Был на этом корабле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был на этом корабле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was on this ship
Translate
был на этом корабле -

- был

It was

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- этом

this



Они отмечают, что в этом эпизоде присутствует своего рода насекомоподобный вирус, который распространяется в космическом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They note this episode features a sort of insect-like virus that spreads in the spaceship.

Мы все погибнем на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are all off this ship before we jump back.

Я была той, кто узнал что Альфред Гамильтон был пассажиром на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who learned Alfred Hamilton was a passenger on that ship.

Я знаю все укромные уголки на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know every nook and cranny on this ship.

Если кто что и знает об этом корабле, то это они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knows anything about this ship, it's gonna be them.

Но если окажется, что это доверие было неоправданным, то я буду вынужден пересмотреть командную цепочку на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And If I find that that trust has been misplaced, then I will have to reevaluate the command structure of this ship.

знаешь, кто остановился в этом отеле? Сам Максимилиан Пьерпонт. Я потерял его на корабле Королевы Елизаветы II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

guess who's staying at this hotel? The elusive Maximilian Pierpont. I missed him on the QE Two.

Я только что понял, что постоянные вопросы Леи Не повышают продуктивность на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just found that Leia's constant questioning of me has not been productive to the atmosphere of the ship.

Если Вы не хотели, чтобы я служила на Вашем корабле, Вы должны были сказать об этом при моем назначении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't want me on your ship you should have said so when I was assigned to it.

Я могу ходить прямо, как и любой-другой на этом корабле, или на каком либо другом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can walk a straight line with anybody on this boat, with anybody on any boat.

Я полагал, что время на этом корабле остановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that time was suspended.

Он служил на этом корабле до тех пор, пока тот не сел на мель и 8 сентября 1914 года не потерпел крушение на печально известном острове Шаалдс в Фоуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served on this ship until it ran aground and was wrecked on the notorious Shaalds of Foula on 8 September 1914.

Слушай, ты на этом корабле не один, кто не хочет больше быть заложником системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you are not the only one on this ship that doesn't want to be a pawn in the system anymore.

Вы все на этом корабле по разным причинам... но вы все пришли в одно и то же место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all got on this boat for different reasons... but you all come to the same place.

Ты не командуешь на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not in command of this ship.

Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vraxoin is the most dangerously addictive drug in existence, and is on this ship.

Мне жаль, что я затрудняю жизнь вам или учителям, но я не позволю установить систему компьютерной сети на этом корабле, пока я им командую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry that I'm inconveniencing you or the teachers... but I will not allow a network computerized system... to be placed on this ship while I'm in command.

Чтобы отремонтировать устройство, нужно быть хорошим специалистом в электронике и телекоммуникациях, а на этом корабле нет ни одного, кроме меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to repair this thing, you have to be an engineer in electronics or telecommunications. And there is not one aboard this ship, except me.

Нам предстоит и дальше терять людей в процессе полета на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to lose more people through attrition aboard this ship.

Мы тренируемся на этом корабле уже две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've trained on this ship for two weeks.

На этом космическом корабле, есть часть, где кошмары людей становятся реальностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On that haunted spaceship, is this the part where people's nightmares come true?

Ты скажешь ему, что был зайцем на этом корабле, а теперь хочешь попытать счастья в торговле мехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will tell him that you were a stowaway on this ship and that you want to make your fortune in the fur trade.

На этом корабле очень ценный груз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ship contains the most precious cargo...

Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Navigators on this ship have been doing flight handling assessments the same way for years, Ensign.

Я полагаю, что лучше всего нам каким-нибудь образом спрятать на этом корабле фрагмент моего фсс-органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm suggesting that our best chance now is to somehow stow away my fsss cutting on that ship.

В этом выпуске Ши покинули Альбию на космическом корабле, Ковчеге Ши, чтобы искать более сферический мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region surrounding the puncture rots, becomes brown, and takes a bitter taste, making the olive unfit for eating or for oil.

Я залег на дно на этом корабле, и я получил весточку от друга, что они нашли меня, и здесь наемный убийца, приближающий конец моей прекрасной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been laying low on this ship, and I got word from a friend on the inside that they found me, and there's a hitman coming to end my beautiful life.

Поступили новости об этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have news on the space vehicle.

Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.

На этом корабле находится весь народ Урбанки, девять миллиардов кремниевых чипов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ship contains the entire population of Urbanka, nine billion silicon chips.

Ты приплыл на этом корабле из нашего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sailed this ship from our land.

Может, вы с другом расскажете об этом корабле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you and your friend wanna tell me about that ship?

Ни одна душа на этом корабле не знает мое имя, Так что я повторю, кто ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a soul on this ship knows my name, so I repeat, who are you?

Нужно знать каждый тупик на этом корабле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to know every blind alley on that ship.

Я не позволю ей заниматься медицинской практикой на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't have her practicing medicine on this ship.

Я прилетел на этом корабле с третьей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come from the third planet in my ship.

Если бы Дана провела больше времени на этом корабле жизни, она нашла бы счастье... такая прекрасная девушка как Дана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Dana had had more time on this worldly plane, beautiful girl like Dana, she would have.

Одному пилоту на этом корабле ты гораздо нужнее, чем мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a certain flyboy aboard that ship that needs you far more than I.

Объем водяного льда в этом районе был рассчитан на основе измерений с помощью наземного радиолокационного прибора на марсианском разведывательном орбитальном корабле шарад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The volume of water ice in the region were based on measurements from the ground-penetrating radar instrument on Mars Reconnaissance Orbiter, called SHARAD.

Она кое-что говорит об этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says something about this ship.

Именно на этом корабле Япония подписала свою капитуляцию Соединенным Штатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the ship where Japan signed their surrender to the United States.

Каждый на этом корабле даже такая легитимная бизнес-леди, как она Из-за того федерала их жизни может угрожать опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone on this ship even a legitimate businesswoman like her their lives can be snatched away because of that fed

На этом корабле можно объехать весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can circumnavigate the world from this ship.

Кажется, в этом корабле утечка через пробоину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guess is that ship's sprung a leak.

Средний возраст членов экипажа на этом корабле 19 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average age of the crew member on this ship is 19 years old.

Ваша служба на этом корабле была образцовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your service on this ship has been exemplary.

Вполне возможно, что на Земле не осталось ни одного материка, но на этом корабле есть свод правил. И я не допущу, чтобы этот корабль провалился в черную дыру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The land will be submerged, but here there continues to be rules and I will not allow... this boat to turn into an uproar.

Со всеми знаниями об этом корабле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With everything that she knows about this ship?

Ни стульев, ни столов не было ни в этих покоях, ни вообще где бы то ни было на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were neither chairs nor tables in the cabin or anywhere else on board.

Сконцентрируйте огонь на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concentrate your fire on that ship.

И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community.

Газеты напечатали историю о странном крушении, и общественный интерес быстро сосредоточился на этом происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspapers carried the story of the bizarre wreckage, and public interest grew fast.

Я спрошу об этом всего один раз, так как нам обеим ясно, что ты пережила эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night.

Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it.

Я искренне надеюсь, что в скором времени прогресс будет достигнут и в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I earnestly hope that progress is made on this track before too long.

В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking.

Прогнозы, сделанные в местном масштабе, в большей степени характеризуются описанными выше неопределенностями, что предопределяет некоторый разброс в этом соотношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local-scale predictions were more susceptible to the uncertainties described above, causing some scatter in the relationship.

Имела место материализация на инопланетном космическом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Materialisation took place on alien spacecraft.

Возможно, они опасались нервного потрясения, которое могла испытать Флоренс, снова оказавшись в качку на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They probably imagined that the mere associations of the steamer might have effects on Florence's nerves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был на этом корабле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был на этом корабле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, на, этом, корабле . Также, к фразе «был на этом корабле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information