В соответствии со статьями 10 и 10а - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
созревающий в конце сезона - ripening at the end of the season
оборотов в минуту - rpm
подниматься в виде пара - steam
в соответствии - according
наливать в бак - tank
выражать в стихах - verse
сопровождать в качестве пажа - page
исполнять в пьесе две роли - double
в заключение - Finally
повышать в цене - raise in price
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
года соответственно - years respectively
должно осуществляться в соответствии - shall proceed in accordance
движимый соответствии - driven by compliance
быть в соответствии с требованием - be consistent with the requirement
изменения в соответствии с - changes are consistent with
заключенного в соответствии с - entered into pursuant to
надлежащее соответствие - proper correspondence
сингулярное проективное соответствие - singular projectivity
техническое соответствие - technical conformity
соответственно также - accordingly also
крыша со свинцовым покрытием - lead-covered roof
со стороны - by the side of
проблемы со здоровьем - health problem
рядом со штангой - just wide of the post
закрылок со сдувом пограничного слоя - blown flap
он со своим отцом - he and his father
бабушка со стороны отца - grandmother on the father's side
автофургон со сдвижной дверью грузового отсека - van with roller shutter door
болезни, связанные со стрессом - stress-related illnesses
борьбе со СПИДом, - dealing with aids
Синонимы к со: С
превышение доходов над расходами по балансовым статьям - above the line surplus
по всем статьям - in all respects
по всем статьям и во всех статьях - in all respects and in all articles
Вопросы по статьям - questions on articles
заваливать президента статьями - force-feed the president with articles
в соответствии со статьями - in accordance with articles
комментарии к статьям - commentary to the articles
регулируются статьями - are governed by articles
по этим статьям - under these articles
права, предусмотренные статьями - rights covered by articles
10 км в длину и - 10 kilometre long and
10 лет службы - 10 years of service
10 € за зонд - 10€ pro probe
10-летние облигации - 10-year note
10-этажное здание - 10-story
6 в 10 - 6 in 10
более 10 человек - over 10 people
дублированный 6721,10 - dbl 6721.10
запустить 10% - run 10 %
в течение более чем 10 лет - for more than 10 years
тройская система мер и весов - troy
говорить и говорить - talk and talk
билет туда и обратно - two-way ticket
отчет о поступлениях и расходах - receipts and disbursements statement
базовая одежда (и) - foundation garment(s)
искатель второй и третьей буквы - b and c digit selector
мертвых и раненых - dead and injured
инструкция по установке и эксплуатации - instructions for installation and maintenance
великий и славный - great and awesome
сцена насилия и эротики - violence and sex scene
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Это также создает большую степень профессионализма, обеспечивая последовательный внешний вид между статьями и соответствие стилю руководства. |
It also creates a greater degree of professionalism by ensuring a consistent appearance between articles and conformance to a style guide. |
Для перуанцев за рубежом услуги предоставляются через консульства Перу в соответствии со статьями 26, 31 и 8 Закона № 26.497. |
For Peruvians abroad, service is provided through the Consulates of Peru, in accordance with Articles 26, 31 and 8 of Law No. 26,497. |
The relevant articles of the Criminal Code are Art. |
|
Чтобы воспользоваться ими, попросите администратора Страницы вашей организации предоставить вам и другим людям, работающим с моментальными статьями, соответствующие роли на Странице. |
In order to get access, you’ll need your organization’s Page administrator to give you and other people working on Instant Articles roles on the Page. |
Сексуальная эксплуатация детей и сексуальные преступления в отношении детей наказываются в соответствии со статьями 187 и 188 Уголовного кодекса. |
Sexual exploitation and sexual abuse of children are punishable under articles 187 and 188 CPS. |
Суд, в соответствии со статьями 483 и 488 уголовного кодекса, |
The court, in view of articles 483 and 488 of the Penal Code, |
Новые номинанты, которые выдвинули свои кандидатуры в соответствии с пятью успешными статьями, поощряются, но пока не обязаны пересматривать статьи. |
New nominators who have nominated under five successful articles are encouraged, but not required to review articles yet. |
Возможно, в соответствующих случаях между статьями можно будет сделать перекрестные ссылки на некоторые вопросы. |
Perhaps some matters can be cross-referenced between the articles as appropriate. |
Страницы с двусмысленностью не являются статьями и поэтому не должны быть помечены как сироты в соответствии с критериями сиротства. |
Disambiguation pages are not articles and so should not be tagged as orphans per the Orphan criteria. |
Это всегда проблема с энциклопедическими статьями, поэтому мы удвоим усилия, чтобы внести соответствующие исправления. |
That is always a problem with encyclopedic articles so we will double or efforts to make proper corrections. |
Пожалуйста, ознакомьтесь с соответствующими статьями о Хубилай-Хане и татарах. |
Please see the relevant articles on Kublai Khan and Tatars. |
В соответствии со статьями XI и XIII царь и Султан договорились не создавать никаких военно-морских или военных арсеналов на Черноморском побережье. |
In conformity with article XI and XIII, the Tsar and the Sultan agreed not to establish any naval or military arsenal on the Black Sea coast. |
Помимо этого, в соответствии со статьями 11 - 14 Статута остаточного механизма Специального суда оплата услуг сотрудников, работающих дистанционно, будет производиться исключительно на пропорциональной основе. |
In addition, articles 11 to 14 of the Residual Special Court Statute provide for remote personnel to be remunerated on a solely pro rata basis. |
Другие редакторы должны быть начеку для других IP-адресов, делающих то же самое с соответствующими статьями. |
Other editors should be on the lookout for other IPs doing the same to related articles. |
В соответствии со статьями 6 и 7 Конвенции Лугано 1993 года о гражданской ответственности за ущерб в результате деятельности, опасной для окружающей среды, оператор несет строгую ответственность. |
Under articles 6 and 7 of the 1993 Lugano Convention, the operator in respect of a dangerous activity or the operator of a site is strictly liable. |
Статьи, близкие к статусу GA, но не соответствующие критериям хорошей статьи, должны быть статьями класса B или Start-class. |
Articles that are close to GA status but don't meet the Good article criteria should be B- or Start-class articles. |
В соответствии со статьями ЗЗ и 56 данные проекты статей не призваны исключать новые изменения в области международного права. |
In accordance with articles 33 and 56, the draft does not intend to preclude further developments in international law. |
В нем говорится о двух преступлениях, которые соответственно предусмотрены статьями 18 и 20 Закона о преступлениях против личности 1861 года. |
It refers to two offences that are respectively created by sections 18 and 20 of the Offences against the Person Act 1861. |
Но... в соответствии со статьями 3, 4, 5 неакадемического постановления мы настаиваем на вашем исключении и не вычеркнем инцидент из вашего официального табеля. |
But... under sections 3, 4, 5 of the non-academic bylaws, we stand by your expulsion and we will not expunge the incident from your official transcript. |
В связи с этим мы всегда настаиваем на том, что мы должны высказываться после государств, участвующих в прениях в соответствии со статьями 31 и 32, а не перед ними, как это принято. |
In that connection, we have insisted on speaking after the States that are participating pursuant to Articles 31 and 32, rather than before, as is the custom. |
Пожалуйста, не стесняйтесь заполнять его соответствующими статьями. |
Please feel free to populate it with related articles. |
Никакие новые государства не были приняты в Союз в соответствии со статьями Конфедерации. |
No new states were admitted to the Union under the Articles of Confederation. |
Однако восстановление в правах встречается редко, и компенсация является обычным средством правовой защиты в соответствии со статьями 546 и 709 Гражданского кодекса Японии. |
However, reinstatement is rare and compensation is the normal remedy under the Japanese Civil Code, articles 546 and 709. |
Я просто посмотрел на страницы голландцев и Суоми, которые были полнометражными статьями на их соответствующих сайтах WP. |
I just looked at the Dutch and Suomi pages, which were feature articles on their respective WP sites. |
Правительство Исламской Республики Иран преследует подрывников в соответствии со статьями 498-500, 507 и 508 уголовного законодательства Ирана. |
The government of Islamic Republic of Iran prosecutes subversives under Articles 498 through 500, 507 and 508 of Iran's criminal laws. |
Эти генераторы navbox могут существенно улучшить навигацию между соответствующими статьями по международным темам. |
These navbox generators have the potential to make a substantial improvement to navigation between related articles on international topics. |
Предложите свой проект WikiProject и наймите активных редакторов, которые работают над соответствующими статьями, чтобы поддержать предложение и присоединиться к проекту. |
Propose your WikiProject, and recruit active editors who work on relevant articles to support the proposal and join the project. |
4 марта 1789 года правительство в соответствии с этими статьями было заменено федеральным правительством в соответствии с Конституцией. |
On March 4, 1789, the government under the Articles was replaced with the federal government under the Constitution. |
Вместо этого они могут быть объяснены их соответствующими статьями. |
Those can be explained by their respective articles instead. |
Первый случай произошел, когда нация еще действовала в соответствии со статьями Конфедерации. |
The first instance occurred while the nation still operated under the Articles of Confederation. |
Использование бумажных денег, не обеспеченных драгоценными металлами, также имело место в соответствии со статьями Конфедерации с 1777 по 1788 год. |
The use of paper money not backed by precious metals had also occurred under the Articles of Confederation from 1777 to 1788. |
Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению. |
The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent. |
Правительство Китайской Народной Республики преследует подрывников в соответствии со статьями 102-112 Уголовного кодекса государства. |
The government of the People's Republic of China prosecutes subversives under Articles 102 through 112 of the state criminal law. |
В соответствии с этими статьями было 10 президентов Конгресса. |
There were 10 presidents of Congress under the Articles. |
Причиной этого был экономический и финансовый хаос, который нация терпела в соответствии со статьями Конфедерации. |
The reason for this was the economic and financial chaos the nation suffered under the Articles of Confederation. |
По-видимому, из-за этой кампании Хэнсон часто все еще сомнительно фигурирует в качестве первого президента Конгресса в соответствии с этими статьями. |
Presumably due to this campaign, Hanson is often still dubiously listed as the first president of Congress under the Articles. |
В соответствии со статьями 74 и 78 КМКПТ суд признал за продавцом право на просроченные платежи. |
Further, in accordance with article 74 and article 78 CISG, the tribunal held that the seller was entitled to the outstanding payments. |
В самом деле, наличие какой-либо связи между различными статьями не обязательно предполагает наличие взаимозависимости. |
Basically, the existence of a relationship between various articles did not necessarily imply a reciprocal link. |
8.1.2 Соответствие предписаниям пунктов 8.2 - 8.8, ниже, определяется путем подсоединения трубки определенной длины к выходному отверстию клапана. |
Conformance with paragraphs 8.2. to 8.8. below is to be determined by connecting a length of tubing to the valve outlet. |
Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями. |
If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles. |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Это исключительный бренд и цена устанавливается соответственная. |
It's the premium brand and it's priced accordingly. |
Приговор выносят соответственный. |
Verdict accordingly. |
Как сторонников, так и противников критиковали за преувеличение выгод или за преувеличение рисков, а также за преуменьшение других, соответственно. |
Proponents and opponents have been both criticized for overstating the benefits or overstating the risks, and understating the other, respectively. |
Обе песни были копиями оригинальных итальянских хитов Tony Esposito и Baby's Gang соответственно. |
Both songs were carbon-copies of the original Italian hits by Tony Esposito and Baby's Gang respectively. |
190 они называют этих двух источников ошибок, ошибок, ошибок типа I и типа II соответственно. |
190 they call these two sources of error, errors of type I and errors of type II respectively. |
Четыре станции обслуживают Polangui, Лигао, Гусинобродском, и Легаспи, соответственно. |
Four stations serve Polangui, Ligao, Guinobatan, and Legaspi, respectively. |
Меган Эллисон, Кристофер Копп и Лукан Тох выпустили фильм под своими баннерами Annapurna Pictures, AZA Films, Two & Two Pictures соответственно. |
Megan Ellison, Christopher Kopp, and Lucan Toh produced the film under their Annapurna Pictures, AZA Films, Two & Two Pictures banners, respectively. |
В целом существуют три философские школы в отношении искусства, фокусирующиеся соответственно на форме, содержании и контексте. |
In general there are three schools of philosophy regarding art, focusing respectively on form, content, and context. |
Страница FAC не должна быть такой длинной—это отвлекает наши драгоценные ресурсы рецензента от работы с другими статьями. |
The FAC page should not be this long—it's drawing our precious reviewer resources away from dealing with other articles. |
Эти очаги называются сагиттальным фокусом и поперечным фокусом соответственно. |
These foci are called the sagittal focus and the transverse focus, respectively. |
Папа Иоанн Павел II и Папа Бенедикт XVI посетили Кубу в 1998 и 2011 годах соответственно, а папа Франциск посетил Кубу в сентябре 2015 года. |
Pope John Paul II and Pope Benedict XVI visited Cuba in 1998 and 2011, respectively, and Pope Francis visited Cuba in September 2015. |
Я не только пишу основную статью Clyde cancer cluster, но в настоящее время также две другие статьи, которые я решил отметить отдельными статьями. |
Not only am I writing the main Clyde cancer cluster article, but currently also two other articles that I have decided are notable for separate articles. |
Соответственно, дискретная по времени линейная модель пространства состояний. |
The starter ring gear is usually made from medium carbon steel. |
Виола и Тереза оба участвуют в скачках как владельцы конюшни Святого Элиаса и гонок Терезы Виолы соответственно. |
Viola and Teresa are both involved in horseracing as the owners of St. Elias Stable and Teresa Viola Racing respectively. |
Они вели себя соответственно, и никаких неприятностей не было. |
They behaved accordingly, and there were no mishaps. |
В 1986 году Cannon Films выкупила интерес Thorn EMI к этому подразделению, которое было соответственно переименовано в HBO/Cannon Video. |
In 1986, Cannon Films bought out Thorn EMI's interest in the unit, which was accordingly renamed HBO/Cannon Video. |
Большинство камер также имеют функцию автоматического баланса белого, которая пытается определить цвет света и соответственно исправить его. |
Most cameras also have an automatic white balance function that attempts to determine the color of the light and correct accordingly. |
Например, основными статьями могут быть журнальные статьи о конструкции автомобиля или обзоры вождения и т. д. |
For example the primary articles might be magazine articles about the car's construction or driving reviews etc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии со статьями 10 и 10а».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии со статьями 10 и 10а» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, со, статьями, 10, и, 10а . Также, к фразе «в соответствии со статьями 10 и 10а» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.