood all day.

Целый город был стерт с лица земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whole town was wiped off the face of the earth.

Моя свекровь ни за что бы не торчала со мной целый день

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother-in-law would never want to hang out with me all day.

И я пошёл туда и увидел... целый отдел с лекарствами от простуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I go in there and I'm looking... The entire wall is cold medication.

Мы не можем тут торчать целый день и смотреть за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE CAN'T JUST STICK AROUND HERE ALL DAY KEEPING AN EYE ON HIM.

У нас не очень много вариантов, вообще-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not as if we're overflowing with options, is it?

Как можно целый час подниматься по лестнице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does it take you an hour to go up one flight of stairs?

Еще несколько шагов, и его испытания закончатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few steps, and he believed he would escape from his trials, and return to Lady Vandeleur in honour and safety.

Я так с тобой говорю, будто целый век тебя знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I speak to you as though I knew you for a long time.

Ведь к празднику готовились целый месяц, его предвкушали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whit Monday had been looked forward to for a month or more.

Увидят как я потоплю целый флот, Завладею богатством, создам государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll watch me sink an entire fleet, make a fortune, build a nation.

В старые времена я сожгла дотла целый город, просто чтобы полюбоваться симпатичными фигурами из дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to see the pretty shapes the smoke made.

Я целый день пил вино, дожидаясь, когда пойдет снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been drinking all day waiting for the snow.

Конечно, если нет других вариантов, я могу выпить и один, но после буду ненавидеть себя за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I will if it's the last resort, but then I'll hate myself for it.

Так я сэкономлю целый час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just saved an hour a day.

Я жду здесь целый час, - снова начал пришелец, а я все гляжу в недоумении. - И все это время кругом было тихо, как в могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I have waited here an hour,' he resumed, while I continued staring; 'and the whole of that time all round has been as still as death.

Когда Кевин Джейкобс согласился отдать своего сына на испытания,он отказался от других вариантов лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Kevin Jacobs agreed to put his son in the photopheresis trials, he gave up other treatment options.

В ноябре Украина предложила оплатить газ поставками оружия в качестве одного из вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November, Ukraine proposed to pay for gas with weapon supplies as one option.

Есть много вариантов, чтобы украсить и привести в порядок волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many options to embellish and arrange the hair.

Сканирование геномных ассоциаций выявило другие гены, которые изменяются до характерных вариантов при псориазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genome-wide association scans have identified other genes that are altered to characteristic variants in psoriasis.

По сравнению с мясом, рыба была намного дороже для внутреннего населения, особенно в Центральной Европе, и поэтому не была вариантом для большинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to meat, fish was much more expensive for inland populations, especially in Central Europe, and therefore not an option for most.

Томас Людекен в 1680 году опубликовал расширенный сборник из 83 вариантов молитвы, три из которых были написаны на вымышленных философских языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas Lüdeken in 1680 published an enlarged collection of 83 versions of the prayer, of which three were in fictional philosophical languages.

Это одни из самых дорогих вариантов домашнего обучения, но они требуют минимальной подготовки и просты в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are among the most expensive options for homeschooling, but they require minimal preparation and are easy to use.

Не самый лучший, определенно не стоит обновления perma, но вы можете найти его более приемлемым для вашего оборудования и вариантов использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the best, definitely not worth a perma upgrade, but you might find it more palatable to your hardware and use cases.

Тянбула, тайваньская версия темпуры, лишь слегка напоминает оригинал, являясь скорее вариантом Одена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tianbula, a Taiwanese version of tempura, only barely resembles the original, being more a variant of oden.

Что касается вариантов обработки на месте, то на более крупных участках использовались только сжигание и стабилизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in-situ on-site treatment options, only incineration and stabilization have been used at more Superfund sites.

Уили отмечает, что сирийский Testimonium Майкла разделяет несколько своеобразных вариантов словаря с версией, найденной в сирийском переводе Церковной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whealey notes that Michael's Syriac Testimonium shares several peculiar choices of vocabulary with the version found in the Syriac translation of the Church History.

Сравнение относительного использования вариантов правописания не делает вывод об истинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparing the relative use of spelling variants does not infer truthfulness.

Таким образом, боеприпасы обычно подаются с пояса для уменьшения перезарядки или для более быстрого темпа стрельбы, но магазин остается вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, ammunition is typically fed from a belt to reduce reloading or for a faster rate of fire, but a magazine remains an option.

Появляется целый ряд венгерских артистов, которые играют, поют, танцуют и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Hungarian artists appear, play, sing, dance and so on.

Его музыка свободно опирается на целый ряд стилей и жанров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His music draws freely on a number of styles and genres.

Этот тип местности не обеспечивал прочного фундамента, на котором можно было бы построить целый город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of area did not provide a solid foundation on which to build an entire town.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть целый ряд вариантов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть целый ряд вариантов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, целый, ряд, вариантов . Также, к фразе «Есть целый ряд вариантов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information