Больницы доверия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больница скорой помощи - emergency hospital
больница уход на - hospital-based care
выходит из больницы - leaves the hospital
пожертвовать капитал на содержание больницы - endow a hospital
целевые больницы - target hospitals
менеджер больницы - hospital manager
начальник больницы - chief of hospital
ночь в больнице - night in the hospital
принять вас в больницу - take you to the hospital
онкологическое отделение больницы - oncological department
Синонимы к больницы: больница, госпиталь, богадельня, дом престарелых
мера укрепления доверия и транспарентности - confidence-building and transparency measures
не внушил доверия - It does not inspire confidence
уровень взаимного доверия - mutual trust level
вопросы доверия - matters of trust
в позиции доверия - in a position of trust
возвращение доверия - return confidence
использование доверия - use trust
обеспечение доверия - ensuring trust
Меры укрепления доверия должны - confidence-building measures should
Портфельный фонд доверия - trust fund portfolio
Синонимы к доверия: верить, надеяться, полагаться, отдаваться, вручать
Деревня является домом для больницы Танбридж Уэллс, большой госпиталь в ведении Мейдстон и Ройал-Танбридж-Уэльс НГС доверия. |
The village is home to Tunbridge Wells Hospital, a large general hospital run by Maidstone and Tunbridge Wells NHS Trust. |
После выписки из больницы лица с диагнозом вялотекущая шизофрения были лишены гражданских прав, доверия и возможности трудоустройства. |
After being discharged from a hospital, persons diagnosed with sluggish schizophrenia were deprived of their civic rights, credibility and employability. |
Если эта женщина вызовет больше доверия у свидетелей, больше симпатий, это может навредить нашему иску и уменьшить сумму компенсации. |
If this woman is more credible on the witness stand, more... sympathetic, it could weaken our case and lessen your potential damages. |
Доктор Мэтт Миллер был найден мертвым на земле около больницы, где работал. |
Dr. Matt Miller was found murdered on the grounds of the asylum where he worked. |
Мы примем от больницы эту милостыню, пускай хоть все вокруг начнут нас презирать. |
Including accepting the hospital's charity, even if I have to sit around with judgy doctors. |
He hasn't turned up in any E.R. in the tri-state. |
|
Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами. |
At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved. |
Поэтому мы призываем соответствующие стороны предпринимать все усилия для восстановления взаимного доверия и скорейшего возобновления мирного процесса. |
We therefore call upon the parties concerned to make every effort to rebuild mutual confidence and to resume the peace process as soon as possible. |
Очевидно, что неортодоксальная монетарная политика не внушала сколь либо значительного доверия к себе, и именно это было главной причиной окончательного краха Аргентины. |
Clearly, heterodox monetary policy was far from credible, and it turned out to be the main culprit behind Argentina's final collapse. |
Я хотел поделиться с ним своими затруднениями, ибо он был достоин доверия больше, чем кто-либо из тех, кого я знал. |
I desired to confide my difficulty to him because he was one of the most trustworthy men I had ever known. |
Странный вид доверия развивается в таких обязательствах. |
A strange sort of trust and bond develops. |
Слушай, ничего личного, но ты никогда не была самым заслуживающим доверия человеком в нашей жизни, Мэг. |
Look, no disrespect, but you haven't exactly been the most, uh, trustworthy person in our lives, Meg. |
Так что если Вы покажете себя как человек, заслуживающий доверия, мы можем быть друзьями. |
So if you prove yourself trustworthy, we can be friends. |
Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет. |
Deploying truth and trust as they serve your strategy... that he's willing to step into your parlour. |
Мелани обратила к нему взгляд, исполненный детской благодарности и доверия. |
Melanie turned childlike eyes of gratitude and dependence upon him. |
И это обвинение проливает свет на главную проблему выборного правления - проблему общественного доверия. |
And it shines a light on a cornerstone issue for any representative government - public trust of public servants. |
К сожалению, ваше величество, я выяснил, что мистер Пейс не заслуживает доверия вашего величества. |
Your majesty, I have discovered,shamefully, that mr.Pace was not deserving your majesty's trust. |
Более значима, чем полицейский доводит до больницы журналиста? |
Bigger than policeman hospitalises journalist? |
Они вместе в оперном комитете, в комитете больницы и в обществе садоводов. |
She's also on the Opera Committee with your mother, the hospital board with your mother, the horticultural society with your mother. |
Your valuations are no longer believable. |
|
Именно в это время несколько свидетелей сообщили, что видели скорую больницы Стайвесант, возмутительным образом игнорирующую серьёзное ДТП на Саундвью Террас. |
That's when multiple eyewitnesses report seeing a Stuyvesant Memorial ambulance flagrantly disregarding a severe traffic accident on Soundview Terrace. |
Я была одна, сидела в помещении для ожидания больницы Маймонид. |
So I was alone and I was sitting there in the waiting room at Maimonides Hospital. |
Но даже если их представители вычистят все кабинеты докторов и все больницы, у них не получится забрать назад все. |
But even if the reps cleared out all the doctors' offices and hospitals, there's no way they got it all back. |
который устанавливает порядки в Педиатрии 3-ей больницы - выходец из Главной Больницы. |
The person who's laying down the law in Pediatric Surgery at the Third Hospital is - Professor Soma, originally from the main hospital. |
Элисон и доктор Роллинз рассказали нам о том, что у Шарлотты все хорошо. Также она быстро смогла адоптироваться среди пациентов неспециализированной больницы. |
Alison and Dr. Rollins have told us how well Charlotte's been doing, how rapidly she's been able to integrate herself into the general hospital population. |
Have you come to a decision about the hospital? |
|
Вы называете дружескую беседу болтовней... Или, может быть, вы меня, как женщину, не считаете достойною вашего доверия? |
You call a friendly conversation gossip! Or perhaps you consider me as a woman unworthy of your confidence? |
Kinda Small Potatoes For A Chief Of Sff? |
|
Телефонные линии оборваны, больницы разграблены это если не упоминать тот факт, что их ограбили сегодня ночью. |
The phone lines are broken, the hospitals are ransacked, not to mention the fact they told me they get robbed by bandits at night. |
Они забирали кости и ткани у трупов, потом продавали в больницы. |
They harvest bone and tissue from the corpses, Then sell them to medical supply houses. |
You, tell Langley to go online, check the hospitals. |
|
He's on the other side of the hospital! |
|
Даже если он невиновен, его криминальное прошлое вызывает озабоченность, как у прокуратуры, так и у персонала больницы. |
Even if he is innocent, his history of violence has raised concerns among both my office and hospital staff. |
Экипаж остается на отдых. Я кого-нибудь найду, и до больницы меня подбросят. |
The whole crew's got a lay over so I'll find someone to give me a ride straight to the hospital. |
Теперь тебе не придется идти на свидание с пациентом психиатрической больницы. |
Now you don't have to go on a date with a person in a psychiatric hospital. |
Он был романтик, и он заслуживал доверия. |
He was romantic, but none the less true. |
Почему вы ушли из больницы? |
What are you doing out of the hospital? |
There's obviously a lack of trust between you and I. |
|
Большинство из вас уже в курсе, что некоторые из наших врачей подали иск против больницы. |
Um, most of you are aware that a group of our doctors have filed a lawsuit against our hospital. |
Прогулки, беседы с княжной Варварой, посещения больницы, а главное, чтение, чтение одной книги за другой занимали ее время. |
Walks, conversation with Princess Varvara, visits to the hospital, and, most of all, reading-reading of one book after another-filled up her time. |
Мы понимаем, что для вас это необычная ситуация и явный конфликт интересов для больницы. |
So we understand, this is an unusual situation for you and a clear conflict of interest for the hospital. |
The one that broke into Gabrielle's and escaped from the mental hospital? |
|
Squad car just brought him home from the hospital. |
|
House, the hospital has translators on call |
|
Вечером прозвучит вторая сирена и вы будете репетировать вместимость больницы и функции медицинской сортировки. |
This evening, there will be a second siren, where you'll rehearse the hospital's intake and triage functions. |
Если он не будет вести себя осторожней, медицинская ассоциация штата его забаллотирует и не пустит на порог ни одной больницы. |
If he's not careful, he'll be black-balled by his state medical association and kept out of the hospitals.' |
До сегодняшнего дня ненавидела больницы. |
I hated hospitals before tonight. |
Другой служащий больницы наткнулся на Сандерса, когда тот развлекался за счет своего пациента, и преступник предстал перед Большим жюри. |
Another hospital employee came upon Sanders while he was entertaining himself at his patient's expense, and the criminal was brought before a grand jury. |
Prove to me your understanding is worthy of confidence. |
|
Игра была создана и испытана детьми в тех же палатах больницы. |
The game was made for and tested by the children in the same wards on the hospital. |
Это сопоставимо со средним показателем доверия в 64 процента для его предшественника Барака Обамы. |
This compares to a median of 64 percent rate of confidence for his predecessor Barack Obama. |
К 1723 году была достроена достаточная часть новой больницы доктора Стивенса, чтобы разместить 40 пациентов, в дополнение к квартирам Гризельды. |
By 1723 a sufficient portion of the new Dr Steevens' Hospital was completed to accommodate 40 patients, in addition to Griselda's apartments. |
Его отец, Джоан, - бизнесмен, а мать, Монтсеррат, - директор больницы с травмами позвоночника в Барселоне. |
His father, Joan, is a businessman, and his mother, Montserrat, is the director of a spinal injuries hospital in Barcelona. |
Все больницы эвакуированы, и Гордон отправляется охранять Риза. |
All hospitals are evacuated and Gordon travels to secure Reese. |
Понятие конструктивного увольнения чаще всего возникает из-за фундаментального нарушения термина доверия, подразумеваемого во всех трудовых договорах. |
The notion of constructive dismissal most often arises from a fundamental breach of the term of trust and confidence implied in all contracts of employment. |
Матик завидовал Стиборичу из-за доверия, оказанного ему Сигизмундом. |
Mátik was jealous of Stiboricz, because of the trust placed in Stiboricz by Sigismund. |
Нет никакого другого способа получить его, кроме как разместить некоторые заслуживающие доверия ссылки на эзотерические соционические ресурсы. |
There is little way to source it other than to post some credible links to esoteric socionic resources. |
Если факты вредят поиску истины, то весь проект wiki находится в опасности из-за отсутствия доверия. |
If the facts hurt the pursuit of truth then the whole wiki project is in peril for lack of credibility. |
Если только вы не покажете мне заслуживающую доверия, беспристрастную группу, которая ставит под сомнение право голоса, чтобы стать государством. |
Unless you can show me a credible, non-biased group which questions the vote to become a State. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больницы доверия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больницы доверия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больницы, доверия . Также, к фразе «больницы доверия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.