В моем знании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прийти голова в голову - tie
в сторону - to the side
в резерве - in reserve
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
занятия в школе - school lessons
загонять в нору - earth
подавать в отставку - resign
оставаться в силе - remain in force
пришедший в упадок - decadent
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
бабочки в моем животе - butterflies in my stomach
был в моем кошельке - was in my purse
было в моем заключении - was in my custody
в моем клубе - in my club
в моем кругу - in my circle
в моем подвале - in my basement
в моем сне - in my dream
в моем холодильнике - in my fridge
Вы уверения в моем самом высоком - you the assurances of my highest
на моем графике - on my schedule
в знании о - in the know about
Вопрос о знании - question of knowledge
все о знании - all about knowing
в знании, что - in the knowledge that
в моем знании - in my knowledge
в полном знании - in full knowledge
Вы можете расслабиться в знании - you can relax in the knowledge
комфорт в знании - comfort in knowing
основанный на моем знании - based on my knowledge
на знании земли - on the ground knowledge
Синонимы к знании: познания, запас знаний, сведения, запас сведений, багаж
При всем моем знании колдовства я не мог разбудить Симорил. |
I could not wake Cymoril from it, with all my powers of sorcery. |
С Вии?- как эхо, повторил Селдон.- И причина -в моем знании психоистории? |
Why? echoed Seldon. I presume they wanted to take me because whoever was on the ship wanted me for my knowledge of psychohistory. |
Ответ мне дала сама жизнь, в моем знании того, что хорошо и что дурно. |
The answer has been given me by life itself, in my knowledge of what is right and what is wrong. |
Well, because you were so instrumental in my being considered. |
|
Это примерно количество людей на моём рейсе из Нью-Джерси до Ванкувера. |
It is roughly the amount of people that were on my plane from New Jersey to Vancouver. |
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
|
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе. |
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph. |
Now I feel those days like something sharp in my heart. |
|
Мне... Мне стоило рассказать тебе о моем нервном срыве. |
I should have told you about my breakdown. |
Все отметины на моем столе, и этот шум, выстрелы в половине второго ночи... |
All the marks on my table and the noise, firing guns at half past one in the morning... |
Я знаю, вы целыми днями выносите утки и бреете промежности у пожилых больных, но в моём случае нет ничего драматического. |
I know you spend your days emptying bedpans and shaving the groins of senior citizens, but there's no drama here. |
Я буду в Чарльстоне на моем огромно-колесном велосипеде В эру когда народ неожиданно говорил вот так |
I'll be doing the Charleston atop my giant-wheeled bicycle in an era where folks inexplicably talked like this. |
Что в моём присутствии вы будете очень неразговорчивой? |
Whereby you are very un-chatty around me? |
При всём моём уважении, что станет с женщинами и детьми? С тысячами раненых, со стариками? |
With all due respect, what will happen to the women and children and the thousands of wounded and elderly? |
Что вы скажете о моем толковании роли, джентльмены? - спросил мистер Вальденгарвер чуть не покровительственным тоном. |
How did you like my reading of the character, gentlemen? said Mr. Waldengarver, almost, if not quite, with patronage. |
Мой дорогой опекун взял на себя тяжкий труд заботиться о моем воспитании. |
My dear guardian... has the arduous task of looking after me. |
Представьте себе следующую ситуацию. Бэббингтон убит - да-да, убит, будем говорить без обиняков - вечером в моем доме. |
Look at it this way: Babbington's murdered - yes, murdered - I'm not going to hedge, or mince terms -murdered one evening in my house. |
Имя твоё, колокольчик златой, в сердце моём прозвенит. |
Your name is a golden bell hung in my heart. |
If you're looking to kill time, you could have a drink at my cantina. |
|
Я всегда считал, что переговоры, это одно из самых мощных оружий в моем арсенале. |
I always find negotiation to be one of the most potent tools in my armoury. |
It gave me a kind of picture of the murderer. |
|
Да, я знаком с концепцией, но в моем понимании териантропия быстротечна, она должна быть символичной. |
Yes, I'm familiar with the concept, but my understanding of therianthropy is that it's fleeting, it's meant to be symbolic. |
Я выжил благодаря воде в моем настольном кактусе |
I survived on the moisture of my desk cactus |
В моем районе переменная стоянка и мне пришлось найти свободное место, чтобы переставить свою машину. |
My neighborhood has alternate side of the street parking, and I had to move my car, find a different space. |
О, мистер Шерлок Холмс! - воскликнула она, переводя взгляд с него на меня и наконец с безошибочной женской интуицией останавливаясь на моем друге. |
Oh, Mr. Sherlock Holmes! she cried, glancing from one to the other of us, and finally, with a woman's quick intuition, fastening upon my companion, |
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте. |
Oh, no, the Top Gear Police Department tank of righteousness is right on my tail. |
Очень быстрым способом, который в моём роду передают из поколения в поколение! |
This is the method of short-distance sprinting that has been passed down through my family for generations! |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Но ты сомневаешься в моём методе! |
But you're questioning my method! |
Мне пора начать ходить в моем партизанском камуфляжном снаряжении. |
It's time for me to go in my guerrilla-style camouflage outfit. |
Это повесть о моём пра пра пра пра пра пра пра прадедушке |
This is a story about my great great great great great great great grandfather. |
But in my dream, you ended up falling into the sea. |
|
Her fingers close round my face. |
|
No, weakness and self-pity have no place on my ward. |
|
A few bob in my pocket and screw you guys? |
|
I turned my lips to the hand that lay on my shoulder. |
|
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа. |
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team. |
Others my age usually suffer from neuralgia or arthritis |
|
Элеонор, изобрази на моем лице шок. |
Eleanor, adjust my face to express shock. |
My beach house has room... for two. |
|
Они в моем классе по литературе с Роксаной и со мной. |
They're in my short story class with Roxanne and me. |
Я не причинял ей вреда, и до этого момента я понятия не имел, что в моем доме есть безопасная комната. |
I didn't hurt her, and before this moment, I had no idea there was any safe room in my house. |
Я просто использую салфетку, чтобы вытереть любую пищу, которая может быть на моем лице. |
I'm just using my napkin to wipe away any food That might be on my face. |
Как вам может быть известно, я люблю возиться с вещами в моём гараже. |
As you may know, I do like to tinker with things in my garage. |
Теперь я понимаю, что была неправа, обвиняя тебя в моем увольнении. |
I realize now That I was wrong to blame you for getting fired. |
Вы не посмеете в моём офисе диктовать мне, что вы дадите сделать, а что нет. |
You do not come and tell me what you wi I or will not allow me to do. |
It happened in my office two hours ago. |
|
Возможно ли, что мистер Бойлан сосредоточился на моем клиенте, как на возможном стрелке, только потому, что он видел его, когда его опрашивала полиция? |
Isn't it possible that Mr. Boylan only fixated on my client as the shooter, because he saw him being questioned by police? |
Думаешь, я шучу, но я говорю о моем офисе и зоне ожидания посетителей. |
You think I'm kidding, but I'm talking about my office and the customer waiting area. |
That makes Halle Berry my fifth favorite Catwoman. |
|
в моем паспортном портмоне. |
In my passport wallet. |
Well, as the Wolf says in my favorite movie, |
|
Not in my town, kid. |
|
Я заметил, что камера на моём компьютере стала сама включаться. |
I noticed the camera on my computer would turn itself on. |
Когда три недели спустя она узнала, что пациент умер, она пришла ко мне в смотровой кабинет и со слезами на глазах начала рассказывать о моём пациенте и своих воспоминаниях о нём, о том, какие они вели разговоры о жизни. |
When she learned three weeks later that he had died, she came and found me in my examining room, tears streaming down her cheeks, talking about my patient and the memories that she had of him, the kinds of discussions that they had had about their lives together. |
Да, он был слишком напористым, и он не в моем вкусе. |
Yeah well, he came on kinda strong and he's not really my type. |
In my case, I would've been mystified. |
|
Альфред Уиллис, который время от времени навещал меня в моем доме и в чьей церкви я с тех пор был утвержден в качестве причастника. |
Alfred Willis, who visited me from time to time in my house, and in whose church I have since been confirmed as a communicant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в моем знании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в моем знании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, моем, знании . Также, к фразе «в моем знании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.