Далеко, насколько это возможно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar
как далеко может - how far could
как далеко он идет - how far it goes
далеко идущие исследования - far-reaching research
далеко опережать - far outpace
далеко от представителя - far from representative
далеко, насколько это возможно - far away as possible
может иметь далеко идущие последствия - can be far-reaching
не слишком далеко позади - not too far behind
Таким образом, прогресс, достигнутый далеко - the progress achieved thus far
Однако далеко от - however far from
Синонимы к далеко: вдалеке, далеко, вдали, широко, свободно, вдаль, кругом, повсюду, всюду, в значительной степени
насколько это тяжело - how hard is it
в то время, насколько - while as far as
насколько опасно это - how dangerous that is
независимо от того, насколько - no matter the extent
Независимо от того, насколько сильна - no matter how strong
так вежливо, насколько это возможно - as politely as possible
насколько большое значение - how much importance
насколько к передней части - as far to the front of
так же быстро и эффективно, насколько это возможно - as quickly and effectively as possible
тихо, насколько это возможно - quiet as possible
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
в это время - at that time
Это невероятно! - This is incredible
не могу в это поверить - I can not believe it
это естественно - it `s naturally
это так просто - it is so simple
это всё равно что - it is like
это вещь! - that's quite something!
зачем это - why is this
это особенно верно в отношении - this is especially true in relation to
это обязательно произойдет - this will definitely happen
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
наречие: perhaps, possibly, perchance, peradventure, potentially, feasibly, like
словосочетание: on the cards, it’s possible
было возможно сделать - been possible to make
Вы, возможно, узнали - you may have learned
возможно видение - feasible vision
возможно возвращение - possible return
возможно дальнейшее снижение - possible further reduction
возможно есть - possibly have
возможно канцерогенное - possibly carcinogenic
возможно назначение - possible purpose
возможно, более вероятно, - perhaps more likely
возможно, дал начало - may have given rise
Синонимы к возможно: возможно, может быть, быть может, пожалуй, авось
Значение возможно: Насколько можно.
Я пытаюсь тебе помочь оставить все позади, безболезненно, насколько возможно. |
I'm just trying to help you put it all in the rearview as painlessly as possible. |
Вполне возможно, это они проецируют для нас образы, а этот приемник, насколько я понял, может интерпретировать их. |
They may very well be what's been projecting the images to us, and this receiver should, from what I can tell so far, be able to interpret them. |
У неё должно быть нормальное детство настолько, насколько это возможно. |
She has to have a normal childhood, inasmuch as that's possible. |
И не мне Вам рассказывать, что моя работа как журналиста предоставлять факты настолько объективно и точно, насколько возможно. |
And I don't have to tell you that my job as a journalist is to recount the facts as fairly and accurately as I can. |
В ней отмечается, что эта операция, насколько это возможно, будет носить преимущественно африканский характер. |
The resolution states that it will have a predominantly African character, as much as possible. |
Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе. |
Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus. |
Комитетам по санкциям следует, насколько это возможно, согласовывать свои руководящие принципы и методы работы. |
The sanctions committees should, as far as possible, harmonize their guidelines and routines of work. |
Продольная осевая линия левой ступни должна располагаться, насколько это возможно, параллельно продольной осевой линии транспортного средства. |
The longitudinal centreline of the left foot shall be placed as parallel as possible to the longitudinal centreline of the vehicle. |
Поэтому было бы желательно, насколько это возможно, избегать любых просьб об отсрочках. |
It would therefore be desirable, as much as possible, to avoid any requests for postponements. |
Мы стремимся уменьшать наше воздействие в этих областях насколько это возможно. |
We seek to reduce our impact in these areas wherever possible. |
Поверьте мне, майор, я ничего не желаю кроме, как завершить эту миссию настолько быстро и настолько эффективно, насколько это вообще возможно. А беспокойство о деталях я полностью возлагаю на вас. |
Believe me, Major, I want nothing more than for this mission to be concluded as quickly and as efficiently as possible and I leave the details in your capable hands. |
Моя программа заставляет меня адаптироваться, насколько это возможно, к шаблонам речи, часто произносимым в моём окружении... но использование слова хотеть было ошибочным. |
My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment... but to use the word want was misleading. |
Пойми, они хотят получить то, чем мы владеем, и стараются сделать свое предложение настолько привлекательным, насколько это возможно. |
Look, they just want what we got, and they want to make their offer as tempting as all get-out. |
I don't know, classy as humanly possible. |
|
Как ты думаешь, почему я каждый день работаю до поздней ночи, пытаюсь донести самую правдивую информацию, насколько это возможно? |
Why do you think I work every night late, trying to deliver the most truthful perspective I can? |
So we’ve been as transparent as possible. |
|
Я проследовал в кроличью нору настолько, насколько это возможно. |
I followed that rabbit hole as far down as it goes. |
Она засовывала руку в лед насколько это было возможно. |
And she would press her hand into ice until she could bear it no more. |
Я бы не появлялся на улице, насколько это возможно, или где-либо, куда я обычно не хожу. |
Um, I wouldn't want to be on the street, as much as I could avoid it, or anywhere I didn't usually go. |
— Больше всего мы хотели подойти к этой истории без эмоций, насколько это возможно, и сконцентрироваться только на фактах». |
“Most of all, we wanted to try to approach it without emotions, as much as possible, and only concentrate on facts.” |
Контанго это смертельный враг для лонгов волатильности, его нужно избегать насколько возможно. |
Contango is a volatility long's mortal enemy and should be avoided whenever possible. |
Поэтому мы по-прежнему остаемся первоклассно-секретной... и штурмовой, и первоклассной, и элитной, насколько возможно... чтобы браки этих людей оставались невредимыми. |
So we have to go about the place being crack secret, and assaulting and secret and crack all the time, and as elite as possible just so these people can keep their marriages intact. |
Такая комбинация позволяет максимально усилить эффективность рекламной конструкции и при этом снизить насколько возможно ее стоимость. |
Such combination allows to maximally enhance the efficiency of the digital advertising and reduce its cost to the absolute minimum. |
Я призываю всех нас собрать весь свой гуманизм и насколько это возможно попытаться понять, чем живут люди, которых нам проще не замечать. |
I'm pushing us to challenge our own capacity to fully experience our humanity, by understanding the full biography of people who we can easily choose not to see. |
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно. |
We stopped irrigating our soil, as much as we could. |
Затем расстегиваю ему мундир, чтобы перевязать его, насколько это возможно. |
Then I unbutton his tunic in order to bandage him if it is possible. |
я думаю, эти магистрали создали этот город и массу других, насколько это возможно. |
well, i suppose these freeways made this town and a lot of others like it possible. |
Поместите Kinect насколько возможно ближе к краю поверхности, на которой он стоит, и проверьте, чтобы другие близлежащие объекты не загораживали поле зрения сенсора. |
Place your Kinect as close to the edge of the surface it’s sitting on as you are comfortable with, and make sure no other nearby objects are obstructing the field of view. |
Гном наконец-то выпрямился, сантиметр за сантиметром, очень осторожно и медленно. Лошадки стояли неподвижно, откатившись назад, насколько это было возможно. |
The gnome finally, straightened up by degrees, very cautiously and slowly. The hobbies stayed motionless, reared back on their rockers. |
Мы придумали эти значки, чтобы осуществлять работу марсоходов настолько оперативно, насколько это возможно, и как можно рациональнее использовать наше время. |
So the reason we got these buttons is because we work on Mars time in order to be as efficient as possible with the rover on Mars, to make the best use of our time. |
Было выражено мнение о том, что эти сроки следует сократить настолько, насколько это возможно. |
The view was expressed that the period should be shortened as much as possible. |
It's up to Jack to find out as much as he can. |
|
Возможно, очередной бедный аспирант когда-нибудь станет свидетелем еще одного страшного и загадочного инцидента, показывающего, насколько все это может быть взрывоопасно. |
One wonders if there might be another poor graduate student somewhere down the line who will watch yet another mind-bending incident that shows just how combustible it can be. |
Вы знаете, что она близка к совершенству, насколько это возможно. |
You know that she is the closest thing to perfect as humanly possible. |
Промежуток времени между уходом со службы и восстановлением на службе рассматривается, насколько это возможно и необходимо, как ежегодный отпуск, а любой остальной период - как специальный отпуск без сохранения содержания. |
This consideration shall also apply, on a reciprocal basis, to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. |
Возможно, мы никогда не узнаем, насколько успешной была российская кибероперация, но мы точно знаем, что Кремль получил желаемое. |
We may never know how successful Russia’s cyber operation was, but we do know that the Kremlin got the result it wanted. |
Поддерживайте детскую в чистоте от пыли, насколько это возможно, чтобы предотвратить чихание и заложенность носа, а также аллергию, которая может быть у ребенка. |
Keep your nursery as dust-free as possible to avoid sneezing and stuffy noses as well as any allergies that your baby may have. |
Возможно, Запад забыл, насколько важен контроль вооружений в осуществлении политики альянса. |
The West may have forgotten how important arms control can be in managing alliance politics. |
Мы только что интубировали её. и я снизила температуру ее тела, так что мы сможем сохранить функции ее мозга, насколько это возможно. |
Now, uh, we've intubated her, and I've lowered her body temperature so that we can preserve as much brain function as possible. |
Насколько я могу судить, никто в США делать этого не собирается, но причиной подозрительности русских является то, что они, возможно, сами об этом подумывают. |
As far as I can tell, no one in the United States is planning to do this, but one reason the Russians may be suspicious is that they may be thinking about it themselves. |
любить других настолько неистово и мужественно и сочувственно, насколько это возможно. |
to love others as fiercely and as bravely and as compassionately as we can. |
И насколько будет возможно, постараемся посетить достопримечательности этого города, чтобы повысить твой культурный уровень. |
Also trying, as far as possible, to visit some of the most remarkable monuments of this city, in order to increase your cultural heritage. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы не было боли Я хочу сделать это терпимым, насколько возможно |
I promise I will do everything I can to keep you as pain-free and to make this as tolerable as something like this can be. |
Но даже если оставить в стороне такой апокалиптический сценарий, нам все равно следует внимательнее изучить данный вопрос. Возможно, здравый смысл подскажет нам, использование каких устройств детьми следует ограничить — и насколько. |
But, short of that worst-case scenario, the topic certainly merits more scrutiny, and perhaps some common sense limits on what devices our children use, and for how long. |
А для более точного отражения реального положения дел - насколько это возможно - необходимо проводить дополнительные исследования и сбор дополнительной информации. |
More research and information is needed for these maps to reflect reality more accurately - to the extent possible. |
Насколько это возможно, левая нога испытательного манекена-водителя и обе ноги испытательного манекена-пассажира должны располагаться в вертикальных продольных плоскостях. |
To the extent practicable, the left leg of the driver dummy and both legs of the passenger dummy shall be in vertical longitudinal planes. |
Он думает о бейсбольной перчатке, о том, как стер БОББИ ГАРФИЛД - насколько вообще возможно стереть чернила с кожи - и на этом месте вывел имя Уилли Ширмена. |
He is thinking of the baseball glove, how he erased BOBBY GARFIELD - as well as you could erase ink from leather, anyway - and then printed Willie Shearman's name in its place. |
Наши методики настолько милосердны, насколько это было возможно. |
Our techniques are as benign as we can make them. |
Зо, восемь гибких, насколько это возможно, досок из древесины. |
Zo, eight planks of wood, as pliable as possible. |
Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время. |
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. |
Как Том Круз в IKEA, эта машина настолько гладкая, насколько выглядит лёгкой. |
Like Tom Cruise in IKEA, this car is so smooth, it makes it look effortless. |
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. |
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. |
«Я получил шанс понять, насколько правильно я вел подготовку пилотов как летчик противника, — говорит он. |
“I got to see if what I was teaching as an aggressor pilot was correct,” he says. |
И хотя, насколько я понимаю, вы без сожаления послали бы ваших соседей на виселицу, я уверен, вы пожалели бы, если б вам пришлось расстаться с лесопилками. |
While I know you would have no regrets at getting your neighbors on the gallows, I do believe you'd regret losing your mills. |
Люди не понимают, насколько важны эти пчелы для опыления овощей и фруктов. |
And people don't realise how essential they are for pollinating our fruits and vegetables. |
Учитывая, насколько быстро они разрушаются, странно, что нам не досталась одна лишь желатиновая масса. |
Well, the speed at which they're being degraded- I'm surprised we don't just have a gelatinous goo. |
Люди часто совершают героические поступки,.. ...потому что не осознают насколько это опасно. |
People often act heroically, because they don't fully appreciate the dangers that lie ahead. |
Насколько я знаю, ты был вторым коммандующим. |
Last I checked, you were second in command. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «далеко, насколько это возможно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «далеко, насколько это возможно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: далеко,, насколько, это, возможно . Также, к фразе «далеко, насколько это возможно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.