Глухой край - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глухая пора - dead time
глухая крыша - blank cover
глухая оболочка - blind shell
глухая заклепка - blind rivet
глухая плашка - blind ram
глухая улица - lonely street
глухая стена - blinding wall
глухая крышка якорного клюза - blind buckler
глухая трещина - blind fissure
глухая дверь - blank door
Синонимы к глухая: тихо, пустой, плохо, частый, тихий
имя существительное: edge, region, area, end, margin, border, side, rim, lip, brim
край света - the end of the world
бескостный филейный край - boneless sirloin strip
бьющей через край - overflowing
край лощины - gully Region
край простыни - sheet edge
край рва - moat edge
край смерти - edge of death
край стойки - stand edge
раздвижной край - sliding edge
край бумажного пакета с приводной стороны машины - back side
Синонимы к край: на краю, место, сторона, страна, по краю, конец, земля, область, мера
Значение край: Предельная линия, предельная часть чего-н..
Stone deaf when he wrote it. |
|
Рейчел села на край кровати и принялась сушить волосы феном. |
She sat on the edge of the bed and began drying her hair. |
Три коротких удара, дерево по дереву, глухой звук, который ни к чему не приводил. |
Three short thrusts, wood on wood, a hollow sound which accomplished nothing. |
За северной кромкой Барьерной Стены показался край Арракинской равнины. |
The plain of Arrakeen was beginning to show beyond the northern rim of the Shield Wall. |
Теперь по конференц-залу прокатился глухой ропот, кто-то даже вполголоса чертыхнулся. |
There was a low murmur going around the room now, occasionally accented by ill-muffled curses. |
И следующее, что помню, я бросила всё, последовала за ним на край света. |
Next thing I knew, I was dropping out, following him across the world. |
Fastest whip stitch in three counties. |
|
А безногий человек говорит, Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными. |
The man with no legs says, I can see as far as the end of the world, but I can't save myself from a cat, or whatever animals. |
Я услыхал своеобразный глухой звук, и вслед за первым чудовищем в темном отверстии показалось второе. |
I heard it give a peculiar thick cry, and forthwith another of these creatures appeared darkly in the deep shadow of the aperture. |
Она не стала вступать с ним в пререкания и в одну минуту воротилась с пенящейся через край серебряной пинтой, содержимое которой я, как подобает, похвалил со всей серьезностью. |
She did not stay to retaliate, but re-entered in a minute, bearing a reaming silver pint, whose contents I lauded with becoming earnestness. |
For you the glory and the laud, The father's land, incarceration? |
|
Его привлекал этот суровый скалистый край, домики, сложенные из камня, дикий берег и освежал буйный ветер с Атлантического океана. |
The sparse, rocky country, the stone cottages, and the wild coast attracted him, and the strong sea winds of the Atlantic refreshed him. |
Что такое? - сказала она, и голос ее был хриплый и глухой от рыданий, как и мой этой ночью. |
'What is it?' she said, and her voice was thick and muffled from the tears she had shed, even as mine had been. |
Вы сказали, служителей отправили на край света. |
You said the priests were sent to the end of the world. |
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света. |
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land. |
Ибо горбун был силен, ибо кривоногий был ловок, ибо глухой был свиреп, а эти три качества укрощают насмешников. |
For the hunchback was robust; for the bandy-legged fellow was agile; for the deaf man was malicious: three qualities which temper ridicule. |
Я присел на его край, убеждая себя, что мне, во всяком случае, нечего опасаться и что необходимо спуститься туда для разрешения моих недоумений. |
I sat upon the edge of the well telling myself that, at any rate, there was nothing to fear, and that there I must descend for the solution of my difficulties. |
Ральф нырнул и поплыл под водой с открытыми глазами: песчаный край бухты маячил, как горный кряж. |
Ralph did a surface dive and swam under water with his eyes open; the sandy edge of the pool loomed up like a hillside. |
Повреждения там где край этого фонтанчика врезался в живот. |
Contusions where the lip of that trough cut into the abdomen. |
В ваших возражениях против совместительства вы хватили через край. |
objection to pluralities is being righteous over-much. |
Подумаешь об этом - и хоть кричи, беги на край света от мыслей, от воспоминаний. |
The thought made her want to run screaming and crying from memory, consciousness. |
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания. |
Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat. |
Край брезентовой занавески отлетел в сторону. |
Suddenly the tarpaulin was thrust aside. |
Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. Все мертвецы будут знать. |
You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know. |
Когда влажные сумерки стали сгущаться, я остановилась на глухой тропе, по которой плелась уже больше часа. |
As the wet twilight deepened, I stopped in a solitary bridle-path, which I had been pursuing an hour or more. |
Холодный тон Мариуса, дважды произнесенное я это знаю, суровый лаконизм его ответов всколыхнули в незнакомце глухой гнев. |
Marius' cold tone, that double reply of I know it, his laconicism, which was not favorable to dialogue, stirred up some smouldering wrath in the stranger. |
The far ends of the world are not five minutes from Charing Cross, nowadays. |
|
После этого Остап просидел в кабинете полтора часа, но глухой не возвращался. |
Ostap sat in the office for an hour and a half, but the deaf man never came back. |
Large with a land of mountain lake and scaur. |
|
Казалось, что это край земли. |
It felt like the end of the world. |
Come in behind his propeller, and he's deaf as a post. |
|
Потом направилась обратно к козлам, но, внезапно почувствовав дурноту, пошатнулась и ухватилась за край повозки. |
Then, as she started back toward the driver's seat, a vast weariness assailed her and she swayed dizzily. She clutched the side of the wagon to keep from falling. |
Течение воды ускоряется, когда реки переливаются через край центрального плато, создавая огромные каскады бурлящей воды. |
The waters pick up speed as the rivers spill over the edge of the central plateau and create giant cascades of white water. |
Передний край прорван, повсюду засели отдельные группы, там и сям остались огневые точки в воронках, из которых и ведется бой. |
The front-line has been penetrated, and everywhere small groups have established themselves, the fight is carried on from clusters of shell-holes. |
Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах. |
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. |
Костоглотов присел к нему на край щита. |
Kostoglotov sat down beside him on the edge of the plank bed. |
The edge of wall behind the books. |
|
Лиз (я знала только это ее уменьшительное имя), поднявшись, хотела было уступить мне свое место, но я села на табурет у камина, а мистер Баккет присел на край койки. |
Liz (the only name by which I knew her) rose to give me her own chair, but I sat down on a stool near the fire, and Mr. Bucket took a corner of the bedstead. |
Черт бы побрал твоего приора! - сказал Фрон де Беф. - Должно быть, он сегодня натощак хлебнул через край. |
The foul fiend quell the Prior! said Front-de-Boeuf; his morning's drought has been a deep one. |
Луна ярко освещала край обрыва, и на фоне неба даже змея, казалось, не могла бы проползти незамеченной. |
The line separating the chiaro from the oscuro could be traced distinctly as in the day. A brilliant moon was beyond it. A snake could have been seen crawling along the top of the cliff. |
Только, возможно, эта была бы слепой а не глухой, или без ноги. |
Maybe this one would have been blind instead of deaf, or missing a limb. |
На изображении моста Ичан обратите внимание на очень острый входной край и наклонные нижние опоры в показанном подвесном мосту. |
In the picture of the Yichang Bridge, note the very sharp entry edge and sloping undergirders in the suspension bridge shown. |
Моррис спустился с калитки, несколько раз перекинув мяч через край. |
Morris stepped down the wicket, repeatedly lofting the ball over the off side. |
В этом выпуске рассказывалось о поездке жителей улицы на автобусе в озерный край. |
This instalment featured the street's residents on a coach trip to the Lake District. |
Край тонкий, и неопытное использование может согнуть или согнуть край бритвы. |
The edge is delicate, and inexpert use may bend or fold over the razor's edge. |
Мы - Океан Глухой Гавана Танцуй Гэвин Танцуй Яшин Пока Она Спит Похорони Завтра Хайро Да Героя Накорми Носорога Тени Гонятся За Призраками. |
We Are The Ocean Deaf Havana Dance Gavin Dance Yashin While She Sleeps Bury Tomorrow Hyro Da Hero Feed The Rhino Shadows Chasing Ghosts. |
Усы должны быть подстрижены так, чтобы они не выходили за нижний край верхней губы. |
A moustache has to be trimmed so it would not exceed the lower margin of the upper lip. |
Как и носовые змеи, они включают уздечки, чтобы поддерживать их передний край. |
Like bow kites, they incorporate bridles to support their leading edge. |
Края листьев густо опушены волосками, пропитанными смолой, так что листья имеют ложный край. |
The edges of the leaves are densely hairy with the hairs embedded with resin so that the leaves have a false margin. |
Нижний край астрономического объекта всегда красный. |
The lower rim of an astronomical object is always red. |
Альвеолярный край ориентирован вертикально, но проходит переднезадне, а не поперечно, как у премаксиллы. |
The alveolar margin is vertically oriented, but runs anteroposteriorly rather than transversely as that of the premaxilla does. |
Чтобы не дать бойцам покинуть арену, границы, которые в противном случае невидимы, появляются, когда боец ударяется о край. |
To prevent fighters from leaving the arena, boundaries that are otherwise invisible appear when a fighter is knocked against the edge. |
После ее устранения Риму была предоставлена возможность остаться в игре; она приняла предложение и была отправлена на край вымирания. |
After her elimination, Reem was given an opportunity to remain in the game; she accepted the offer, and was sent to the Edge of Extinction. |
В классической архитектуре Сима - это перевернутый край крыши, который действует как желоб. |
In classical architecture, a sima is the upturned edge of a roof which acts as a gutter. |
Его также называют глухой гадюкой, медлительным червем, слепым червем или, по-региональному, долгожителем, чтобы отличить его от Пелопоннесского медлительного червя. |
It is also called a deaf adder, a slowworm, a blindworm, or regionally, a long-cripple, to distinguish it from the Peloponnese slowworm. |
Хираяма к прорвался через край на юго-восток, а Хираяма с пересекает северо-восточный край. |
Hirayama K has broken across the rim to the southeast and Hirayama C crosses the northeastern rim. |
Северный край обода зазубрен и неровен, с возвышением земли, соединяющимся с южным краем Варгентина. |
The northern edge of the rim is notched and irregular, with a rise of ground joining the south rim of Wargentin. |
Наконец, название сербской Воеводины говорит о том, что это был сербский край. |
Finally, the name of the Serbian Vojvodina say that it was Serbian region. |
Кросс начала свою телевизионную карьеру в 1984 году в мыльной опере край ночи, сыграв повторяющуюся роль Лиз Коррелл. |
Cross began her television career in 1984 on the soap opera The Edge of Night, playing the recurring role of Liz Correll. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глухой край».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глухой край» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глухой, край . Также, к фразе «глухой край» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.