Выпрямитель по мостовой схеме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выпрямитель по мостовой схеме - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bridge rectifier
Translate
выпрямитель по мостовой схеме -

- выпрямитель [имя существительное]

имя существительное: rectifier

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- схеме

scheme



Управляемый трехфазный мостовой выпрямитель использует тиристоры вместо диодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The controlled three-phase bridge rectifier uses thyristors in place of diodes.

При разомкнутом переключателе эта схема действует как обычный мостовой выпрямитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the switch open, this circuit acts like a normal bridge rectifier.

В 2003 году, мост Сурамаду был построен консорциумом индонезийских компаний, работающих с китайской дорожно-Мостовой корпорации

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, Suramadu Bridge was built by a consortium of Indonesian companies working with China Road and Bridge Corp.

Наконец еще одна пролетка грохочет по мостовой, и шум ее сразу обрывается у подъезда Анны Марковны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last one more victoria rattles along the paved road and its noise is cut short abruptly at the entrance to Anna Markovna's.

Всего лишь пробка, подумал Винанд, рассматривая блестящий предмет под ногами, бутылочная пробка на нью-йоркской мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only a bottle cap, thought Wynand looking down at a speck of glitter under his feet; a bottle cap ground into the pavement.

Евфразиева базилика в Порече, Хорватия, была основана в 360 году на месте домовой церкви и сохранила часть своей Римской мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Euphrasian Basilica in Poreč, Croatia, was founded in 360 on the site of a house church and retaining part of its Roman pavement.

Уже покрыла самую высокую метку на той мостовой свае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's already covered the highest water mark on that bridge piling that I've ever seen.

Хоуард пошел было прочь, но тут что-то загремело - большой камень прокатился по мостовой возле немецкого шпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned away; as he did so there was a sharp crack, and a fair-sized stone rolled down the pavement near the German spy.

Один лишь Никита Пряхин дремал на сундучке посреди мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Nikita Pryakhin didn't move; he was snoozing on his trunk in the middle of the street.

Трупы вытащили наружу. Они лежали на мостовой, какие-то странно плоские и необычные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hauled the bodies out and they lay, strange and flat, on the street.

Он усадил Козетту спиной к тумбе, велел ей молчать, а сам подбежал к тому месту, где водосточная труба спускалась до .мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seated Cosette with her back against a stone post, with an injunction to be silent, and ran to the spot where the conduit touched the pavement.

Тут ее и заинтересовал старик, который подобрал валявшееся на мостовой колечко и бросился наутек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then that she noticed with interest an old man picking the ring up from the gutter and dashing off as fast as he could.

Подкованные сапоги Гребера гремели по мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pavement resounded under Graeber's boots.

С минуту казалось, что от тряски пролетки по мостовой к нему возвращается сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one moment it seemed that the jolting of the droshky on the cobbles was bringing him to his senses.

Подвернула ногу на мостовой, сэр, и она окостенела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned it on the cobbles, sir, and it sudden go all tight.

Мэйсон услышал треск, хотел было отскочить в сторону, но не успел он выпрямиться, как дерево придавило его, ударив по плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard the warning crash and attempted to spring up but, almost erect, caught the blow squarely on the shoulder.

Железные кровли, плиты тротуаров, голыши мостовой, колеса и кожи, медь и жесть экипажей - все ярко блестело на майском солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iron roofs, the flags of the roads, the flints of the pavements, the wheels and leather, the brass and the tinplate of the carriages-all glistened brightly in the May sunshine.

Он не видел ни домов, ни мостовой, ни повозок, ни мужчин, ни женщин, перед ним был лишь хаос сливавшихся неопределенных предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw neither houses, nor pavements, nor chariots, nor men and women, but a chaos of indeterminate objects whose edges melted into each other.

Скорее всего двинется по мостовой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll probably follow the road....

Бродяга, наклоняясь все сильнее, рухнул со ступеней, уткнулся лицом в гранит мостовой и затих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man pitched forward, toppled off the stairs, and hit the pavement facedown. Motionless.

Звонки городской конки и цоканье копыт по мостовой, можно сказать, с детства волновали его воображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One might have said of him quite truly that the tinkle of car-bells and the plop of plodding horses' feet was in his blood.

Немного не доходя до своего дома, он в темноте наткнулся на огромную кучу досок и бревен, сваленную поперек дороги на тротуаре у края мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short distance from his house, in the darkness, he stumbled upon a huge heap of boards and logs, dumped across his way on the sidewalk by the edge of the road.

Там он еще является хозяином улиц, беззаботно бродит по мостовой и пересекает ее самым замысловатым образом в любом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those towns, he still rules, wandering carelessly in the middle of the street and crossing it in the most intricate manner in whatever direction he chooses.

Я человек двадцатого века, и я стал осколком жести на мостовой, надо мной грохочут грузовики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a man of the twentieth century and I became a bit of tin in the pavements, for the trucks of New York to roll over.

Деревья растут, где им вздумается, даже посреди мостовой, и есть дома, построенные вокруг дерева - или, может быть, дерево выросло внутри дома и пробило крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trees sprouted casually in the middle of the road, or had houses built around them, or perhaps had grown up through the houses.

Бесчисленные шаги на мостовой отбивали такт, как огромные неумолимые часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beat of the many footsteps on the pavement was like the inexorable ticking of some gigantic clock.

И там, взявшись за руки, они вшестером шагали посреди мостовой в своих светлых платьях, с лентами в непокрытых волосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, linked arm-in-arm across the full breadth of the pavement, they went off, the whole six of them, clad in light colors, with ribbons tied around their bare heads.

Я хочу проверить эти каблуки на булыжной мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna see if these heels work on the cobblestones.

Не менее двадцати убитых лежало на мостовой вдоль всей улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty corpses lay scattered here and there on the pavement, through the whole length of the street.

Затем шел по истоптанной мостовой человек с блуждающими в ужасе и тоске глазами в расстегнутой и порванной бекеше и без шапки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next along the trampled snow of the roadway came a man with despairing terror-stricken eyes, no hat, and a torn, unbuttoned fur coat.

Колеса дорогого экипажа, запряженного двумя красивыми лошадками гнедой масти, поднимали густую пыль с грязной мостовой главной улицы Клипдрифта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expensive carriage rolled down the dusty main street of Klipdrift, drawn by two beautiful matched bays.

Над толпой перебегающих по мостовой пассажиров от Никитских ворот ползла, все выше к небу подымавшаяся, черно-лиловая туча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A black and purple cloud crept from behind the Nikitsky Gates, rising ever higher in the sky over the crowd of passengers running across the pavement.

На мостовой действительно лежал ящичек, из которого поспешно выбирался густой дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And indeed, a small wooden box was sitting in the middle of the street, with thick smoke busily pouring out of it.

Виктор Михайлович кинулся в седло, и мотоцикл, забрав безумную скорость, вынес его через туннель на середину мостовой и сразу остановился, словно срезанный пулей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polesov jumped into the saddle, and the motor-cycle, accelerating madly, carried him through the tunnel into the middle of the roadway and stopped dead.

Ветер срывал с них канотье и панамские шляпы и катил их по паркетной мостовой вниз, к бульвару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gusts blew the boater hats and panamas off their heads and rolled them across the wood block pavement down toward the boulevard.

Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door.

Московские лошади были не лучше старгородских - они так же нарочно постукивали копытами по торцам мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow horses were no better than the Stargorod ones. They stamped their hooves just as much on the edges of the roadway.

Она вцепилась зубами в блузу, и ноги ее вытянулись на мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She caught up her blouse and bit it, and her limbs stiffened on the pavement.

Никто не знал, как он смог доползти до угла, но он смог; позже прохожие видели длинную полосу крови на мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knew how he could have managed to drag himself around that corner; but he had; they saw the long smear of blood on the pavement afterward.

Удлиненные тени лежали на раскаленной мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long shadows fell on the scorching roadway.

Прямо по мостовой шло много людей в черных пальто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roadway was full of people in black overcoats . . .

Это в пылу сражения гвардеец уронил доверенную ему коробку, и она расквасилась о пухлые камни мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the heat of battle, the Guard who was supposed to have taken care of the box, had dropped it. It had been squashed on the large paving stones.

Вблизи был участок с очень плохой мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the neighbourhood was a stretch of very bad road.

Бак уронил стакан, и лужа вина растеклась по мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck had dropped his glass and sent a great splash of wine over the road.

Все было белым, даже покрытие улицы, по которой мы продвигались. Его нельзя было назвать мостовой, это был, скорее, пол,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was white, even the floor of the street we followed-and the floor could not be thought of as paving; it was, instead, a floor,

Я подметил, что среди спасающихся бегством есть раненые; один бессильно повис на руках товарищей, и ноги его волочились по мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that some of the people fleeing from the battle had been wounded, and one man was being carried by two of his fellows, his legs dragging.

Затем она дошла до магазина Суон и Эдгар и остановилась лицом к мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walked a few steps more till she came to Swan and Edgar's, then stopped and waited, facing the road.

Как и в случае с мостовой схемой, невозможно одновременно заземлить вход и выход этой схемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with a bridge circuit, it is impossible to simultaneously ground the input and output of this circuit.

Hewlett, наряду с Дэвидом Паккардом, соучредителем Hewlett-Packard,и первым продуктом Hewlett-Packard был hp200a, прецизионный мостовой генератор Wien.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hewlett, along with David Packard, co-founded Hewlett-Packard, and Hewlett-Packard's first product was the HP200A, a precision Wien bridge oscillator.

Вскоре после этого, во времена двенадцатой династии, Сенусрет I заложил массивные каменные фундаменты на мостовой своего предшественника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon thereafter, in the Twelfth Dynasty, Senusret I laid massive foundations of stone over the pavement of his predecessor.

Классические выпрямители ИБП имеют уровень THDI около 25% -30%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classic UPS rectifiers have a THDI level of around 25%–30%.

Наклонный мостовой звукосниматель также увеличивал отклик гитары на высокие частоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slanting the bridge pickup also increased the guitar's treble response.

Серия выпрямителей была впервые выпущена в начале 1990-х годов и быстро стала основным продуктом современного рок-гитарного тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rectifier series was first produced in the early 1990s and quickly became a staple of modern rock guitar tone.

Линейка начиналась как серия усилителей с двойным выпрямителем, в которую входили Solo, Heartbreaker, Maverick и Blue Angel*.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line-up began as the Dual Rectifier series of amps, which included the Solo, Heartbreaker, Maverick, and Blue Angel*.

Побочные эффекты включают инфекцию, повреждение нервов и невозможность выпрямить руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Side effects include infection, damage to nerves and inability to straighten the arm.

Этот выпрямитель теперь требует шести диодов, по одному подключенных к каждому концу вторичной обмотки каждого трансформатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rectifier now requires six diodes, one connected to each end of each transformer secondary winding.

Таким образом, максимальный коэффициент преобразования для полуволнового выпрямителя равен,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus maximum conversion ratio for a half-wave rectifier is,.

Некоторые выпрямительные утюги оснащены функцией автоматического отключения для предотвращения несчастных случаев при пожаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some straightening irons are fitted with an automatic shut off feature to prevent fire accidents.

Чаши были разделены мостовой, которая во многих случаях не сходилась гладко по краям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bowls were separated by pavement, which in many cases did not meet the edges smoothly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выпрямитель по мостовой схеме». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выпрямитель по мостовой схеме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выпрямитель, по, мостовой, схеме . Также, к фразе «выпрямитель по мостовой схеме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information