Он также указал, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он также указал, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he also indicated that
Translate
Он также указал, что -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- указать

point out

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Он также указал, что научный темперамент выходит за рамки объективности и способствует творчеству и прогрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also indicated that the scientific temper goes beyond objectivity and fosters creativity and progress.

Он также указал, что в своих усилиях по борьбе с терроризмом западные правительства также используют некоторые предполагаемые методы контроля над разумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that in their efforts against terrorism Western governments were also using some alleged mind control techniques.

Он также провел первые грубые эксперименты по диффузии газов-феномен, на который впервые указал Джон Дальтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also conducted the first rough experiments on the diffusion of gases, a phenomenon that was first pointed out by John Dalton.

EuroNCAP также указал на недостаточное давление подушки безопасности, в результате чего голова водителя ударилась о рулевое колесо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EuroNCAP also pointed insufficient pressure of the Airbag resulting in the driver head to hit the steering wheel.

Совет также указал, что лица, выезжающие из Тегеранского аэропорта, проходят строгий контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board also noted that persons who leave from Tehran airport undergo strict controls.

Он также указал на обвинения в многократном голосовании и подкупе избирателей, утверждая, что выборы не были свободными и справедливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed to allegations of multiple voting and vote-buying in claiming that the election was not free and fair.

Балтин также указал, что национальный гнет во время войны усилился и от него пострадали особенно украинцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baltin also pointed that national oppression during the war had increased and from it suffered especially Ukrainians.

Гофмейстер также указал на нетрадиционные источники нефти, такие как нефтяные пески Канады, где активно работала Shell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hofmeister also pointed to unconventional sources of oil such as the oil sands of Canada, where Shell was active.

Он также указал, что курсы по вопросам интеллектуальной собственности организованы в нескольких частных школах права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a representative from academia, the level of higher education in the Law Academy on IP matters was satisfactory.

Он также указал на тот факт, что Amazon не платила никакого федерального подоходного налога в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed to the fact that Amazon had paid no federal income tax in the previous year.

Рабинович также указал на скрытые ссылки на метаморфозы Рихарда Штрауса в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter J. Rabinowitz has also pointed to covert references to Richard Strauss's Metamorphosen in it.

Совсем недавно я прочитал статью в газете, где Его Святейшество Папа также указал на некоторые положительные аспекты марксизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just recently read an article in a paper where His Holiness the Pope also pointed out some positive aspects of Marxism.

Кроме того, суд указал, что это процедурное нарушение могло также в принципе сказаться на результатах арбитражного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the court held that this procedural irregularity also had the potential of affecting the outcome of the arbitration proceedings.

В предисловии к изданию 2004 года несчастной земли Хоми К. Бхабха также указал на некоторые опасности анализа Фанона в книге О национальной культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the foreword to the 2004 edition of Wretched of the Earth , Homi K. Bhabha also pointed to some of the dangers of Fanon's analysis in 'On National Culture'.

Позднее он также указал на последовательную связь между телеостеанскими и ганоидными рыбами, сгруппировав их в один подкласс-Телеостоми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also later pointed out the serial connection between the teleostean and ganoid fishes, grouping them in one sub-class, the Teleostomi.

Я указал как можно больше подробностей о файле, а также добавил дополнительную информацию на вкладке обсуждение. . Я использовал {{PermissionAndFairUse}} в резюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I specified as much details about the file and I also added more info in the discussion tab. . I used {{PermissionAndFairUse}} in the summary.

Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work.

Он также указал, что в посланиях Павла нет упоминаний об Иоанне Крестителе, хотя Павел упоминает его несколько раз в Книге Деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that there are no references to John the Baptist in the Pauline Epistles, although Paul mentions him several times in the book of Acts.

Как кто-то указал выше, фанк-это форма R&B музыки, которая также может рассматриваться как форма блюза или потомок блюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As someone pointed out above, funk is a form of R&B music, which can also be considered both a form of blues or a descendent of blues.

Я также указал на страницы Тейлора, где он утверждает, что Берлин почти наверняка опубликовал цифры из сфабрикованного доклада о ТБ 47.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have also pointed to the pages in Taylor where he asserts that Berlin almost certainly put out figures from a doctored TB 47 report.

Сэмпсон также указал на то, что Кэм терпимо относился к противоречиям без тщательного обоснования и эксперимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sampson has also pointed out that CAM tolerated contradiction without thorough reason and experiment.

Он также указал, что это один из вариантов выбора трека AMG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also indicated it as one of the AMG track picks.

Он также указал на современный конфликт между арабами и Израилем не как на причину, а скорее как на веху, предшествующую гипотетической Третьей мировой войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed to the contemporary conflict between Arabs and Israel as not a cause, but rather a milestone that precedes a hypothetical World War III.

Бингхэм также указал трибуналу, что обвинение, в котором обвиняется человек, не имеет отношения к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bingham also pointed out for the tribunal that the charge a person was indicted for was irrelevant.

Он также указал на ятрогенные эффекты нейролептиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out the iatrogenic effects of neuroleptic drugs.

Он также указал на насилие в Африке и Арабо–израильский конфликт как на два основных вопроса, заслуживающих внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed to violence in Africa, and the Arab–Israeli conflict as two major issues warranting attention.

(Пару раз Риндер не утерпел и указал мне, что я вставил деталь другим концом, а также дал непрошенную подсказку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(At a couple of points, Rynder couldn’t help but point out that I had inserted a part backward or give me an unsolicited hint.

Он также указал на французского президента, как командующего вооруженными силами и разведывательными службами, назначенными на эту операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed to the French President, as commander of the armed forces and intelligence services assigned the operation.

Никто также не указал на то, что страны-члены ЕС тратят много времени на то, чтобы поворачивать свои формальные правила так, как им это удобно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them.

Ирак также заявляет, что Кувейт не указал, каким образом он предлагает использовать истребуемую в этой связи денежную компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq also states that Kuwait has not indicated how it proposes to utilize the monetary compensation requested in this regard.

Может быть, вы хотите, чтобы я также указал, где он родился или как зовут его кота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you have me also include where he was born or his cat's name?

Он также указал, что кампания насильственного голода была лишь одним из методов, использовавшихся для уничтожения армян вместе взятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also indicated that the campaign of forceful starvation was just one of the methods employed to annihilate the Armenians all together.

Уилсон также указал на некоторые слабости Элиота как поэта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson also pointed out some of Eliot's weaknesses as a poet.

Есть также некоторые справочные вопросы, на которые я указал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also some reference issues that I have pointed out.

Он также указал, что не заинтересован в работе над двухпартийными компромиссами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also indicated that he was not interested in working on bipartisan compromises.

В этом заявлении банк выразил обеспокоенность касательно увеличения разрыва между фактическим и потенциальным объемом производства и слабым прогнозом в отношении ВВП, но также указал, что вряд ли будет еще снижение ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its statement, the bank expressed concern with the widening output gap and a weak outlook for GDP, but also indicated that additional cuts were unlikely.

Министр внутренних дел также указал, что не было 100% гарантии эффективности данных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interior minister also indicated that there was no garuntee that these measures would be 100% effective.

Я также оставил на месте другие критические замечания и указал читателям на их статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have also left the other criticisms in place and pointed readers to their articles too.

Бингхэм также указал трибуналу, что обвинение, в котором обвиняется человек, не имеет отношения к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bingham also pointed out for the tribunal that the charge a person was indicted for was irrelevant.

— Заметьте также, Иисус и Магдалина одеты так, словно являются зеркальным отражением друг друга. — Тибинг указал на две фигуры в центре картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that Jesus and Magdalene are clothed as mirror images of one another. Teabing pointed to the two individuals in the center of the fresco.

Однако он также указал, что Кинси позже пришел к выводу, что это было ошибкой, пытаясь обобщить все население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he also pointed out that Kinsey later concluded it was a mistake trying to generalize to the entire population.

Возможно, вы также заметили, что я также исключил упоминание комментариев Jc3s5h в поддержку и не указал, что А. Ди М. частично не согласился и частично согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might also have noticed that I also excluded mention of Jc3s5h's comments in support, and did not state that A. di M. disagreed in part and agreed in part.

Кларк также указал, что, поскольку у собак нет потовых желез, они не будут терять вес таким образом после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarke also pointed out that, as dogs do not have sweat glands, they would not lose weight in this manner after death.

Респондент также указал, что в его стране данные об общественном транспорте и дальних перевозках собирают в ходе ежемесячных статистических обследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The respondent also noted that data on public and long distance transport was collected in his country by monthly statistical surveys.

Он также указал, что СВАПО никогда не подписывало трехстороннее соглашение, и поэтому прекращение военных действий, продиктованное его условиями, не имеет обязательной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that SWAPO had never been a signatory to the Tripartite Accord, and therefore the cessation of hostilities as dictated by its terms was non-binding.

Он также указал, что фаза битвы имеет важное значение для идеального распределения энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also indicated that the phase of the battle has an important bearing on the ideal allocation of one's energies.

Он приглашающим жестом указал на украшенный тонкой резьбой серебряный кофейник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gestured to an ornate silver pot on the table.

Бруммга перевел взгляд на Флека и указал хлопушкой на мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at Fleck and pointed the slapstick at Jack.

Я также надеюсь на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope so too.

Мы принесли с собой также пищу, алкоголь и полный комплект медикаментов и материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've also brought food, alcohol, a complete medical kit.

Следует включить подробное описание цен и сборов, а также соответствующие положения и условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A detailed description of prices and charges as well as applicable terms and conditions should be included.

Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault.

Натаниел Грей не указал, но я не верю, что он спрятал медальон, не оставив никакой подсказки вроде...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nathaniel Grey didn't specify, but I don't believe he would have hidden the medallion without leaving some sort of clue as to...

И тогда он жестом указал на маленький бронированный фургончик банка. Предоставление таких машин тоже входило в сферу услуг, оказываемых Депозитарным банком Цюриха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vernet motioned to one of the bank's small armored trucks. Transport sur was another service offered by the Depository Bank of Zurich.

Спросите у него! - Рон трясущимся пальцем указал на спину Сэра Кэдогана. - Спросите, видел ли он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Ask him!” said Ron, pointing a shaking finger at the back of Sir Cadogan’s picture. “Ask him if he saw —”

— Вроде бы все правильно. — Лэнгдон еще раз проверил набранные им цифры, сверяясь с распечаткой. И указал на клавишу ENTER. — Ну, смелей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number looks right, Langdon confirmed, carefully checking what they had typed and comparing it to the printout. He motioned to the ENTER key. Fire away.

Грисволд был первым человеком в XIX веке, который публично указал и подчеркнул тему эротического желания и действий между мужчинами в поэзии Уитмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griswold was the first person in the 19th century to publicly point to and stress the theme of erotic desire and acts between men in Whitman's poetry.

Недостаточно мощный Jumo 210A, как указал фон Рихтгофен, был недостаточным, и его быстро заменили двигателем Jumo 210D.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The underpowered Jumo 210A, as pointed out by von Richthofen, was insufficient, and was quickly replaced with the Jumo 210D engine.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Он также указал, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Он также указал, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Он, также, указал,, что . Также, к фразе «Он также указал, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information