Принес домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принес домой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has brought home
Translate
Принес домой -

- принес

brought

- домой [наречие]

наречие: home, homeward, homewards



Если вы голодны. Я принес домой баранину и кокосовое молоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're hungry, I brought home some mutton and coconut milk.

Просто не верится, что из-за тебя я чуть не принёс домой дикое животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you almost had me bring a wild animal into my home.

Но в то утро она сказала, ей нужно кое-что из магазина, и она позвонила туда, и мальчик принес ей домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But dat morning she says she needs something from the grocery, and she called there and had it delivered by a boy to her home.

Я сложил эту траву в полиэтиленовый пакет, принес домой и вывалил на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put that grass in a plastic bag and took it home. I put it on my desk.

Десятый класс и мне шестнадцать лет, и вот однажды, когда я принес домой аттестат с одними отличными оценками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tenth grade, I'm 16 years old, and for once... I bring home a report card, and it's almost all A's.

Значит, Зак принес судейский молоток домой, ты украла его и теперь продаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Zach took the gavel home, you stole it, and now you're selling it?

Я принес банку к нему домой, как и было велено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was carrying my brew to his house, as instructed.

В 1917 году, за два дня до рождества, Пэдди принес домой свою неизменную еженедельную газету и новую пачку книг из библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days before that Christmas of 1917 Paddy brought home his weekly newspaper and a new stack of books from the library.

Поэтому я выкопал все свои саженцы и принес их домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I dug up all my plants and brought them home.

Принес его домой и приготовил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carry it home and make it right.

Сара напоминает мне олененка, которого папа принес мне однажды домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sara reminds me of a little deer Papa brought home once.

Знаешь, кто принёс это письмо к тебе домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know who delivered that recording to your house?

Говорят, что он принес домой легкую мораль, а также изысканные манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is said to have brought home easy morals as well as exquisite manners.

Он воровато принес ее домой в портфеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had carried it guiltily home in his briefcase.

Поэтому я принес его домой и слил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I brought it home and decanted it.

Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home?

Ее усердие было незамедлительно отмечено наградой в виде инфекции, которую Сайрус принес домой с поля брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her search was quickly rewarded by the infection Cyrus brought home from the war.

Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN.

В конце своей жизни он записывал для семьи пластинки на дискорезке фирмы Уилкокс-гей, которую принес домой со службы его пасынок Ральф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late in life, he made recordings for the family on a Wilcox-Gay disc-cutting machine brought home from the service by his stepson Ralph.

Опять прошлялся до такого позднего часа, а домой, небось, не принес ни одного медного фартинга! Ну смотри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out to this time of night again, and hast not brought a farthing home, I warrant me!

Когда я принёс эти подарки домой, дед очень обрадовался, растрогался и заявил, что всё это нужно беречь и что он запрёт книги в укладку себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I took my presents home, grandfather was delighted, and announced his intention of taking the books away from me and locking them up in his box.

В Pleazers были подписаны Стеббинг Элдред рекордов Зодиака, который принес их к себе домой базу в Окленде, Новая Зеландия в 1965 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pleazers were signed by Eldred Stebbing of Zodiac Records, who brought them to his home base in Auckland, New Zealand in 1965.

Принёс их домой и показал своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took it home and showed it to his mother.

Этот человек принес домой золото и серебро и раздал кое-какие сокровища жителям деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man took gold and silver home and gave some treasures to the villagers.

Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld.

Никита Пряхин принес домой страховой полис с сиреневой каемкой и долго рассматривал на свет водяные знаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikita Pryakhin brought home his purple-edged insurance policy and studied its watermarks against the light at length.

Я знаю, вы расстроены, что у нас нет тренажеров, поэтому я сбегал домой и принес парочку своих гантелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're disappointed that we have no exercise equipment, so I ran home and I brought you some of my own personal dumbbells.

Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out.

Ну, я пришел к ней домой... в воскресенье вечером, принес ей цветы и сказал... сказал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went over to her house one Sunday afternoon and and I brought her some flowers... and I said.

Он принес домой две награды Дора, премию Тайрона Гатри и две награды Мой Мир развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has taken home two Dora Awards, a Tyrone Guthrie Award and two My Entertainment World Awards.

Мы получили ответ на сообщение, которое ты послал домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We received a response to the message you sent home.

И я принёс их до хрена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I brought a shitload of that.

Даже принес с собой обручальное кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an engagement ring in my pocket.

Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage.

Через несколько недель янки, наверное, улетят домой и увезут с собой карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few weeks the Yanks will probably be flying off home and the map should go with them.

По судье Пурлею было заметно, что вопрос принес ему огромное удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Purley acted as though the question had given him a great deal of satisfaction.

Почему бы нам не пойти домой и не провести всю ночь вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we go home, and spend a quiet night together?

Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals?

Один из гостей шоу заявил, что будет рад, если Семененко во время очередной поездки домой застрелят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fellow guest on the show told Semenenko he’d be glad if the Ukrainian was shot on his next visit home.

Ты сказал, что после этого Аслан проводил тебя домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asian said that he went home with you'?

То был неудачный союз, он никому не принес счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an unsuitable connexion, and did not produce much happiness.

Знаю. Но ведь он сам же и принес его назад, по милости божьей и молитвами святого Дунстана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, but he brought him back though, by the blessing of God and Saint Dunstan.

Ты домой на каникулы приехала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you home for the holiday season?

Солитер отправился домой пешком, закутавшись в плащ, с которым всегда стоял наготове его огромный лакей, и как нельзя более похожий на Дон-Жуана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tapeworm had just walked off, enveloped in his cloak, with which his gigantic chasseur was always in attendance, and looking as much as possible like Don Juan.

Меня задержали на работе я поехала домой переодеться, глупость, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They kept me Late at work and then I got on the bus to go home and change, which was stupid.

Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering.

Он принес мне рацию Эппли, чтобы я предупредила департамент по борьбе с терроризмом... и чтобы они не использовали свои рации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms.

Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted.

Иди домой, Мак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go home, Mac, like a good guy.

Если твою жертву застрелили из этого пистолета, и он не продавался у Ринальди, надо думать, что убийца принёс его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your vic was shot with that gun earlier today, and it wasn't for sale at Rinaldi's, then it stands to reason that your killer brought it there.

Десятки трупов, который принес поток забастовок в Гонконге за последнюю неделю, являются лишь мрачной иллюстрацией в малом объеме всей драмы в масштабах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scores of corpses washing up on Hong Kong's shores ilustrate, on a tiny scale a grisly drama the entire country is undergoing.

Марабу принес рыбу и салат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marabou brought the sole and the salad.

Он принес бы серьезное разочарование мистеру Джону Найтли, а следственно, и Изабелле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a great disappointment to Mr. John Knightley; consequently to Isabella.

Он принес именную пластинку когда Nevermind

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a plaque that he had brought over to me when

Он принес свой бочонок смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he brought his laughter file.

25 июля 1567 года Лорд Линдсей принес эту отставку, или поручение, в Эдинбургский Толбут, где она была зачитана вслух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 25 July 1567 Lord Lindsay had brought this resignation, or commission, to the Tolbooth of Edinburgh where it was read aloud.

Судьей оказался Филипп Форман, который был знаком с Эйнштейном и принес присягу на слушаниях по гражданству самого Эйнштейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge turned out to be Phillip Forman, who knew Einstein and had administered the oath at Einstein's own citizenship hearing.

Говард принес известие о недавнем оправдании двух человек, убивших Тилля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, Chief of the Army General Staff was Hajime Sugiyama.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Принес домой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Принес домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Принес, домой . Также, к фразе «Принес домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information