Какого черта рода имя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Какого черта рода имя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what the hell kind of name
Translate
Какого черта рода имя -

- черта [имя существительное]

имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch

- рода

sort of

- имя [имя существительное]

имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker



Какого черта я должен знать какогото помощника официанта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the hell would I know the busboy?

Какого черта это так же важно, как еще час в постели с молодым юнцом Филипом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the dickens can be as important as another hour in bed with young Philip-me-lad?

Дьявол вас побери! Какого черта помпа не работает? - проревел Рэдни, сделав вид, будто он не слышал разговора матросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Damn your eyes! what's that pump stopping for?' roared Radney, pretending not to have heard the sailors' talk.

Какого черта тебе тут надо, приятель? -поинтересовался я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What in hell do you want, choom? I inquired.

Какого черта, чувак, тормози!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell, dude, slow down!

Итак, я повторюсь. Какого черта здесь творится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus I reiterate - what the hell is going on?

Какого черта ты делаешь в моей спальне, Кэтрин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing in my dorm, Katherine?

Так какого чёрта, ну там... чепуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why the hell, you know- bollocks.

Какого черта искалеченный американский коп делал в голландском банке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell was a crippled American cop doing in a bank in the Netherlands?

Не понимаю, какого черта они не могут разговаривать нормальными голосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why the hell they can't talk in their natural voice.

Какого черта он на меня напал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell's he firing at me for?

Ты бы пролил свет, какого чёрта мы здесь делаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You about ready to spill the pintos on what the hell it is we're doing here?

Какого черта ты делаешь с моей девушкой, Кент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the heck did you do to my girl, Kent?

Какого черта ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the Dickens are you doing?

Вопрос в том, какого черта она мать этих почти полупрозрачных белых девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is, how the hell is she the mother of those almost translucent white girls of yours.

Какого чёрта ты сломался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a helluva place to break down.

Какого черта моя экономность имеет отношение к... этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What in the devil does my thrift have to do with... that?

Я не понял, какого черта ты хочешь координировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't get it, what the hell do you want to co-ordinate?

Какого черта военачальник Белого Совета лично отвечает на гребаные телефонные звонки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then a disturbing thought occurred to me: Why in hell was the war captain of the White Council answering the freaking phones?

Рейчел взглянула на простиравшуюся впереди серебристую ледовую дорогу и постаралась представить, какого черта здесь делает администратор НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel gazed out at the silvery path of ice before them and tried to imagine what the hell the administrator of NASA was doing up here.

А какого черта Вы грабите мой банк, леди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what the hell are you doing robbing my bank, lady?

Он покраснел, начал кричать на Эльзу, какого, дескать, черта она болтает. Так это правда? -спросила Кэролайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went crimson and started blustering. He turned on Elsa and asked her why the devil she couldn't have held her tongue. Caroline said, Then it is true?

Какого черта он подтянулся так близко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell's he doing pulling up so close?

Какого пятнистого черта Эко делает во Фримонте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the sun-dappled hell is Echo doing at Freemont?

Я - лицензированный юрист, ветеран двух войн, и мне бы хотелось знать, какого черта его беспокоят?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a licensed attorney, a veteran of two wars, and I'd like to know why in hell he's being harassed.

Какого черта Мемо Торрес стал вдруг похищать пехотинцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell is Memo Torres doing kidnapping marines?

Я не в восторге от катания на коньках, но какого черта, я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not wild about ice skating, but I'll do it.

Мы могли бы поплакаться какого черта нас дернуло жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can commiserate, discuss why the hell we got married in the first place.

Какого чёрта мы едем в Солт Спрингз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hell we doing in Salt springs?

«Я не мог понять, какого черта делает Вебер, как датчики взаимодействуют с гравитационной волной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I couldn’t figure out what the hell [Weber] was doing — how the bar interacted with the gravitational wave.”

Какого черта она переполошилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell is she so riled up about?

Какого чёрта ты этот план сюда вставил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What possessed you to indent that plan here?

Кому-нибудь лучше объяснить, какого чёрта там произошло и быстро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone had better explain what the hell happened out there, pronto!

Какого черта ты приравняла мои грешки к своим страданиям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my God, how the hell do you turn my screwups into your suffering?

Но какого черта! По сравнению с вашим одром тот соловый был просто флейточка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, what the hell! the horse was a penny trumpet to that roarer of yours.

Какого черта ты болтаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What the devil do you mean by blurting that out?

Какого чёрта тут делает бабочка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is there a bow tie in here?

Какого черта! - говорит. - С какой это стати дарить смерти четыре пейса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Faith,' he said, 'why should death rob life o' fourpence?

Лео, Какого черта ты сделал с моим музыкальным магазином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leo, what the hell did you do with my record store?

Какого чёрта ты делал в Афганистане, Сеня, я не знаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what the hell you did in Afghanistan?

Моя конфетка грустила, а у меня 38 долларов, которые готовы были прожечь дурку в кармане моих шортов, ну, я и подумал, какого чёрта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little bonbon here's been down in the dumps and I had 38 large just burning a hole in the dockers, so I figured, you know, what the heck?

Какого черта, Винс, какой реальности тебе не хватает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Vince, how real do you want it?

Какого чёрта ты порвал контракт перед ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you rip the contract in front of him?

Какого черта эта куколка из Редлиффа взялась оценивать Скотта Фицджеральда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the hell does a little Radcliffe tootsie come off rating Scott Fitzgerald.

В любом случае, какого черта твоя жена хочет стать политиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell does your wife want to be a politician, anyway?

как ты думаешь, какого черта я развожусь или крашу свои волосы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell do you think I'm getting a divorce or dyeing my hair?

Какого чёрта этот крест висит у тебя на шее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What on earth is that crucifix doing round your neck?

Какого черта зло от тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell kind of mischief you...

Не понимаю, какого черта они не могут разговаривать нормальными голосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why the hell they can't talk in their natural voice.

Какого черта ты делаешь, шевели своими проклятыми ногами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell were you doing, cutting your damn toenails?

Какого черта, где ты взял скальпель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the hell did you get a scalpel?

Он имел в виду нет, ни черта подобного, и это - проблема любезности, понимаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He meant no, no bloody way, and that is the problem of niceness, you know.

Фрэнк держался подле нее, но поминутно отходил, словно не находя себе места от какого-то внутреннего беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank was standing by her, but not steadily; there was a restlessness, which shewed a mind not at ease.

Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda shrugged. What the hell. I have nothing else to do until they find us.

Какого черта ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hell you doing around here?

Это заметная черта в работе комедийной труппы Монти Пайтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a prominent feature in the work of the comedy troupe Monty Python.

Без какого-либо примера, стоящего рядом с ним, статья может быть неправильно истолкована, как это было сделано в данном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no example standing beside it the article can be misinterpreted as has been done in this case.

Если речь идет о создании какого-то прецедента для использования поиска по ключевым словам Google в качестве цитат словоупотребления в будущих статьях, то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this has been about creating some sort of a precedent for using Google keyword searches as cites of word usage in future articles then...

До версии Сиддики вся статья была похожа на разглагольствование какого-то одержимого антипакистанского фанатика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British government, in charge of diplomatic relations, protested cautiously, as Anglo-American relations were tense.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Какого черта рода имя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Какого черта рода имя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Какого, черта, рода, имя . Также, к фразе «Какого черта рода имя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information