Взят из книги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дать или взять несколько - give or take a few
судебный процесс по делу о взяточничестве - bribery trial
фонд взяток - slush fund
взять книгу - take a book
с него взятки гладки - you'll get nothing out of him
получение взяток - taking of bribes
должны взять на себя ведущую роль - should take the leading role
взяты из исследования - drawn from a study
используются для взятка - used to bribe
что обязательства, взятые - that the commitments made
Синонимы к взят: на, к примеру, как например, дать, получить, так например, например, принять, хоть
быть родом из - be from
группа из пяти - a group of five
кормить из рук - feed from hand
выход из строя - failure
происходят из - occur from
из каттера - out of kilter
взять лист из книги - take a leaf out of book
отливка из легкого сплава - light-alloy casting
желатин из шкур животных - animal skin gelatine
снегозащитная полоса из кустарника - brush snow fence
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
формат книги в двадцатую долю листа - twentymo
глава книги - chapter of the book
авторы книги - the authors of the book
говорящие книги - speaking books
книги 1 и 2 - the books 1 and 2
книги банка - the books of the bank
она является автором книги - she is the author of the book
теоретические книги - theoretical books
счета главной книги - general-ledger accounts
предполагаемый автор книги - the putative author of the book
Синонимы к книги: сборы, обязательства, резервы, записи
Первый пункт взят из Деяний, остальные - из книги Джоан Э. Тейлор христиане и святые места, стр. 21-цитируя Игнатия, Магнезийцев 9; Юстина. |
The first point is from Acts, the others from Joan E. Taylor, Christians and the Holy Places, p. 21 - citing Ignatius, Magnesians 9; Justin. |
Рассказ беды о вторжении англосаксов взят в основном из книги Гильдаса de Excidio et Conquestu Britanniae. |
Bede's account of the invasion of the Anglo-Saxons is drawn largely from Gildas's De Excidio et Conquestu Britanniae. |
Рассказ писаря Чосера о повторяющихся испытаниях и причудливых мучениях терпеливой Гризельды был взят из книги Петрарки. |
Chaucer's The Clerk's Tale of the repeated trials and bizarre torments of patient Griselda was drawn from Petrarch. |
Поэтому я удаляю эти сноски, и текст, который я видел, взят из этой книги. |
Therefore, I am deleting these footnotes and the text that I saw comes from this book. |
Текст Lorem ipsum взят из разделов 1.10.32 и 1.10.33 книги Цицерона de finibus bonorum et malorum. |
The Lorem ipsum text is derived from sections 1.10.32 and 1.10.33 of Cicero's De finibus bonorum et malorum. |
Из книги массы взят эпизод встречи Годунова с бывшей царицей, матерью покойного князя Дмитрия. |
From Massa's book the episode of Godunov's meeting the ex-Queen, late Prince Dmitry's mother, has been taken. |
Следующий пример взят со страницы 125 книги Слотина и Ли прикладное нелинейное управление. |
The following example is taken from page 125 of Slotine and Li's book Applied Nonlinear Control. |
Образец будет взят из набора пользователей, классифицированных как” добросовестные с помощью инструмента Snuggle, разработанного EpochFail. |
The sample will be drawn from the set of users classified as “good faith” by the Snuggle tool developed by EpochFail. |
Ворф был взят в плен людьми Дюрас. |
Worf has been captured by the Duras. |
Владелец дома был взят под стражу после того, как полицейские обнаружили в его доме наркотики и огнестрельное оружие. |
The home owner was taken into custody after deputies found drugs and firearms in his home. |
Знаешь, это вдохновило меня закончить первую главу своей книги, и хочу, чтобы ты была первой, кто ее прочтет. |
In fact, I was so inspired that I finished writing the first chapter of my book, and I want you to be the first to read it. |
Мы не увидели этих способностей у младенцев из группы, получившей книги с общими подписями, и детьми из третьей группы. |
We didn’t see these effects for infants in the comparison group or for infants who received books with generic labels. |
Когда он ее найдет, он поймет, почему был взят его мяч, он перестанет плохо себя вести, и офис станет немного более приятным местом для работы. |
When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, he'll stop being mean, and the office will be a nicer place to work. |
Когда мы заканчивали подготовку первого издания этой книги, курс акции Motorola был 45 72, сегодня — 122. |
When I finished writing the original edition, Motorola was 45'A Today it is 122. |
Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным. |
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil. |
В мои годы вы издавали книги, были офицером кавалерии, и вас отправили в Индию, где вы сражались с туземцами на северо-западной границе. |
By comparison at my age you were a published writer, and a cavalry officer, posted to India, fighting local tribesmen on the north west frontier. |
Таким образом я намеревался украсть книги |
So I set out to steal the books |
Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный. |
He certainly doesn't show it, but no matter how high his spirits, they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. |
I've been reading parenting books. |
|
Может быть, ты недооценил древность книги. |
Perhaps you underestimate its age. |
Золотые листы книги мормонов учат вас так врать или вы просто с рождения такой сукин сын? |
Them gold plates teach you to lie like that, or was you just born a son-of-a-bitch? |
Так, я приготовила особый завтрак, чтобы отпраздновать выход книги Брайана. |
All right, everyone, I made a very special breakfast to celebrate Brian's book coming out. |
Эти книги собственность школы... |
These books are the property of the school... |
Мы разыскиваем их, а пока он будет временно взят под опеку государством. |
We're tracking them down, but until then, he's going to be a temporary ward of the state. |
А что, если я куплю все книги Завоеваний Родословных, прочту вперед, а потом тебе проспойлерю весь сериал? |
How about I buy all the Bloodlines of Conquest books read ahead, and spoil the whole series for you? |
Конрад Грейсон из Грейсон Глобал был взят под арест. |
Conrad Grayson of Grayson global has been taken into custody. |
Sometimes the best book has the dustiest jacket. |
|
Mother ordered books but she can't read. |
|
Ее рот был напичкан страницами из Вашей книги, Мрак. |
Her mouth was stuffed with pages from a book, Tenebrae. |
Однажды я сказал ему, что мне известно - есть другие книги, подпольные, запрещённые; их можно читать только ночью, в подвалах. |
One day I told him that I knew that there were other books, forbidden books. One could read them only at night, in underground rooms. |
Серена переборщила со своими таблеточками счастья, и вообразила, что она Сабрина из книги Дэна. |
Serena's taken too many happy pills, and now she think she's Sabrina from Dan's book. |
Monday night, one biology room key checked out by... |
|
Он вылетит из книги! |
He's sailing clean out of the book! |
Кроме своих статей, Перера написала четыре книги по юнгианской психологии и является соавтором еще одной. |
In addition to her articles, Perera has authored four books on Jungian psychology, and is co-author of another. |
Факел, но не пламя, был взят в космос астронавтами в 1996, 2000 и 2013 годах. |
The torch, but not the flame, was taken into space by astronauts in 1996, 2000 and 2013. |
Поскольку его предыдущий командир, Джованни Маркезе Ди Провера, был взят в плен в битве при Миллезимо, Болье поручил Шубирцу доставить корпус в безопасное место. |
Since its previous commander, Giovanni Marchese di Provera had been captured at the Battle of Millesimo, Beaulieu appointed Schübirz to bring the Corps to safety. |
Эти книги все еще находятся в печати и переведены на несколько языков. |
The books are still in print and have been translated into several languages. |
Просто из соображений целесообразности я бы снабдил их заголовком книги. |
Just for expediency's sake, I would caption them with the title of the book. |
С момента своего запуска в феврале 2011 года The Independent опубликовала более 2000 рецензий на книги. |
Since its launch in February 2011, The Independent has published more than 2,000 book reviews. |
Там она просит книги лорда Байрона, которые он может достать, в отличие от торговца. |
There she asks for Books of Lord Byron, which he can procure, unlike the trader. |
В результате нападения Айдахо убит, лето взят в плен, и почти весь дом Атрейдесов уничтожен. |
In the attack, Idaho is killed, Leto is captured, and nearly all of House Atreides is wiped out. |
Этот символ был позже взят ранним печатником Альдом Мануцием в Венеции XV века. |
This symbol was later taken up by the early printer Aldus Manutius in 15th century Venice. |
Основными исключениями являются книги, продукты питания и лекарства на основе 0%. |
The main exemptions are for books, food, and medicines on a 0% basis. |
Игроки кладут слияние лицевой стороной вверх на стол с одной из этих плиток, расположенных сбоку, чтобы указать, у кого был взят сброс. |
Players place the meld face up on the table with one of those tiles placed sideways to indicate from whom the discard was taken. |
К 1980 году книги вернулись к 50 центам с 25-страничным количеством историй, но страницы историй заменили в книгах рекламу домов. |
By 1980, the books returned to 50 cents with a 25-page story count but the story pages replaced house ads in the books. |
На следующий день, 2 сентября, Наполеон III сдался и был взят в плен вместе со 104 000 своих солдат. |
By the next day, on 2 September, Napoleon III surrendered and was taken prisoner with 104,000 of his soldiers. |
После того как Сандфорд был взят под стражу столичным полицейским управлением Лас-Вегаса, он был передан Секретной службе Соединенных Штатов. |
After being taken into custody by the Las Vegas Metropolitan Police Department, Sandford was handed over to the United States Secret Service. |
После того как его поезд сошел с рельсов в результате артиллерийского обстрела Буров, он был взят в плен и интернирован в лагерь для военнопленных Буров в Претории. |
After his train was derailed by Boer artillery shelling, he was captured as a prisoner of war and interned in a Boer POW camp in Pretoria. |
В мае 2013 года Silk Road был взят на короткое время в результате длительной DDoS-атаки. |
In May 2013, Silk Road was taken down for a short period of time by a sustained DDoS attack. |
Материал взят из полицейских отчетов и протоколов судебных заседаний. |
The stuff is drawn from the police reports and trial records. |
Он попал в руки шотландской пресвитерианской армии, осаждавшей Ньюарк, и был взят на север, в Ньюкасл-на-Тайне. |
He put himself into the hands of the Scottish presbyterian army besieging Newark, and was taken northwards to Newcastle upon Tyne. |
Корабль добирается до Марокко, где Кит высаживается на берег, будучи взят на борт экипажем рыболовецкого траулера Фомальгаут, направляющегося в Остенде. |
The ship reaches Morocco, where Kit comes ashore, being taken on by the crew of fishing trawler Fomalhaut, bound for Ostend. |
По прибытии на основную Землю Матрикс был взят жить с родителями Супермена, кентами. |
Instead, they gave him one simple command with a certain trigger—kill Bruce Banner. |
Я думаю, что статья предвзята из-за этого заявления, так как источник взят из самой компании. |
I think the article is biased because of this statement, since the source is taken from the company itself. |
Заморо возглавил новую атаку против конкистадоров и был взят в плен. |
Zamoro has led a fresh attack against the conquistadores and has been captured. |
Этот текст взят из истории римского католицизма в Ирландии, статьи, которую я создал... |
This text is from History of Roman Catholicism in Ireland, an article which I created... |
Многие читатели и литературоведы предполагали, что Уидмерпул был взят из знакомых Пауэлла. |
Many readers and literary analysts have assumed that Widmerpool was drawn from Powell's acquaintances. |
This section of text is from the article. |
|
Рассказ Кассия Дио предполагает, что другой посол, возможно, был взят в плен. |
Cassius Dio's account suggests that the other ambassador may have been made prisoner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взят из книги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взят из книги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взят, из, книги . Также, к фразе «взят из книги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.