Вегетарианцы могут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вегетарианив - vegetarians
вегетарианивши - vegetarians
вегетарианское питание - vegetarian food
вегетарианствовать - vegetarianstvovat
вегетарианское - vegetarian
вегетарианская лазанья - vegetarian lasagna
вегетарианская салат - vegetarian salad
в основном вегетарианская - mostly vegetarian
для вегетарианцев и веганов - for vegetarians and vegans
сэндвич вегетарианский - veggie sandwich
Синонимы к вегетарианцы: травоядные, насекомоядные, веганы, животные
не могут - can not
люди могут подумать - people might think
некоторые могут - some may
действия которого могут быть оправданы по обстоятельствам дела - justifiable participator
длинные волосы могут быть захвачены - long hair can be caught
затраты могут возникнуть - costs could arise
желания могут сбыться - wishes may come true
которые могут излучать - that can emit
могут быть вырублены - can be felled
могут быть исключены - might be excluded
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
Кроме того, гости могут заказать вегетарианские блюда и блюда для аллергиков. |
Vegan and allergy-friendly options are available. |
Точно так же сикхские, индуистские и джайнские обычаи могут требовать замены желатина из других источников, кроме животных, поскольку многие индусы, большинство джайнов и некоторые сикхи являются вегетарианцами. |
Likewise, Sikh, Hindu, and Jain customs may require gelatin alternatives from sources other than animals, as many Hindus, most Jains and some Sikhs are vegetarian. |
14-й Далай-Лама и другие уважаемые ламы приглашают своих слушателей принять вегетарианство, когда они могут. |
The 14th Dalai Lama and other esteemed lamas invite their audiences to adopt vegetarianism when they can. |
Хотя некоторые более традиционные мусульмане могут молчать о своей вегетарианской диете, число мусульман-вегетарианцев растет. |
Though some more traditional Muslims may keep quiet about their vegetarian diet, the number of vegetarian Muslims is increasing. |
Связанные с этим веганские диеты часто могут содержать больше железа, чем вегетарианские диеты, потому что молочные продукты содержат мало железа. |
The related vegan diets can often be higher in iron than vegetarian diets, because dairy products are low in iron. |
Продукты, продаваемые как здоровые продукты, могут быть частью одной или нескольких категорий, таких как натуральные продукты, органические продукты, цельные продукты, вегетарианские продукты или пищевые добавки. |
Foods marketed as health foods may be part of one or more categories, such as natural foods, organic foods, whole foods, vegetarian foods or dietary supplements. |
Конфеты также могут быть предложены вегетарианским гостям вместо рыбных или мясных блюд в Индии. |
Candy may also be offered to vegetarian guests in lieu of fish or meat dishes in India. |
Тунисские таджины также могут быть приготовлены из морепродуктов или как полностью вегетарианское блюдо. |
Tunisian tajines can also be made with seafood or as a completely vegetarian dish. |
Кроме того, гости могут заказать вегетарианские блюда и блюда для аллергиков. |
Mutations alter an organism's genotype and occasionally this causes different phenotypes to appear. |
Те, кто придерживается диеты, содержащей рыбу или птицу, могут определять мясо только как мясо млекопитающих и могут отождествлять его с вегетарианством. |
Those with diets containing fish or poultry may define meat only as mammalian flesh and may identify with vegetarianism. |
Ни один закон и ни одно решение исполнительных органов не могут быть приняты, если они нарушают принцип гендерного равенства. |
No law could be enacted, or executive action taken, which offended against the principle of gender equality. |
Вы игнорируете их или думаете, что человек может есть жир/бульон / завтра и все равно быть вегетарианцем? |
Do you ignore them, or think a person can eat fat/broth/morrow and still be defined a vegetarian? |
Но такие замечательные материалы могут помочь только тем, кто хорошо читает, а процент тех, кто хорошо умеет читать, может быть гораздо меньше, чем мы ожидали. |
But such wonderful materials may benefit only those who can read well, and the percentage of those who can read well may be much less than we expected. |
And this debate could be the nail in your coffin. |
|
These Black Hawks cannot fly without Apache cover! |
|
Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей? |
How far could most people expect to be able to trace back their families? |
Кто бы мог подумать, что дегенераты могут так сражаться? |
Who would have thought degenerates could fight like this? |
Their lasers could easily burn us out of the sky. |
|
Кроме того, есть некоторые рекомендации, которые могут вам помочь. |
Moreover, there are some recommendations, which can help you. |
Кроме того, посещение музеев и картинных галерей, выставок и театров, просто осмотр достопримечательностей или путешествия могут быть очень полезными для любого юноши или девушки, если они хотят расширить кругозор, изучить некоторые предметы более основательно. |
Beside that, visiting museums and art galleries, exhibitions and theatres, simple sightseeing or travelling can be very useful for every boy or girl, if they want to broaden their outlook, to study some subjects profoundly. |
У него алиби, которое могут подтвердить, и он дал нам неясное описание безымянного властителя. |
Got an alibi which will probably hold up, and a vague, no-name description of our mastermind. |
Пути достижения этих двух вещей могут казаться одинаковыми, но мотивации сильно различаются. |
The process to get to those two things might feel the same, but the motivation is very different. |
Как подумешь, такие вещи могут быть достаточно познавательными. |
One imagines such things could be quite educational. |
Кроме того, из доклада явствует, что задержанные лица могут в оперативном порядке связаться с адвокатами и членами своей семьи. |
The report suggested that persons in custody could rapidly contact counsel and family members. |
По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
Перебои в сети поставок могут негативно отразиться на ценах и создать экономические проблемы для стран, чрезмерно зависящих от одного источника энергии. |
The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source. |
Eight flights of stairs shouldn't knacker you. |
|
Причины отказа в выдаче разрешений могут быть различными - от соображений безопасности до неспособности установить право собственности на землю. |
Reasons given for refusing permits range from security to failure to establish land ownership. |
Один из ключевых вопросов заключается в том, могут ли большей частью добровольные инициативы изменить то, как финансовые учреждения принимают инвестиционные решения. |
A key question is whether largely voluntary initiatives can change the way financial institutions make investment decisions. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
You never know when the paparazzi are going to jump out. |
|
It's the real Army, you can get killed. |
|
Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день. |
Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day. |
Банки еще и могут устанавливать дополнительные требования к заемщикам, чтобы уменшить риски. Однако, последствия этой динамики приводят к уменьшению наличных резервов. |
However, the consequences of this dynamic is that the cash reserves decrease. |
Download Statusbar - Загрузки активов появится в новой панели выше статус-бар, с подробной информацией и могут быть удалены после завершения одним щелчком мыши. |
Download Statusbar - Downloads assets appear in a new bar above the status bar, with detailed information and can be removed after completion with one click. |
Судьи не могут занимать выборных или назначаемых должностей или участвовать в какой-либо коммерческой деятельности. |
Judges could not hold any other elective or appointed post or be employed in any commercial activity. |
Такие критерии включают только цену или цену и эквивалентные цене показатели, которые могут быть выражены в качестве процентных долей от цены или цифрами. |
These criteria are the price alone, or the price and price-equivalents that can be expressed as a percentage of price or in figures. |
Ее Сиятельству лучше быть осторожнее, а то ее могут выпороть. |
Her Ladyship'll have a smacked bottom if she's not careful. |
Поэтому условия, предусмотренные в соответствии с национальным правом, могут применяться только в том случае, если данный вопрос не рассматривается в КМКПТ. |
Therefore, conditions foreseen under national law could only be applied if the issue was not addressed by the CISG. |
I could be hit with a defamation suit. |
|
Флорентийский мусс, а вегетарианские закуски тоже сами собой не приготовятся. |
Mousse A La Florentine, and meatless entrees don't make themselves. |
Обучение этому инструменту могут посетить те, кто выполнил домашнее задание тренинга первого уровня. |
The Center of Excellence is situated on the territory of Samara Metallurgical Plant. |
Дети со специальными потребностями могут быть очень больными детьми. |
A special needs baby can be a very sick baby. |
Элементы оребрения могут быть дополнительно смещены вокруг продольной оси трубы. |
In addition, the finning elements may be also offset about the longitudinal axis of the pipe. |
В качестве обеспечения могут служить некоторые соглашения о правовом титуле в отношении движимого имущества. |
Certain agreements relating to title to movable property may serve security purposes. |
Правительство Эстонии не финансирует ретрансляцию каких-либо программ иностранного телевидения в те районы, где они без этого не могут приниматься. |
The Government of Estonia does not finance the relay of any foreign television broadcast to areas where they cannot be otherwise received. |
Таким образом, ресурсы, выделяемые в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности, могут способствовать финансированию региональных программ развития, таких как РОСПР. |
Resources made available through debt-relief initiatives could then contribute to funding regional development programmes such as RISDP. |
Они могут обладать рядом преимуществ по сравнению с процедурой международного арбитража. |
It can have several advantages over international arbitration. |
Вынужденные исключения из этого правила могут применяться только к психически неуравновешенным лицам, представляющим опасность для окружающих. |
Involuntary restraint could be applied only to mentally unbalanced persons representing a danger to those around them. |
Описанные идеи могут быть легко адаптированы для использования в других схожих средах интенсивной обработки данных. |
Ideas presented can easily be adapted for other similar intensive data processing environments. |
Разве сегодня не понедельник, когда твоя мама готовит вегетарианскую мясную закуску? |
Isn't today your mom's meatless meat loaf Monday? |
Если вегетарианец сядет в твою машину, а там болтается такое, он тут же захочет мясного пирога. |
If a vegetarian gets in your car and that's dangling, they'll want a meat pie in a jiffy. |
You only have to contend with one small vegetarian. |
|
Строгая вегетарианка, современный образ жизни. |
Vegan, into new age lifestyles. |
Но когда мы с Колей женились, он мечтал о том, как мы вместе будем ходить в вегетарианку. Ну, вот мы и ходим. |
But when Nicky and I were married, he was longing for us to eat together in the vegetarian canteen, so that's why we go there. |
What does that have to do with being a vegetarian? |
|
Около 5% людей придерживались вегетарианской диеты, где потребление мяса воздерживалось, но потребление яиц и/или молочных продуктов строго не ограничивалось. |
About 5% of people followed vegetarian diets; where consumption of meat is abstained from, but egg and/or dairy consumption is not strictly restricted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вегетарианцы могут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вегетарианцы могут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вегетарианцы, могут . Также, к фразе «вегетарианцы могут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.