Гадание по ладони - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гадание по ладони - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
divination by palms
Translate
гадание по ладони -

- гадание [имя существительное]

имя существительное: divination, fortune-telling, augury, sortilege

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- ладонь [имя существительное]

имя существительное: palm, thenar, hand, handbreadth, flat of the hand



На протянутой ладони лежала роскошная серебряная траурная брошь, украшенная аметистами и жемчугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In it lay a rich silver mourning brooch set with amethysts and pearls.

Роберт... - начала Виттория, взяв руку Лэнгдона в свои ладони и осматривая рану. - Роберт, -повторила она, - папа был отравлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert, Vittoria said, taking his wounded hand in hers and looking it over, the Pope was poisoned.

Сильные пальцы сжали его запястья, оторвали ладони от глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone gripped his wrists and pulled his hands away.

Сердце болезненно стучало в самые уши, ладони саднило от мелкозернистых камней, впившихся прямо в мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His heart thudded in his ears painfully, and the palms of his hands stung with the bits of grit embedded in the raw flesh.

Дарьяни вновь прикоснулся к ладони Спикера, повернулся и взошел по ступеням к своему месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daryani touched the Speaker's palm again, then turned and climbed the steps to his new seat.

Цветы нашей любви, что расцвели у меня на ладони, вдруг пожелтели и увяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cupped in my hand, the foliage of the tiny offspring of our love thrived briefly, then, horrifyingly, yellowed and shriveled.

Он ударил кулаком по ладони, и Джо снова что-то забормотал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smacked his fist against his open palm, and Joe muttered again.

Он отсчитал серебро на четверть марки и положил на лежащую в ладони Ричарда золотую монету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set silver to make up the quarter mark on top of the gold mark resting in Richard's palm.

Сияющий Человек взял свой светлый стальной нож, приложил лезвие к ладони и воткнул его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shining Man took his bright steel knife and brought the blade against his other palm- and cut.

Небольшое святочное гадание может быть забавным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little Yuletide catnip might be fun.

Мы с уверенность можем предположить, что яд попал с ладони убийцы через рукопожатие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can safely assume that delivery was in the killer's palm through a handshake.

Медленно, с передышками я продвигаюсь дальше, перебираю руками и ногами, становясь похожим на рака, и в кровь обдираю себе ладони о зазубренные, острые как бритва осколки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falteringly I work my way farther, I move off over the ground like a crab and rip my hands sorely on the jagged splinters, as sharp as razor blades.

Медленно идет к двери в спальню, вытирает влажные серые ладони о подмышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walks toward the dorm door, slow, wiping the wet gray palms in his armpits.

Молодой человек вытер замасленные ладони о брюки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man wiped his greasy hands on his trousers.

Каждый поросенок настолько мал, что может поместиться на ладони, но у нее их десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each piglet may be small enough to fit in the palm of a hand, but she does have 10.

После того, как я закрыл подвал с помощью отпечатка своей ладони, я пол-пустыни тащил на себе этих уродов, спасая их ничтожные бунтарские душонки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I secured the gold using my handprint, I dragged my former team halfway across the desert, thereby saving their miserable, mutinous lives.

Богородица на иконе выпрастывала из серебряной ризы оклада узкие, кверху обращенные смуглые ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Virgin on the icon freed her narrow, upturned, swarthy palms from the silver casing.

Цепи, будто свешивающиеся руки, и ошейники, точно открытые ладони, хватали несчастных за шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chains, those pendant arms, and the necklets, those open hands, caught the unhappy wretches by the throat.

Майор поднял длинный резиновый шланг и принялся многозначительно постукивать им по ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major picked up the length of rubber hose and began tapping it menacingly against his open palm.

И в то время как они ехали в полном молчании, ее маленькие кулаки злобно сжимались и разжимались, ногти впивались в ладони, губы складывались в холодную усмешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they rode-in complete silence for a while-her hands clasped and unclasped defiantly, her nails cutting her palms, and her mouth hardened.

Госпожа Купровски, у вас может и не вырастут волосы на ладони, но у меня челка выросла на 2 с половиной сантиметра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Koprovsky, maybe you wont grow wings but my hair has grown two and a half centimeters..

Закончив намыливать щеки, Степан Степаныч взял в руку бритву, поправил ее маленечко на ладони и принялся с необыкновенной легкостью и сноровкой бриться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had finished lathering his cheeks, Stepan Stepanych picked up his razor, drew it back and forth over his palm, and then began to shave with the greatest ease and skill.

У Гребера вспотели ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber felt his hands sweating. Suddenly he was very hot.

Он берет листки и складывает на ладони, прижимая загрубелым большим пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes the pieces of paper when they're finished, stacking them on his palm, pinned under a big stiff thumb.

Поверь, милая Софья, все твои мысли передо мной - как на ладони, все равно что движения нашей армии перед французами задолго до их осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Sophy, be assured you have not one thought which I am not well acquainted with; as well, child, as the French are with our motions, long before we put them in execution.

Разочарование и усталость сделали свое дело: Скарлетт уткнулась лицом в ладони и заплакала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbreak and weariness sweeping over her, she dropped her head in her hands and cried.

Он почувствовал, как в его ладони дрогнула рука Виттории, и мозг ученого, уже отупевший от множества не имеющих ответов вопросов, принялся лихорадочно искать для себя точку опоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria's hand, tight in his, jolted, while Langdon's mind, already numb with unanswered questions, wrestled to find a center of gravity.

Есть ли у вас боли при сжимании или сгибании ладони?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any pain with prehension or pronation?

Мужчина раскрывает свои ладони, на которых видны несмываемые пятна крови

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the man opens his hands we see bloodstains that can never be wiped clean

А я очень неплохо читаю по ладони -диагностирую патологию, - говорит Хардинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm rather good at diagnosing pathologies from palm reading, myself, Harding says.

Взоры священнослужителей были обращены вверх. Некоторые из них соединили ладони в молчаливой молитве, но большинство кардиналов словно пребывали в трансе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some folded their hands in prayer. Most stood motionless, transfixed.

Кого он из себя строит? - сердито вопрошал он, судорожно шмыгая и вытирая нос тыльной стороной здоровенной ладони. - Полицейского или еще кого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Who does he think,' he demanded, sniffing spasmodically and wiping his nose with the back of his sturdy wrist, 'he is, a cop or something?'

Он осмотрел ладони в кровоточащих ссадинах, волдырях и уколах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He inspected the bleeding cuts, the blisters, the stings.

Потом она почувствовала - Фрэнк отнимает ее ладони от лица, берет ее на руки, прижимает к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she felt Frank pull at her fingers and take her into his arms, pushing her face into the side of his neck.

Фрезенбург тыльной стороной ладони потер свой шрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fresenburg rubbed the scar in his face with the back of his hand.

Мамушка вытерла нос тыльной стороной ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy wiped her nose on the back of her hand.

Сакраториум посвящен..., то вдруг замолчала и очень торжественно вывела на ладони буквы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The Sacratorium is dedicated to-', stopped at that point and carefully wrote out the letters one by one with her finger on the palm of her hand.

Я держал их зажатыми, верно, с четверть часа, и все же, как только я отнял ладони от ушей, послышался тот же плачущий зов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seemed to keep them closed above a quarter of an hour; yet, the instant I listened again, there was the doleful cry moaning on!

Между тем Федалла молча разглядывал голову настоящего кита, то и дело переводя взгляд с ее глубоких морщин на линии своей ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime, Fedallah was calmly eyeing the right whale's head, and ever and anon glancing from the deep wrinkles there to the lines in his own hand.

Она перегнулась и взяла в ладони руку старухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned over and took one of the hands in hers.

Боб вздохнул, сунул сумку с книгами Джеку и вытер ладони о штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sighing, Bob passed his satchel to Jack and ran his hands down the sides of his knickers.

Капитан Марлоу, как вы думаете, почему он покончил с собой? - спросил Джонс, сжимая ладони. - Почему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why did he commit the rash act, Captain Marlow-can you think? asked Jones, pressing his palms together. Why?

Соединяя ладони, ты создаёшь круг, и посредством циркулирующей энергии совершаешь преобразование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By joining your hands together, you create a ring, and then transmute with power that circulates within.

Он представлял холод его никеля в своей ладони два фунта его веса, наведённые на цель в вытянутой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could imagine its cold nickel inside his grip its two-pound weight reached out and aimed.

Посиневшие ладони зашлепали, зашарили по изразцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slapped his frozen palms together and rubbed them against the side of the stove.

И она прижала ладони к вискам, тщетно напрягая память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pressed her hands against the sides of her head and seemed to despair of her memory.

Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...

Археологические данные показывают, что гадание династии Чжоу было основано на клеромантии, производстве кажущихся случайными чисел для определения божественного намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archaeological evidence shows that Zhou dynasty divination was grounded in cleromancy, the production of seemingly random numbers to determine divine intent.

Существует ряд методов для определения ТБСА, включая правило Уоллеса девяток, диаграмму Лунда и Браудера, а также оценки, основанные на размере ладони человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of methods to determine the TBSA, including the Wallace rule of nines, Lund and Browder chart, and estimations based on a person's palm size.

В каждой руке Хе держит ребро ладони с зарубками для подсчета лет и головастика, сидящего на кольце Шен под каждым из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each hand Heh holds a palm rib with notches for counting the years and a tadpole sitting on a shen ring below each one.

Продается в 1949 году в Палм-Лайн и переименован Ашанти ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sold in 1949 to Palm Line Ltd and renamed Ashanti Palm.

Свистун сидит на деревьях и собирает пыль в ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whistler sits in the trees and gathers dust in his hands.

Вокруг была дыра .5 см от конца рукава куртки и отверстие через заднюю часть сдвоенной французской манжеты, но без выходного отверстия на стороне ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a hole about .5 cm from the end of the jacket sleeve and a hole through the back of the doubled French cuff but no exit hole on the palm side.

Во рту пересыхает, сердце учащенно бьется, ладони потеют, ноги начинают дрожать, и в то же время вы испытываете страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mouth goes dry, your heart beat quickens, your palms sweat, and your legs begin to shake and at the same time you experience fear.

Веретенообразные ладони довольно холодны и нетерпимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spindle palms are fairly cold intolerant.

Дэвид Кейтли, ведущий исследователь Древнего Китая и его бронзы, считает, что имена Ган были выбраны посмертно через гадание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David Keightley, a leading scholar of ancient China and its bronzes, believes that the gān names were chosen posthumously through divination.

Рамона Олазабаль сказала, что Мария пометила свои ладони мечом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramona Olazabal said that Mary had marked the palms of her hands with a sword.

Часто переводчики предоставляют и другие услуги, такие как чтение по ладони или лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, interpreters provide other services such as palm or face reading.

Эти трости имеют хорошие 3 ладони в обхвате и от 10 до 15 шагов в длину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These canes are a good 3 palms in girth, and from 10 to 15 paces in length.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гадание по ладони». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гадание по ладони» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гадание, по, ладони . Также, к фразе «гадание по ладони» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information