В четверть века - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступать в должность - take office
живущий в прерии - prairie
графить в клетку - graffiti in a cage
ставить судно в док - dock
сидящий в тюрьме - prisoner
понижение в должности - demotion
в северном направлении - in the north
объявление в газете - ad in the paper
расковывать в листы - plate
в последнее время - lately
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
четвертная пауза - quarter rest
четвертичный аммониевый комплекс - quaternary ammonium complex
четвертина - QUARTER
четвертинка - quartered
в пять минут четвертого дня - at five minutes past three p.m.
до четверти - up a quarter
в четвертом измерении - in the fourth dimension
по сравнению с четвертым кварталом - compared to the fourth quarter
опара, в которой использовано три четверти общего количества муки - three-quarter sponge
рассмотрел третий и четвертый - considered the third and fourth
Синонимы к четверть: бутылка, четвертка, мера, квадрант, одна четвертая, четвертая часть, двадцать пять процентов, двадцать пять лет, четвертина, четвертинка
Значение четверть: Четвёртая часть целого.
в начале 40-х годов XX века - in the early forties of the XX century
в начале 70-х годов двадцатого века - in the early seventies of the XX century
вторая половина века - second half-century
история ХХ века - the history of the twentieth century
половине восемнадцатого века - half of the eighteenth century
Накануне двадцать первого века - eve of the twenty-first century
середине двадцатого века - mid-twentieth century
мебель из века - furniture from the century
навыки века - century skills
от века вперед - from the century onwards
Синонимы к века: столетие, век, эпоха, эра
За четверть века своего пребывания в должности он блокировал все попытки интегрировать игру. |
During his quarter-century tenure, he blocked all attempts at integrating the game. |
18, 19 и первая четверть 20 века. |
18th, 19th and first quarter of the 20th century. |
Но мы больше не желаем сносить ежедневные и ежечасные глумления и придирки лишь потому, что Уэйн четверть века назад нам в чем-то помог. |
But we are not going to see our own cities flouted and thwarted from day to day because of something Wayne did for us all nearly a quarter of a century ago. |
18, 19 и первая четверть 20 века. |
18th, 19th and first quarter of the 20th century. |
В Северной Ирландии это название вошло в число 10 самых популярных за последнюю четверть 20-го века и в 21-й. |
In Northern Ireland, the name has appeared among the 10 most popular for the last quarter of the 20th century and into the 21st. |
Две трети нобелевских лауреатов в различных областях точных и естественных наук за последнюю четверть века были американцами, многие занимались или занимаются исследованиями на базе американских университетов. |
Two thirds of Nobel Laureates in the sciences during the last quarter century were Americans; many of the others do or did research at American universities. |
Коэн был похоронен на Вудлонском кладбище в Бронксе, штат Нью-Йорк, в частном семейном мавзолее, который он возвел четверть века назад для своей сестры и родителей. |
Cohan was interred at Woodlawn Cemetery in The Bronx, New York City, in a private family mausoleum he had erected a quarter century earlier for his sister and parents. |
At the procuress, by Jan van Bijlert, second quarter of 17th century. |
|
18-я, 19-я и первая четверть 20-го века. |
18th, 19th and first quarter of the 20th century. |
Их сотрудничество длилось четверть века, и их записанные диалоги были опубликованы в нескольких томах. |
Their collaboration lasted a quarter of a century, and their recorded dialogues were published in several volumes. |
Форум абуддинских женщин высказывался конструктивно по вопросам женщин четверть века. |
The Abuddinian Women's Forum has been a constructive voice on women's issues for a quarter century. |
Как бы абсурдно это ни звучало спустя четверть века после окончания холодной войны, но обе страны держат свои ядерные силы в состоянии полной боевой готовности. |
Absurd as it may seem more than 25 years after the Cold War, both sides maintain their nuclear forces on hair-trigger alert. |
Люди предсказывают жесткую посадку китайской экономике и серьезные проблемы Коммунистической партии Китая уже как минимум четверть века. |
PEOPLE HAVE been predicting a hard landing for China’s economy and a direct challenge to the Chinese Communist Party for at least twenty-five years. |
Циклон 05B, который обрушился на Ориссу 29 октября 1999 года, стал самым смертоносным за последние четверть века. |
Cyclone 05B, a supercyclone that struck Orissa on 29 October 1999, was the deadliest in more than a quarter-century. |
После обретения независимости примерно четверть века назад пять бывших советских среднеазиатских республик продемонстрировали заслуживающую внимания способность держаться на плаву. |
Since they gained independence from Moscow a quarter of a century ago, the five ex-Soviet republics of Central Asia have demonstrated a remarkable capacity to muddle through. |
Современный Суэцкий канал был построен Фердинандом Лессепсом в 1869 году, за четверть века до того, как Прус начал писать фараона. |
The modern Suez Canal had been completed by Ferdinand de Lesseps in 1869, a quarter-century before Prus commenced writing Pharaoh. |
Четверть века после Утрехтского договора прошла мирно, без крупных войн и лишь с несколькими второстепенными военными эпизодами второстепенной важности. |
The quarter century after the Treaty of Utrecht was a peaceful, with no major wars, and only a few secondary military episodes of minor importance. |
Да, возможно, четверть века или полстолетия назад под рубрикой социализма проводились неудачные эксперименты; но эксперименты сегодняшнего дня не имеют с этим прошлым опытом никакого сходства. |
Yes, there may have been failed experiments under that rubric a quarter- or half-century ago; but today’s experiments bear no resemblance to those of the past. |
Ниелло-наполненный патен из Тшемешно, Польша, Четвертая четверть XII века. |
Niello-filled paten from Trzemeszno, Poland, fourth quarter of the 12th century. |
Эти вагоны были пронумерованы 46-145, повторяя первый номер из ' NN 46, который был преобразован в O 5 четверть века назад. |
These wagons were numbered 46 - 145, repeating the first number from 'NN 46 that had been converted to O 5 a quarter of a century early. |
За более чем четверть века не произошло ни одного инцидента греко-кипрского терроризма или насилия против турецкой оккупации. |
Not one incident of Greek Cypriot terrorism or violence against Turkish occupation has occurred in more than a quarter of a century. |
А где, по-твоему, я находилась последние четверть века? |
Where do you think I've been this last breathless quarter of a century? |
В денежном выражении это была самая скромная квартира, какую Винанду доводилось видеть за последние четверть века. |
In financial value it was the most modest home that Wynand had entered as a guest in twenty-five years. |
Пинупс немедленно бежал—этот инцидент сделал его еще более осторожным, потому что спустя четверть века он был убежден, что никто его не вспомнит. |
Pīnups fled immediately—the incident made him even more cautious because, after a quarter of a century, he had been convinced no one would remember him. |
Его дата точно не определена, но считается, что это первая четверть IV века, приблизительно 305-6. |
Its date has not been exactly determined but is believed to be in the first quarter of the fourth century, approximately 305–6. |
За его головой розовые, как фламинго, светодиодные буквы повторяли советы, которые Офнау давал стране последнюю четверть века или больше. |
Behind his head a flamingo pink LED scroll repeated the advice Ofnow had been dispensing to the country for the last quarter of a century or more. |
Жить грекам будет трудно, но — с учетом внешней поддержки — они справятся с ситуацией намного лучше, чем мы четверть века назад. |
Life will be harsh, too, but with outside support, they’ll do a lot better than we did a quarter of a century ago. |
Да разве сам я с кафедры диамата четверть века назад не объявлял теорию относительности -контрреволюционным мракобесием? |
Had I not declared a quarter of a century earner from my chair of dialectical materialism that that relativity theory was counter-revolutionary obscurantism? |
Спустя четверть века после распада Советского Союза пора бы уже задуматься, насколько конструктивна враждебность по отношению к России. |
A quarter-century after the dissolution of the Soviet Union, it is long past time to consider if hostility toward Russia achieves anything constructive. |
Серия Холмсов продолжалась еще четверть века, кульминацией которой стало издание в 1927 году книги Шерлока Холмса в переплете. |
The Holmes series continued for another quarter-century, culminating with the bound edition of The Casebook of Sherlock Holmes in 1927. |
За следующие четверть века он написал только четыре научно-фантастических романа, в то время как написал более 120 научно-популярных книг. |
Over the next quarter century, he wrote only four science fiction novels, while writing over 120 nonfiction books. |
Почти четверть века Соединенные Штаты говорят о том, что они против возврата к сферам влияния в том виде, в каком они существовали во времена холодной войны. |
For almost a quarter of a century, the United States has said it opposes a return to a spheres-of-influence order of the kind that existed in the Cold War or prior to World War II. |
Во время эпидемии 19-го века они потеряли почти четверть своего населения. |
In the 19th-century epidemic, they lost nearly one-quarter of their population. |
Grande Perspective de Meudon, Israël Silvestre, третья четверть XVII века, Musée d'Art et d'Histoire de Meudon. |
Grande Perspective de Meudon, Israël Silvestre, third quarter of 17th century, Musée d'art et d'histoire de Meudon. |
Этот человек... этот человек провел четверть века Делая все, что в его силах, чтобы нанести мне вред... |
This man... this man has spent a quarter of a century doing everything in his power to malign me... |
Их сотрудничество длилось четверть века, и их записанные диалоги были опубликованы в нескольких томах. |
The Longest Shortest Time is a parenting podcast hosted by Hillary Frank. |
Последняя четверть века жизни Уайта прошла в качестве неофициального национального представителя Средней Америки. |
The last quarter century of White's life was spent as an unofficial national spokesman for Middle America. |
Корни этой концепции уходят, по крайней мере, в первую четверть двадцатого века. |
The roots of this concept date at least back to the first quarter of the twentieth century. |
Те же недостатки и ошибки, которые были характерны для Советского Союза четверть века назад, начали появляться сегодня и в путинской России. |
The same failings of the Soviet Union a quarter of a century ago are starting to reappear in Putin’s Russia today. |
В начале 20-го века здесь существовал инкорпорированный муниципалитет, просуществовавший четверть века. |
In the early 20th century, there existed an incorporated municipality lasting a quarter century. |
Они видят, что рабочий класс сейчас это не темнота 18-го века, умеющая только подписаться. |
They know that today workers aren't ignoramuses from the 18th century. |
Знаете что, похоже вы пытаетесь выкинуть три века дарвинизма, это.... |
You know, I-I mean, look, if you're willing to discount three centuries of Darwinism, that's... |
Итак, я возвращаю ваши сочинения об известных поэтах XVIII века. |
Class, I'm handing back your essays on influential poets of the 18th Century. |
That horse is worth quarter of a million, and the crowd would go nuts. |
|
Например, испано—английский словарь XVIII века определяет fiador как поручительство, залог; тот, кто связан для другого. |
For example, an 18th-century Spanish—English dictionary defines fiador as surety, bail; he that is bound for another. |
Крукшенк цитируется уже более века сторонниками ограничительных законов штата и местных законов о контроле над оружием, таких как закон Салливана. |
Cruikshank has been cited for over a century by supporters of restrictive state and local gun control laws such as the Sullivan Act. |
В Средние века существовала также традиция мифографии-аллегорическое толкование языческих мифов. |
There also existed a tradition in the Middle Ages of mythography—the allegorical interpretation of pagan myths. |
An example is the c. 8th century Baraita of Samuel. |
|
В таверне он знакомится с Валерией Матучек, уроженкой альтернативной истории Америки двадцатого века. |
Inside the tavern, he meets Valeria Matuchek, who is from an alternate history twentieth-century America. |
Она была вдохновлена работами ранних феминистских анархистов конца XIX века, таких как Люси Парсонс, Эмма Голдман, Вольтерин де Клейр и Вирджиния Болтен. |
It was inspired by the late-19th-century writings of early feminist anarchists such as Lucy Parsons, Emma Goldman, Voltairine de Cleyre and Virginia Bolten. |
Еще одним фактором была популярность сине-белых матросских костюмов для маленьких мальчиков, мода на которые началась в конце 19 века. |
Another factor was the popularity of blue and white sailor suits for young boys, a fashion that started in the late 19th century. |
Исследование этих регионов европейскими державами впервые началось в конце XV века и в начале XVI века под руководством португальских исследователей. |
Exploration of these regions by European powers first began in the late 15th century and early 16th century led by the Portuguese explorers. |
Камера коробчатого типа obscura была основой для самых ранних фотокамер, когда фотография была разработана в начале 19-го века. |
The box type camera obscura was the basis for the earliest photographic cameras when photography was developed in the early 19th century. |
Поэт XVI века Мухаммед Физули создал свои вечные философские и лирические Газели на арабском, персидском и азербайджанском языках. |
The 16th-century poet, Muhammed Fuzuli produced his timeless philosophical and lyrical Qazals in Arabic, Persian, and Azerbaijani. |
Китайские документы 3-го века зафиксировали несколько японских слов, но существенные тексты появились только в 8-м веке. |
Chinese documents from the 3rd century recorded a few Japanese words, but substantial texts did not appear until the 8th century. |
Я добавил изображения этого кельтского шлема IV века до н. э., обнаруженного в Сату-Маре, Румыния, который, очевидно, очень похож на тот, что на котле. |
I added an images of this 4th century BC Celtic helmet discovered in Satu Mare, Romania, which is obviously very similar with the one on the cauldron. |
Среднее время не вытесняло видимое время в национальных альманахах и эфемеридах вплоть до начала XIX века. |
Mean time did not supplant apparent time in national almanacs and ephemerides until the early 19th century. |
Вторая половина XVII века отмечена архитектурой в стиле барокко. |
The second half of the 17th century is marked by baroque architecture. |
40% в середине 9-го века, чтобы приблизиться к 100% к концу 11-го века. |
40% in the mid-9th century to close to 100% by the end of the 11th century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в четверть века».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в четверть века» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, четверть, века . Также, к фразе «в четверть века» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.