В течение оставшейся части 2013 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение оставшейся части 2013 - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
during the remainder of 2013
Translate
в течение оставшейся части 2013 -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- оставшейся

the remaining

- части [имя существительное]

имя существительное: detail

- 2013

of 2013



В течение оставшейся части войны броненосцы принимали активное участие в нападениях Союза на порты Конфедерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the remainder of the war, ironclads saw action in the Union's attacks on Confederate ports.

В течение оставшейся части февраля и Марта Руиз выполнил напряженный график, который был дополнительно дополнен рядом импровизированных презентаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruiz completed a hectic schedule during the remainder of February and March, which was further complemented by a number of impromptu presentations.

Продажи снова увеличились в течение оставшейся части десятилетия, хотя и более медленно во время рецессии конца 2000-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sales increased again for the rest of the decade though more slowly during the late 2000s recession.

С января 1935 года социально значимые драмы Одетса были чрезвычайно влиятельны, особенно в течение оставшейся части Великой Депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From January 1935 Odets' socially relevant dramas were extremely influential, particularly for the remainder of the Great Depression.

Он вышел в эфир своего финала сезона 17 марта 2016 года, а улов последовал за ним в течение оставшейся части сезона 2015-16 после его финала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It aired its season finale on March 17, 2016, with The Catch succeeding it for the remainder of the 2015-16 season after its finale.

В течение оставшейся половины цикла Луна никогда не выходит за пределы диапазона восхода солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remaining half of the cycle the Moon never exceeds the limits of the range of sunrise.

Следовательно, Шелдон постепенно начинает раскрываться в течение оставшейся части сезона и начинает более близкие отношения с Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, Sheldon slowly starts to open up over the rest of the season, and starts a more intimate relationship with Amy.

В течение оставшейся части войны ООН и ПВА/КНА воевали, но обменялись небольшой территорией, поскольку патовая ситуация сохранялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remainder of the war the UN and the PVA/KPA fought but exchanged little territory, as the stalemate held.

Кук участвовал в операциях в заливе Киберон в течение оставшейся части 1799 года, а в 1800 году участвовал в неудачном вторжении в Феррол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooke was involved in operations in Quiberon Bay during the remainder of 1799, and in 1800 participated in an abortive invasion of Ferrol.

Успешное удержание передовых позиций в сражениях привело к тому, что Адольф Гитлер настаивал на том, чтобы в течение оставшейся части войны статические позиции удерживались до последнего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The successful holding of forward positions in the battles led Adolf Hitler to insist, for the remainder of the war, for static positions to be held to the last man.

Это продолжалось в течение оставшейся части десятилетия, когда сотни журналов публиковали в основном импортные материалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This continued during the remainder of the decade, with hundreds of magazines publishing mostly imported material.

Ожидается, что в течение оставшейся части двухгодичного периода нынешние темпы судебной деятельности сохранятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is expected that the current pace of trial activity will be maintained throughout the remainder of the biennium.

В течение оставшейся части 19-го века было мало исторических оценок Джонсона и его президентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the remainder of the 19th century, there were few historical evaluations of Johnson and his presidency.

После сокращения Lincoln в 1961 году это поколение Imperial не имело реального конкурента на звание крупнейшего автомобиля в течение оставшейся части его десятилетнего срока службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Lincoln downsized for 1961 this generation of Imperial had no real competitor for the title of largest car for the remainder of its decade-long lifespan.

Многие люди в течение оставшейся части 20-го века работали над расширением наших знаний о длинном ружье и о том, как воссоздать его в стиле 18-го и 19-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many men throughout the remainder of the 20th century worked to expand our knowledge of the long rifle and how to recreate it in the 18th and 19th century manner.

После этого продажи оставались стабильными на уровне 1,3-1,6 миллиона в год в течение оставшейся части десятилетия, а затем упали после 1989 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, sales held steady at between 1.3 and 1.6 million a year for the remainder of the decade and then dropped off after 1989.

Таков был восторженный прием TAPFS, что Поуви взял на себя ответственность за бронирование многочисленных концертов группы В Великобритании в течение оставшейся части 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such was the enthusiastic reception of TAPFS that Povey took responsibility for booking the band numerous shows in the UK throughout the remainder of 1993.

Население более развитых регионов, как ожидается, останется в основном неизменным-1,3 миллиарда человек в течение оставшейся части 21-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The population of the More Developed regions is slated to remain mostly unchanged, at 1.3 billion for the remainder of the 21st century.

В течение оставшейся части дня 49-я дивизия смогла продвинуться вперед и в конце концов остановилась к северу от Раурея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the rest of the day the 49th Division was able to make progress, eventually halting just north of Rauray.

В течение большей части оставшейся части марта были закрыты школы, ежедневные протесты и в одном случае смерть человека в Корозале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of the remainder of March, there were school closings, daily protests and in one case, the death of an individual in Corozal.

Водопроводная вода подавалась только три дня в неделю, что вынуждало использовать колодезную воду и тележки для воды в течение всей оставшейся недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piped water was only supplied three days per week, compelling the use of well water and water carts for the rest of the week.

В течение оставшейся части сезона в Toro Rosso Гасли добился пяти очков финиша, в том числе 9-го места в своей первой гонке в команде Бельгии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the remainder of the season at Toro Rosso, Gasly achieved five points finishes, including a 9th-place finish at his first race back at the team in Belgium.

В течение оставшейся части 1930-х годов Адамс брал на себя множество коммерческих заданий, чтобы пополнить доход от студии борющегося Беста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the rest of the 1930s, Adams took on many commercial assignments to supplement the income from the struggling Best's Studio.

Ульбрих будет аккомпанировать Нико на гитаре на многих ее последующих концертах в течение оставшейся части десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ulbrich would accompany Nico on guitar at many of her subsequent concerts through the rest of the decade.

С 1947 года и в течение большей части оставшейся части 20-го века Файф-Хаус был домом семьи Уэстон, которая основала и управляла близлежащим отелем Nevill House.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1947 and for most of the rest of the 20th century, Fife House was the home of the Weston family, who founded and ran the nearby Nevill House Hotel.

В течение оставшейся части текущего двухгодичного периода Департамент планирует издать специальное справочное пособие по вопросу о насильственных исчезновениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remainder of the current biennium, the Department plans to issue a special backgrounder on the question of enforced disappearances.

Впоследствии Лайнотт развил на сцене раппорт и сценическое присутствие, которые стали привычными в течение оставшейся части десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynott subsequently developed the onstage rapport and stage presence that would become familiar over the remainder of the decade.

Тем временем арианский брат Сигизмунда Годомар провозгласил себя королем над оставшейся Бургундской территорией и правил в течение десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Sigismund's Arian brother Godomar established himself as king over the remaining Burgundian territory and ruled for a decade.

В течение оставшейся зимы Филипп мобилизовал всю рабочую силу своего королевства, включая престарелых ветеранов и несовершеннолетних мужчин, что составило 18 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the rest of the winter, Philip mobilised all the manpower of his kingdom including the aged veterans and the underage men, which amounted to 18,000 men.

Вернувшись к работе 9 июня, бонды несколько боролись за тарелку в течение оставшейся части сезона 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon returning to action on June 9, Bonds struggled somewhat at the plate for the remainder of the 1999 season.

Предполагалось, что в течение оставшейся части 1993 года будут понесены убытки еще на 1,5 млрд. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional losses of $1.5 billion were projected for the rest of 1993.

В течение оставшейся части сезона один эпизод выходил в эфир в четверг в 8 вечера по восточному времени, а последние несколько эпизодов были сожжены по воскресеньям в 9 утра по восточному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remainder of the season, one episode aired on a Thursday at 8 PM EST while the last few episodes were burned off on Sundays at 9 AM EST.

Разрешение накопившихся и находящихся на рассмотрении дел в течение оставшейся части двухгодичного периода 2006-2007 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearing of the backlog and pending cases during the remainder of the biennium 2006-2007.

После этих успехов Фендер регулярно играл в течение оставшейся части сезона 1912 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After these successes, Fender played regularly for the remainder of the 1912 season.

Гитарная партия, сыгранная в течение оставшейся части песни, включает в себя крайние струнные ударные шестнадцатые ноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guitar part played for the remainder of the song features The Edge strumming percussive sixteenth notes.

Санкция действовала в течение всей оставшейся части сессии 2014 года и была продлена на полный год в январе 2015 года, истекая в январе 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanction applied throughout the remainder of the 2014 session and was renewed for a full year in January 2015, lapsing in January 2016.

В течение оставшейся части этого дня и на следующий день были собраны подписи за его смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the rest of that day and on the following day, signatures were collected for his death warrant.

В течение оставшейся части года проводятся ежемесячные промежуточные сессии в рамках подготовки к очередной сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the remainder of the year, monthly interim sessions are held in preparation for the regular session.

Эти пациенты переносят различные меры ухудшения и страдают от ухудшения психического состояния в течение всей оставшейся жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These patients endure varying measures of impairment and suffer mental deterioration for the remainder of their lives.

Он работал над этой проблемой время от времени в течение оставшейся части своей жизни, но практические проблемы были серьезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He worked on this problem from time to time during the remainder of his life, but the practical problems were severe.

Группа продолжала гастролировать с Sepultura по всей Европе в течение оставшейся части ноября и декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band continued the tour with Sepultura across Europe through the rest of November and December.

В течение оставшейся части 2008 года была проделана некоторая работа над материалом из Лос-Анджелеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the rest of 2008, some work was done on the Los Angeles material.

Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution.

Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

В течение 15 дней после получения этого предложения любая сторона может передать это предложение на рассмотрение компетентного органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review.

Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It scares me not to see you online the entire day.

Израильский противник в течение 15 минут светил прожектором в направлении ливанской территории с позиции Лабуна - Джаль-эль-Алам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli enemy directed a searchlight from the Labunah-Jall al-Alam position towards Lebanese territory for 15 minutes.

Пресса по-прежнему публикует многочисленные сообщения о невыплате заработной платы, которая в некоторых случаях продолжается в течение многих месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The press continues to carry frequent stories of unpaid salaries, sometimes stretching over many months.

Будет усовершенствован и вестись в течение года ШёЬ-сайт по статистике оптово-розничной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Internet web site on distributive trade statistics will be improved and maintained during the year.

Если завтра российские танки и военные двинутся в Прибалтику, силы НАТО, уступающие им по численности и огневому потенциалу, будут разбиты в течение трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Russian tanks and troops rolled into the Baltics tomorrow, outgunned and outnumbered NATO forces would be overrun in under three days.

Несмотря на всю критику, которая обрушивается на Сергея Лаврова, министра иностранных дел России, политика невмешательства его правительства в течение последних десяти лет впечатляет своей последовательностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the criticism levelled at Sergei Lavrov, the Russian foreign minister, his government's policy of non-interference has remained remarkably consistent over the past decade.

Мне не нравятся люди в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like people for extended periods of time.

Сегодня первый день всей оставшейся вам жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is the first day of the rest of your lives.

Нэнси привязывает себя к последней оставшейся цепи, и когда ее отрывают от буя, ее тянет вниз на дно океана, преследуемая акулой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nancy straps herself to the last remaining chain and as it is ripped from the buoy, she is pulled down to the ocean floor, pursued by the shark.

Затем он дал точный поддерживающий огонь из бункера оставшейся части своего взвода, что позволило им достичь своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then gave accurate supporting fire from the bunker to the remainder of his platoon which enabled them to reach their objective.

Рабочие буровой установки, однако, не успели уложить 90 футов бурильной трубы, оставшейся в буровой вышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rig workers, however, did not have time to lay down the 90 foot lengths of drill pipe that remained in the derrick.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение оставшейся части 2013». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение оставшейся части 2013» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, оставшейся, части, 2013 . Также, к фразе «в течение оставшейся части 2013» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information