Благодаря тому, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: due to, through, owing to, by virtue of, in virtue of, thru, thro, thro’
наречие: thanks to, through, thru, thro’
благодаря этому - thereby
не в последнюю очередь благодаря - not least because of
частично благодаря - thanks in part to
благодаря любезности… - courtesy of ...
благодаря чему-либо - making any
получить что-л. благодаря счастливой случайности - get smth. thanks to a fluke
развитие гражданских отраслей благодаря ассигнованиям на военные цели - development of civilian industries by the appropriations for military purposes
благодаря тому - thanks to
благодаря тому, что - thanks to
благодаря чему - whereby
Синонимы к благодаря: в силу, вследствие, благодаря, через, сквозь, по, посредством, путем, ради, из-за
Значение благодаря: По причине, вследствие.
кто везет, на том и возят - one who draws a cart is urged on
на том же - on the same
в том виде, в котором - in the form in which
в том отношении, что - in the respect that
в том случае, когда - when
о том и речь - that's the whole point
проводимое в том же месте мероприятие - co-located event
у кого что болит, тот о том и говорит - the tongue ever turns to the aching tooth
сетевой том - network volume
Помните о том, что - Remember that
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
что-либо в форме буквы y - anything in the form of the letter y
довести что-то до кода - bring something up to code
думают что - think that
за что? - for what?
что вам нужно - what you need
что вы не имеете права ходить туда - that you have no right to go there
что он это услышит - that he hears
не бог весть (или не бог знает) какой (или что) - not great (or not, God knows) how (or what)
что ни говори - whatever you may say
что поделаешь - there's nothing to be done
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
потому что, потому как, потому, оттого что, в силу того, что, вследствие того, что, затем что, благо, в силу того
Соединения, содержащие бор, обладают уникальной химией благодаря тому, что они имеют частично заполненные октеты и поэтому действуют как кислоты Льюиса. |
Compounds containing boron exhibit unique chemistry due to their having partially filled octets and therefore acting as Lewis acids. |
Практически такая же ситуация была у Кэт и Винсента в прошлом году, но благодаря тому, что Кэт прочла дневник Ребекки, она смогла этого избежать. |
An almost identical situation happened to Cat and Vincent last year, but because Cat read Rebecca's journal, she learned from it. |
Сегодня, благодаря тебе, тому, чему я научился от тебя... я выбирал всё по-другому, и это целиком изменило мою жизнь. |
Today, because of what I learned from you... every choice I made was different and my life has completely changed. |
Комфорт, достигаемый благодаря тому, что пассажиры не стремятся выложить свою душу случайному попутчику, а с удовольствием используют возможность спокойно выспаться, убаюканные стуком колес. |
Comfort caused by the passengers who regard the trip not as an opportunity to unbosom themselves to an accidental fellow traveler, but as a chance to have a sound sleep lulled by the rumble of wheels. |
Но благодаря этим новым способам мышления и действия, как во внешнем мире, так и дома, в кругу семьи, и тому, чтó я оставлю своим детям, я спокойнее воспринимаю этот факт. |
But because of these new ways of thinking and doing, both in the outside world and also with my family at home, and what I'm leaving my kids, I get more comfortable in that fact. |
Доступ к медицинской помощи повышается также благодаря тому, что в каждом районе Руанды сейчас есть больница, а в каждой области – консультационный или учебный госпиталь со специалистами, которые занимаются более трудными случаями. |
Broadening access further, each district in Rwanda has one hospital, and each region in the country has a referral or teaching hospital with specialists to handle more difficult cases. |
Еще они делают интересные вещи с шоколадом и все благодаря тому факту, что Марс хочет быть в бизнессе и в будущем. |
But they're doing some really interesting things around chocolate, and it all comes from the fact that Mars wants to be in business in the future. |
Правительство Италии - также благодаря деятельности молодого министра по молодежной политике - принимает меры к тому, чтобы предоставить им больше возможностей для профессионального роста. |
The Italian Government - also thanks to the action of a young Minister of Youth - has taken steps to offer more opportunities for professional growth. |
Высокочастотное биение становится возможным благодаря тому, что мышцы соединены с резонансной системой, которая приводится в движение собственной частотой вибрации. |
The high frequency beating is made possible because the muscles are connected to a resonant system, which is driven to a natural frequency of vibration. |
Все изменилось, благодаря тому, что ты сделал. |
Things are forever changed because of what you have done. |
Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину. |
Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car. |
А сегодня они подключены к аппарату искусственного дыхания и выживают лишь благодаря тому, что привлекают к себе гражданских творцов политики, военных стратегов с их складом ума и институциональные заинтересованные круги. |
Today they are on life support, sustained because of their appeal to civilian policymakers’ and military strategists’ habits of mind and institutional interests. |
Это как в общине - мы выживаем благодаря тому, что они погибли. |
It's like communion. From their death, we live. |
Мне было понятно, что это произошло благодаря тому, что он разделял взгляды Третьего рейха. |
It was clear that this was because that he shared the views of the Third Reich. |
Благодаря тому, что пожар начался ночью, когда здание пустовало, никто не пострадал. |
No one was hurt in the fire because it was started at night when the building was unoccupied. |
Ну, в одной конкретной ветви, благодаря очень полезному материалу от одной дамы из Оксфордшир, я добрался до 1490, но это только потому, что в данной ветви было кое-что существенное, в отличие других, остались завещания и записи сделок и тому подобное, но это ужасно тяжелая работа, и эта дама, должно быть, потратила годы и годы на исследование и щедро поделилась со мной и другими людьми. |
Well, one particular branch, thanks to the very helpful material from a lady in Oxfordshire, I've got back to 1490, but this is only because that particular branch were somewhat better off than the others, so there were wills left and records of business deals and things like that, but that's an awful lot of hard work, and this lady must have spent years and years researching it and very generously shares it with me and other people. |
И тем не менее, с каждым днем все больше и больше отстаем от Дюранта, благодаря тому, что вы меня ослушались. |
And still, every single day we fall further and further behind Durant, thanks to your disobedience. |
И затем, благодаря тому, что не в меру расслабилась, работая вместе с мужем, она решила похимичить с клиническим исследованием, и теперь это останется несмываемым пятном на их карьерах. |
And then thanks to the unhealthy level of comfort she felt working for her husband, she took some liberties with the clinical trial and now neither of their careers will ever be the same. |
Она лёгкая и весьма удобная, благодаря тому, что поглощает тепло. |
It's light and comfortable,actually,due to intrinsic cooling properties. |
Обширные внутренние пространства Нормандии были сделаны возможными благодаря тому, что воздухозаборники были разделены, чтобы проходить вдоль бортов корабля, а не прямо вверх. |
Normandie's voluminous interior spaces were made possible by having the funnel intakes split to pass along the sides of the ship, rather than straight upward. |
Это стало возможным благодаря тому, что крыло крепилось к фюзеляжу с помощью одной оси и управлялось домкратом в кабине пилота. |
This was possible because the wing was attached to the fuselage by a single pivot, and controlled by a jackscrew in the cockpit. |
Произошло это благодаря тому, что на дворе уже без малого десять лет, с тех пор как была сведена буковая рощица, лежал штабель бревен. |
It happened that there was in the yard a pile of timber which had been stacked there ten years earlier when a beech spinney was cleared. |
Благодаря тому, что доверился известному человеческому профессору Фарнсворту и его ничтожно малому примитивному мозгу. |
Blame rests with human Hubert Farnsworth and his tiny inferior brain. |
Но мне хочется выразить благодарность тому, кого многие из вас часто называли дураком, и тупоголовым. А он человек с большим сердцем. |
But I would like to specially thank someone, someone who many of you have often called stupid, imbecile, fat head, but he's a guy with a big heart. |
Винтажная одежда сохраняет и увеличивает свою ценность благодаря тому, что она действительно из прошлой эпохи. |
Vintage clothing retains and increases in value due to the fact that it is genuinely from a past era. |
Вы соорудили роскошную клетку для попугая, который полюбился вам... Ступайте, спросите у бразильского ара, благодарен ли он тому, кто посадил его в золоченую клетку?.. |
You have built a splendid cage for a parrot that amuses you. Go and ask a Brazilian cockatoo what gratitude it owes to the man who placed it in a gilded cage. |
Я сделал карьеру именно благодаря тому, что никогда эгоизм и личный интерес не занимали меня! |
I have built a long career on paying no heed to personal feelings or to selfish considerations. |
Он был беден и смог закончить курс только благодаря тому, что подрабатывал в каникулы. |
He had had no means and had worked his way through by doing odd jobs during the vacations. |
Благодаря недоразумениям, кроющимся в формальностях и тому, что близко к манипуляцией присяжными. |
Thanks to misdirection, hiding behind technicalities, and something that was a very close cousin of jury tampering. |
Я считаю, что мои книги популярны благодаря тому, что знакомят читателя с миром судебной антропологии. |
I believe my books are popular because they introduce the reader to the world of forensic anthropology. |
Именно благодаря тому, что Путин придерживается этой идеологии, его так полюбили многие европейские ультраправые партии. |
It is these aspects of the ideology that have endeared Putin to Europe’s far right parties. |
Он узнаваем благодаря своему культовому пончо, коричневой шляпе, коричневым ковбойским сапогам, любви к сигариллам и тому, что он редко разговаривает. |
He is recognizable due to his iconic poncho, brown hat, tan cowboy boots, fondness for cigarillos, and the fact that he rarely talks. |
Пап, благодаря тому прецеденту и твоей победе 14 лет назад, дети вроде меня могут рыбачить в чистых озерах по всему миру. |
Pop, because of your precedent-setting legal victory 14 years ago, kids like me can fish in clean lakes all over the world. |
Besides, half the credit should go to the Fate helmet. |
|
Скажите тому, кто прислал ей свой портрет, что ее последние минуты были радостны благодаря его памяти о ней, выраженной этим подарком. |
Tell the stranger who sent her his portrait that her last moments were joyful moments, through his remembrance of her as expressed by his gift. |
Благодаря тому, что боеприпасы и взрывчатые вещества обычно хранятся в охраняемой зоне, они, как правило, менее доступны, чем другие грузы, ожидающие отгрузки. |
This tends to make ammunition and explosives shipments once they are in a safe storage area less accessible than other goods awaiting processing. |
Всякое познание, дочь моя, - продолжал гуру, -есть дар духа, и лишь тому, кто умеет быть благодарным в духе, познание раскрывается, словно лепестки лотоса. |
All knowledge, my daughter, he continued, is a gift of the spirit; and only to those who are grateful in the spirit will knowledge unfold like the petals of the lotus. |
И благодаря тому, как команда Ромни предпочитает обходиться с этим вопросом, она вытаскивает на свет все старые стереотипы консерваторов из архивов холодной войны. |
Thanks to the way Team Romney has chosen to handle things, all the old stereotypes of conservatives trapped in the Cold War have come with it. |
Благодаря тому, что был ужасным и не заслуживающим доверия сотрудником, вот как! |
By being a terrible, untrustworthy employee, that's how. |
Когда вы смотрите на вещи, вы делаете это благодаря зрачку, благодаря тому, что он плавает, и когда мы движемся, как вы видите, он перемещается. |
When you look at things, it's because of the pupil, because it floats, and when we move as you see, it shifts. |
Благодаря данному стечению обстоятельств, и тому, что мы живём именно на этой планете, завтра утром мы сможем наблюдать очень значимое для астрономии событие. |
This accidental arrangement of the solar system means we're living in exactly the right place and, tomorrow morning, exactly the right time to enjoy the most precious of astronomical events. |
Наши ценовые предложения - одни из самых выгодных на рынке строительных материалов благодаря тому, что продукция поставляется напрямую с заводов-изготовителей. |
Our price offers - one of the most lucrative market of construction materials because the products are shipped directly from manufacturers. |
Все это - благодаря тому, что с 1986 года в стране сложилась благоприятная политическая обстановка. |
All these are being achieved as a result of the favourable political climate created since 1986. |
Because of what you have done... |
|
Будущий рост становится возможным благодаря тому, что для увеличения инвестиций необходимо отказаться от текущего потребления. |
Future growth is made possible by foregoing present consumption to increase investment. |
Мы продержались так долго не благодаря тому, что поддавались поспешным решениям. |
We haven't survived this long by virtue of rash decisions. |
Он вытащил ее из этой трясины во многом благодаря тому, что сделал ставку на Вашингтон и Берлин, и получил немалые объемы зарубежной помощи. |
He pulled it out of the mire in large part by cashing in his chips with Washington and Berlin and securing large transfers of foreign aid. |
Все отключены... благодаря тому, что мы отключили целый штат. |
All disabled- thanks to a statewide blackout we created. |
Но Дю Руа держал отца в руках якобы благодаря тому, что проведал о каких-то трупах - трупах, похороненных в Марокко. |
But he had a hold, it seems, on the father through skeletons in the house-skeletons connected with the Morocco business. |
Они завоевали известность не только благодаря жестоким казням, но и тому, что каждую победу отмечали обильным приемом наркотиков. |
They were renowned not only for their brutal killings, but also for celebrating their slayings by plunging themselves into drug induced stupors. |
Ограничитель — это сигнал к тому, чтобы двигаться дальше, чтобы начать делать что-то новое, что-то другое. |
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on, to do something new, to do something different. |
К тому же при разбирательствах по делам, касающимся вопросов безопасности и АОБР, федеральные суды соглашаются с возможностью существенного ограничения содержания концепции процессуальной справедливости по отношению к затрагиваемому лицу. |
Further, in security cases involving ASIO, the federal courts accept that the content of procedural fairness owed to an affected person can be heavily restricted. |
Вопреки тому, что говорилось в решение суда от 11 ноября 2003 года, ни Ашуров, ни Шоймардонов, ни Сулаймонов в указанный выше день в Душанбе не находились. |
Contrary to what is stated in the judgement of 11 November 2003, neither Ashurov, nor Shoymardonov and Sulaymonov, were in Dushanbe on that day. |
Мне казалось, что я должен выпрыгнуть из этой проклятой шлюпки и плыть назад... полмили... еще дальше... плыть к тому самому месту... |
It seemed to me that I must jump out of that accursed boat and swim back to see-half a mile-more-any distance-to the very spot . . .? |
The Queen and I thank you for your most lavish hospitality. |
|
They're gonna be so grateful for the jobs, Joy. |
|
When you were leaving the concern, you received a diploma. |
|
Её компания закупила планшеты для нашей школы, и наш класс должен был написать ей записки с благодарностями. |
Because her company donated tablets at the boys' school, and their class project was to write her thank you notes. |
Как можно выразить поддержку/благодарность, если вы не можете посвятить необходимое время, чтобы присоединиться? |
How does one show support/thanks if one can't devote the needed time to join? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благодаря тому, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благодаря тому, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благодаря, тому,, что . Также, к фразе «благодаря тому, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.