Колумбия и Мексика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
простота колумбина - columbine simplicity
колумбийский хлопок - columbia cotton
колумбия является - Colombia is
для района Колумбийского - for the district of columbia
колумбийский бизнес - colombian business
колумбийское правительство - colombian government
колумбитом-танталит - columbite-tantalite
колумбия страна - colombia is a country
президент Республики Колумбии - president of the republic of colombia
случай Колумбии - the case of colombia
Синонимы к Колумбия: река, страна, страна изумрудов
тыл и снабжение - logistics
ловко и быстро провернуть - railroad
рагу из мяса и овощей - hotchpotch
туда и обратно - roundtrip
супруг и повелитель - lord and master
мальчик и девочка - boy and girl
продольно и поперечно - lengthwise and crosswise
и так - and suchlike
естественно и непринужденно - quite at ease
Движение "Фашизм и свобода" - Fascism and Freedom Movement
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
запеканка по-мексикански - Mexican rabbit
мексиканские - Mexican
американец мексиканского происхождения - Mexican American
Мексиканская фондовая биржа - mexican stock exchange
мексиканская девочка - mexican girl
мексиканское регулирование - mexican regulation
мексика аргентина - mexico argentina
мексика состояние - mexico state
мексиканский опыт - mexican experience
мексиканское консульство - mexican consulate
Синонимы к Мексика: страна, страна ацтеков
Трубные оркестры также были созданы в странах с небольшим количеством шотландских или кельтских связей, таких как Таиланд, Колумбия, Мексика, Бразилия, Чили, Уругвай и Аргентина. |
Pipe bands have also been established in countries with few Scottish or Celtic connections such as Thailand, Colombia, Mexico, Brazil, Chile, Uruguay, and Argentina. |
Мексика и Колумбия, например, приняли стандарт ISO, но формат письма США по-прежнему является системой, используемой по всей стране. |
Mexico and Colombia, for instance, have adopted the ISO standard, but US Letter format is still the system in use throughout the country. |
В 1980-х годах Мексика, Сальвадор и Колумбия составляли семьдесят два процента кадетов школы. |
During the 1980s, Mexico, El Salvador, and Colombia made-up seventy two percent of the school's cadets. |
Основными членами этой группы являются Канада, Южная Корея, Испания, Индонезия, Мексика, Пакистан, Турция, Аргентина и Колумбия. |
Core members of the group include Canada, South Korea, Spain, Indonesia, Mexico, Pakistan, Turkey, Argentina and Colombia. |
Хотя они также официально приняли формат бумаги ISO 216, Мексика, Панама, Перу, Колумбия, Филиппины и Чили также используют в основном американские форматы бумаги. |
Although they have also officially adopted the ISO 216 paper format, Mexico, Panama, Peru, Colombia, the Philippines, and Chile also use mostly U.S. paper sizes. |
Первыми странами, получившими подтверждение ликвидации, были Колумбия в 2013 году, Эквадор в 2014 году и Мексика в 2015 году. |
The first countries to receive verification of elimination were Colombia in 2013, Ecuador in 2014, and Mexico in 2015. |
Эти проекты осуществлялись по всему миру, в таких странах, как Аргентина, Бангладеш, Колумбия, Гаити, Индия, Мексика, Турция и Вьетнам. |
These projects have taken place all over the world, in countries such as Argentina, Bangladesh, Colombia, Haiti, India, Mexico, Turkey and Vietnam. |
Осуждение также исходило от более правых правительств в регионе, таких как Мексика, Колумбия и Чили. |
Condemnation also came from more rightist governments in the region, such as Mexico, Colombia and Chile. |
Мексика позволяет всем, кто имеет юридическое образование, заниматься юридической практикой. |
Mexico allows anyone with a law degree to practice law. |
У нас потрясающие соседи: Канада, Мексика и океан с двух сторон. |
You know, our neighbors are awesome: Canada, Mexico and two big bodies of water. |
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Британская Колумбия будет также использовать федеральные средства для расширения масштабов и пропаганды Программы по оказанию услуг жертвам насилия с учетом культурного многообразия. |
British Columbia will also utilize federal funds to expand their Victim Services' Multicultural Outreach program. |
We've got a turf war going in Columbia Heights. |
|
Мексика, Боливия, плюс периодические поездки-экскурсии на Каймановы острова. |
Mexico, Bolivia, plus the occasional side trip to the Cayman Islands. |
А как же Колумбия, Нью-Йоркский университет, Вассар? |
What about Columbia, NYU, Vassar? |
Сегодня начинается первая олимпиада с разрешенными стимуляторами в Боготе, Колумбия. |
The first all-drug Olympics opened today in Bogota, Colombia. |
Поддержка США в Ираке - единственная польза, которую нам принесла Колумбия. |
Supporting us in Iraq is the only smart thing Colombia ever did. |
Шоу вырос в Кокитламе, Британская Колумбия. |
Shaw was raised in Coquitlam, British Columbia. |
Однако катастрофа космического челнока Колумбия изменила график запланированных полетов, и полет был перенесен на Индевор. |
However, the Space Shuttle Columbia disaster altered the planned flight schedules, and the mission was rescheduled for Endeavour. |
В Вашингтоне, округ Колумбия, находится отделение Департамента федеральных дел. |
It maintains its Department of Federal Affairs office in Washington, D.C. |
В 2001 году Гилл переехал из Торонто в Викторию, Британская Колумбия. |
In 2001 Gill moved from Toronto to Victoria, British Columbia. |
Оттуда она отплыла в Веракрус, Мексика, чтобы забрать спеси. |
From there she sailed to Vera Cruz, Mexico, to pick up specie. |
На следующий день газета Нью-Йорк Таймс сообщила, что Мексика уже согласилась на большинство мер, принятых месяцами ранее. |
The New York Times reported the next day that Mexico had already agreed to most of the actions months prior. |
Поскольку Уотергейтский скандал с президентом Никсоном был еще свеж в памяти избирателей, положение Картера как аутсайдера, далекого от Вашингтона, округ Колумбия, стало преимуществом. |
As the Watergate scandal of President Nixon was still fresh in the voters' minds, Carter's position as an outsider, distant from Washington, D.C., became an asset. |
В последние годы Мексика стала популярным местом для трансграничного ЭКО-лечения из-за своей либеральной политики в области искусства и донорства яйцеклеток. |
In recent years, Mexico has become a popular destination for cross-border IVF treatment due to its liberal ART and egg donation policies. |
Размещается в Национальной Галерее искусств, Вашингтон, округ Колумбия.. |
Housed at the National Gallery of Art, Washington D.C.. |
Оливия Праттен, канадка, зачавшая донора, подала в суд на провинцию Британская Колумбия за доступ к записям о личности ее отца-донора в 2008 году. |
Olivia Pratten, a donor-conceived Canadian, sued the province of British Columbia for access to records on her donor father's identity in 2008. |
Фильм получил премию Пибоди в апреле 2006 года и премию Колумбия-Дюпон в январе 2007 года. |
The film received a Peabody Award in April 2006 and a Columbia-duPont Award in January 2007. |
В феврале 1960 года Сантос отправился на чемпионат Южной Америки в Кали, Колумбия. |
In February 1960, Santos went to the South American Championship in Cali, Colombia. |
По состоянию на 2017 год Мексика была 6-й самой посещаемой страной в мире и имела 15-й самый высокий доход от туризма в мире, который также является самым высоким в Латинской Америке. |
As of 2017, Mexico was the 6th most visited country in the world and had the 15th highest income from tourism in the world which is also the highest in Latin America. |
Мексика имеет крупнейшую медиаиндустрию в Латинской Америке, производя мексиканских художников, которые известны в Центральной и Южной Америке и некоторых частях Европы, особенно в Испании. |
Mexico has the largest media industry in Latin America, producing Mexican artists who are famous in Central and South America and parts of Europe, especially Spain. |
Военное министерство в Вашингтоне, округ Колумбия, не установило никаких крайних сроков, хотя ожидалось, что Академия сделает это как можно скорее. |
No deadline was given by the War Department in Washington, DC, though the academy was expected to get it done as soon as possible. |
Садоводы в Соединенных Штатах утверждают, что 3 из 4 цветов в Соединенных Штатах выращиваются за пределами США, а Колумбия является крупнейшим экспортером. |
Growers in the United States state that 3 out of 4 flowers in the United States are grown outside the US with Colombia being the biggest exporter. |
Мексика является одним из крупнейших в мире производителей и потребителей свиных шкурок, известных как chicharrón. |
Mexico is one of the world's largest producers and consumers of pork rinds, known as chicharrón. |
Палата Сената расположена в северном крыле здания Капитолия, в Вашингтоне, округ Колумбия. |
The Senate chamber is located in the north wing of the Capitol Building, in Washington, D.C. |
Колумбия и Перу вступили в войну из-за территориальных споров далеко в бассейне Амазонки. |
Colombia and Peru went to war because of territory disputes far in the Amazon basin. |
Национальная сеть состоит из 900 врачей, обслуживающих более 300 000 пациентов в 45 штатах и округе Колумбия. |
The national network consists of 900 physicians serving over 300,000 patients in 45 states and the District of Columbia. |
В 1994 году Национальная галерея искусств в Вашингтоне, округ Колумбия, представила самую полную ретроспективу работ Фрэнка на сегодняшний день, озаглавленную переезд. |
In 1994, the National Gallery of Art in Washington, D.C. presented the most comprehensive retrospective of Frank's work to date, entitled Moving Out. |
Однако 3 гола на 32-й, 35-й и 36-й минутах означали, что Мексика завершила свой полуфинал в стиле и обеспечила себе место в финале против Бразилии. |
However 3 goals in the 32nd, 35th and 36th minutes meant Mexico finished off their semi-final in style, and secured their place in the final against Brazil. |
Когда стало ясно, что Мексика не поддержит такого рода соглашение, некоторые критики из рабочего движения не согласились бы на какие-либо жизнеспособные альтернативы. |
When it became clear that Mexico would not stand for this kind of an agreement, some critics from the labor movement would not settle for any viable alternatives. |
Он также дал пять концертов в Auditorio Coca-Cola в Монтеррее, Мексика. |
He also performed five shows at the Auditorio Coca-Cola in Monterrey, Mexico. |
Однако разрывы в системе подсчета баллов для A1GP невелики, поэтому Австралия отстает на 16, за ней следует Новая Зеландия на 15 и Мексика на 13. |
However, the gaps in the pointscoring system for A1GP are not large, so Australia lies close behind on 16, followed by New Zealand on 15 and Mexico on 13. |
В 1874-1875 годах Калакауа отправился в Соединенные Штаты с государственным визитом в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы помочь заручиться поддержкой нового договора. |
In 1874 through 1875, Kalākaua traveled to the United States for a state visit to Washington DC to help gain support for a new treaty. |
Мексика не была склонна и не могла вести переговоры из-за нестабильности в ее правительстве и народных националистических настроений против такой продажи. |
Mexico was not inclined nor able to negotiate because of instability in its government and popular nationalistic sentiment against such a sale. |
Организация план Интернэшнл проводит обучение по вопросам готовности к стихийным бедствиям, реагирования на них и восстановления, а также занимается оказанием чрезвычайной помощи в таких странах, как Гаити, Колумбия и Япония. |
Plan International provides training in disaster preparedness, response and recovery, and has worked on relief efforts in countries including Haiti, Colombia and Japan. |
Драгоценный камень был взят взаймы у Tiffany & Co. Смитсоновскому Национальному музею естественной истории в Вашингтоне, округ Колумбия, с 18 апреля 2007 года по 23 сентября 2007 года. |
The gem was on loan from Tiffany & Co. to the Smithsonian National Museum of Natural History in Washington, D.C., from April 18, 2007, until September 23, 2007. |
Только округ Колумбия принял постепенный план Линкольна, и Линкольн издал свою последнюю декларацию об освобождении 1 января 1863 года. |
Only the District of Columbia accepted Lincoln's gradual plan, and Lincoln issued his final Emancipation Proclamation on January 1, 1863. |
Мэрион Барри, мэр Вашингтона, округ Колумбия, была снята курящей крэк в 1990 году во время операции sting. |
Marion Barry, Mayor of Washington D.C., was filmed smoking crack in 1990 in a sting operation. |
Мраморный компас был вделан в пол комнаты, чтобы отметить точку, где сходятся четыре квадранта округа Колумбия. |
A marble compass was set into the floor of the chamber to mark the point where the four quadrants of the District of Columbia meet. |
Это также самая высокая высота в непосредственно прилегающих пригородах Вашингтона, округ Колумбия. |
It is also the highest elevation in the immediately adjacent Washington D.C. suburbs. |
Турнир группы В проходил в Мехико, Мексика, с 21 по 27 апреля 2019 года. |
The Group B tournament was held in Mexico City, Mexico from 21 to 27 April 2019. |
Это самые известные каменные скульптуры района Истмо-Колумбия. |
They are the best-known stone sculptures of the Isthmo-Colombian area. |
Она открыла подразделение в Лос-Анджелесе в 2006 году, а также имеет офисы в Вашингтоне, округ Колумбия, и Окленде, штат Калифорния. |
It opened a Los Angeles division in 2006 and also has offices in Washington, D.C., and Oakland, California. |
He died in Washington, D.C. on November 15, 1921. |
|
В 1933 году Колумбия приобрела свой первый президентский транспортный самолет-Юнкерс Ju 52 / 3m, один из самых современных самолетов того времени. |
In 1933, Colombia acquired its first presidential transport aircraft, a Junkers Ju 52/3m, one of the most advanced aircraft of that time. |
It is not a criterion in Washington, D.C.. |
|
Фильм был выпущен в четырех кинотеатрах в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Вашингтоне, округ Колумбия, 7 июня 2013 года. |
The film was released in four theaters in New York City, Los Angeles, and Washington, DC on June 7, 2013. |
NMAI открылся в торговом центре в Вашингтоне, округ Колумбия, в 2004 году. |
The NMAI opened on the Mall in Washington, DC in 2004. |
Бассейн реки Колумбия использует поток течения реки для создания гидроэнергетики, что также делает его экономическим ресурсом. |
The Columbia River Basin uses the flow of the current of the river to create hydropower which makes it an economic resource as well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Колумбия и Мексика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Колумбия и Мексика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Колумбия, и, Мексика . Также, к фразе «Колумбия и Мексика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.