Годны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They were great for the 20th century, they're not good for today. |
|
Вы настоящий кроат, братец. Но и кроаты на что-нибудь да годны в армии императрицы-королевы; так и вы не без добрых качеств. |
Brother, you are absolutely a perfect Croat; but as those have their use in the army of the empress queen, so you likewise have some good in you. |
Сегодня вы ни на что не годны, день потерян, мой совет - завтракать. |
You won't be fit for anything to-day, so this day is lost, and I vote for breakfast. |
Между тем, эти школьники тратят несколько миллионов иен и четыре года, но они ни на что не годны. |
Meanwhile, those school students spend several million yen, and four years, yet they are good for nothing. |
Хотя он мог сразу же использовать неопытные элементы в качестве замены, они были ни на что не годны. |
Although he could immediately use inexperienced elements as replacements, they were good for nothing. |
Из ваших медицинских записей я вижу, что вы все годны. |
I see from your medical history sheets that you're pretty fit. |
Эти туфли я надевала вчера. Они уже почти ни на что не годны. |
These shoes premiered yesterday and almost no use. |
Неужто вы только на то и годны, чтоб стеречь реликвии прошлого? |
Can you do nothing else but guard relics? |
Ну хватит, пошли, не то вечером вы ни на что не будете годны. |
'Come on now, or you'll be fit for nothing tonight. |
Придется заключить, вынужден сказать, что м-р Уилман был прав. Это пляжные багги ни на что не годны. |
We've gonna have to conclude, I'm afraid, that Mr Wilman was right that the beach buggy is no good. |
лучшие игроки с наилучшей репутацией в реальности - ни на что не годные бездельники с кучей свободного времени. |
the heroes who have influence inside a game are good-for-nothings in the real world who have too much free time. |
Даже никуда не годные отцы никогда не забывают о своих детях. |
Even a good-for-nothing father never forgets a child. |
Было обнаружено, что годные к употреблению образцы римского бетона, подвергшегося воздействию суровых морских условий, имеют возраст 2000 лет и практически не изнашиваются. |
Usable examples of Roman concrete exposed to harsh marine environments have been found to be 2000 years old with little or no wear. |
Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь. |
I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say. |
Его затруднительное положение усугубилось, когда немецкая армия сочла его годным для призыва в армию. |
His predicament intensified when the German army found him fit for conscription. |
Они считают, что мы никуда не годный отдел с раздутым бюджетом, работающий на публику, и мы-то знаем, что это все бредни, но пока у нас работает Блум, мы будем постоянно давать им повод. |
They think we're an overfunded spoilt brat flavour-of-the-month unit - which we know is crap, but with Bloom on board, we'll be giving them ammunition on a daily basis. |
Они ни на что не годные. |
They're all good for nothing. |
Он недолго проработал командиром роты саперного подразделения, но был объявлен годным к службе только в гарнизонах на родине из-за болезни. |
He worked briefly as company leader of a sapper unit, but was declared only employable at garrisons in the homeland due to illness. |
Непригодность определялась объективным стандартом, который обычно следует ожидать от людей, годных быть директорами компаний. |
Unfitness was determined by the objective standard that should ordinarily be expected of people fit to be directors of companies. |
Зато мы не были такими ни на что не годными, как вы, нынешние дети. |
We weren't good-for-nothings like you kids these days. |
Вообще-то, Цзянь Янг написал вполне годный классификатор. |
Jian-Yang's actually put together a pretty good classifier. |
Дело в том, что он никуда не годный шофер, не признающий ни правил, ни законов. |
And he's a hopelessly bad driver, and quite regardless of law and order. |
Когда они прибыли, Израиль был помещен в тюрьму вместе со своим братом и пятью сестрами, пока иммиграционные чиновники не объявили их годными для въезда в город. |
When they arrived, Israel was put in a pen with his brother and five sisters until immigration officials declared them fit to be allowed into the city. |
The cool cop who gives slick advice to bullied kids. |
|
You drunk, good-for-nothing soldiers! |
|
Он совершенно никчемный, неповоротливый, ни на что не годный человек! |
He's just a piddling, do-less, good-for-nothing! |
А ты думаешь, что с этой вот ногой меня еще признают годным? спрашивает он с горечью. |
Do you think that I will be marked Al again with this leg? he asks bitterly. |
The whites goad us and move us around like cattle to pasture. |
|
Если никаких дисквалификационных условий не допущено, то дайвер считается годным к погружению. |
If no disqualifying conditions are admitted, the diver is considered to be fit to dive. |
Любой иностранец, у которого будет обнаружено заражение, будет депортирован в страну происхождения, как только он будет признан годным для поездки. |
Any foreigner that is discovered to be infected will be deported to the country of origin as soon as they are deemed fit to travel. |
В августе 2017 года Гренинг был признан годным к тюремному заключению. |
In August 2017, Gröning was judged to be fit for prison. |
Западные народы были наименее желанными американцами, годными только для вечных провинций. |
Western peoples were the least desirable Americans, only good for perpetual provinces. |
Интеллигенция безнадежна; по мнению Пекарского, она в громадном большинстве состоит из людей неспособных и никуда не годных. |
The intellectual class was hopeless; in Pekarsky's opinion the overwhelming majority in it were incompetent persons, good for nothing. |
Да, сын мой. Потому что это будет означать, что я - никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения. |
Yes, my son, because that would mean I'm a bad priest,... who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness. |
Ленивый, слоняющийся без дела..., ни на что ни годный.... Вы хотите сказать, что не говорили Тристану? |
The lazy, lolloping, good-for-nothing- you mean to say you didn't tell Tristan- of course I didn't! |
Я женщина с дурными намерениями и никуда не годными моральными принципами. |
I'm a woman with bad intentions and even worse moral compass. |
В конце концов он считается годным вернуться и служить Коринфянином, а Дэниел Холл находит другое место для Эхо. |
He is eventually deemed fit to come back and serve as the Corinthian, with Daniel Hall finding another place for Echo. |
Иногда мне попадались карманные пистолеты, годные разве на то, чтобы ковырять ими в зубах; я тут же выбрасывал их за окно. |
Now and then I'd come across a little pop-gun pistol, just about right for plugging teeth with, which I'd throw out the window. |
Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет. |
Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense. |
После этого момента они обычно считаются годными к военной службе. |
After this point, they are normally deemed fit for military service. |
В пределах досягаемости есть годные миры. |
There are habitable worlds within reach. |
Убирайся, ни на что не годный человек. |
Get out of here, good-for-nothing. |
Если я это пропущу, то буду ни на что не годным. |
If I miss it, I'm good for nothing. |
Я не собираюсь возвращать его больше это довольно неприятно знать, что делать то, что вы считаете хорошим, считается ни на что не годным. |
Im not going to revert it anymore it's quite frustrating to know that doing what you think is good is considered good-for-nothing. |
Но он принял ее признание за скрытую критику и не сомневался, что она нашла его набросок никуда не годным. |
As it was, he took her words for a covert judgment, and was certain that she thought his sketch detestable. |
Из сына получился мот, кутила, наглец, в общем - никуда не годный человек. |
As the son grew a young man, he turned out riotous, extravagant, undutiful,-altogether bad. |
Свои замыслы Сноуболл воплощал под крышей помещения, которое когда-то служило инкубатором и обладало гладким деревянным полом, годным для рисования. |
Snowball used as his study a shed which had once been used for incubators and had a smooth wooden floor, suitable for drawing on. |
Мой капитан из санчасти обещал в следующий раз признать меня годным. |
Next time my staff surgeon is going to put me down as 1A too. |
Проанализировав 1145 годных к использованию результатов тестов, исследователи обнаружили, что с отрицанием изменения климата связана поддержка свободного рынка и невмешательства государства в экономику. |
Of 1,145 usable survey responses, the researchers found that support for free-market, laissez-faire economics was linked to a rejection of climate change. |
— Эти мальчишки... никуда не годные воины, а ты — никудышный командир. |
Those boys are no more fit to be soldiers than you are to be Captain. |
Мы всего лишь коллеги, и это те, кем мы будем всегда, поэтому оставь свой кофе и свои никуда не годные подкатывания при себе. |
We are just colleagues and that is all we are ever going to be, so please keep your coffee and your cheesy come-ons to yourself. |
В конце концов Глик был признан годным к выступлению на Чемпионате Мира, и поэтому Каминский не поехал с командой в Россию. |
Glik was eventually declared fit to play at the World Cup, and thus Kamiński did not travel with the team to Russia. |
Бет обработают, долг исчезнет, а жираф получит годный анальчик. |
Beth gets serviced, the debt gets wiped and the giraffe gets a proper buggering. |
Они прошли заключительный медосмотр, по результатам которого все были признаны годными к полету. |
They were given a final physical examination and pronounced all fit. |
- годный в один конец - single
- годный для варки - culinary
- годный к употреблению - usable
- годный к принятию - receivable
- овощи, годные для варки - vegetables suitable for cooking
- годный для питья - drinkable
- годный в пищу - edible
- годный к военной службе - fit for military service
- годный к использованию - fit for use
- годный к полету - flight qualified
- годные к работе бедняки - fit for the poor
- годный для дыхания - suitable for breathing
- годный для плавания - seaworthy
- годный для разведения - cultivable
- снятие годных деталей и агрегатов (с неисправной или поврежденной техники для ремонта других изделий) - removal of suitable parts and units (with a faulty or damaged equipment for repair of other products)
- оказался годным - It turned out to be fit
- ни к чему не годный - good-for-nothing
- годный к вырубке лес - mature wood
- годный к работе - working order
- годный для носки - wearable
- держать его годным - to keep him fit
- сертифицировать как годный к полетам - certify as airworthy
- годные к использованию мины - usable mines
- годный к употреблению и понятно - usable and understandable
- годный к употреблению круглогодичный - usable year-round
- годным как - as fit as
- груз, годный для транспортировки - transportable goods
- человек, ни на что не годный - a dead dog
- мрамор, годный для изготовления строительных изделий - commercial marble
- ни на что не годный человек - ne'er do weel