Держал пальцы скрещенными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держал пальцы скрещенными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kept my fingers crossed
Translate
держал пальцы скрещенными -

- пальцы [имя существительное]

имя существительное: claws, hooks



К счастью я все время держал пальцы скрещенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, fortunately I had my fingers crossed the whole time.

Он держал привратника, ту самую горничную Николетту, которая сменила Маньон, и того самого страдающего одышкой, задыхающегося Баска, о котором говорилось выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he had for servants, in addition to the porter, that chambermaid, Nicolette, who had succeeded to Magnon, and that short-breathed and pursy Basque, who have been mentioned above.

В руках воин держал длинное копье, от обоих концов которого расходились смертельно опасные гармонические волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried a long spear, its shaft terminated at both ends by a howling ripple of lethal harmonies.

Разве я забыл упомянуть, чтобы ты держал свой чертов рот на замке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I forget to tell you to keep your goddamn mouth shut?

Он не гладил, не сжимал, просто держал руки на гладкой и теплой коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't caress, or squeeze, just rested his hands on that smooth, warm flesh for a moment.

Тот держал в руках телеграмму, только что полученную от швейцарской полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter had just finished reading the wire received from the Swiss Police.

Кто-то держал знамя, но в безветренную погоду полотнище безвольно свисало с древка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One man was holding a flag, but because there was so little wind the banner just hung limply.

Он держал жертву за шею, после - уложил и удерживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held the victim by the neck and forced her down.

В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands.

Среди присяжных нет никого, кто бы держал ее под контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no one in that courtroom keeping her in check.

Я держал доску. я удерживал её тут и лезвие попало на сучок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gripping a piece of wood and I grabbed it here and it hit a knot...

Не было бы необходимости быть в курсе если бы ты держал свой язык за зубами, Ронни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't need a heads up if you kept your mouth shut, Ronnie.

Возле них стоял бой и держал длинный шест с нанесенными на нем метровыми делениями. Мистер Кэри что-то сказал бою, и тот унес шест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Careys boy was standing near with that great big rod thing with metres marked on it, but just at that moment he said something to the boy and the boy took it away.

Он держал их в тайной комнате в подвале, поэтому, даже когда в дом приходили гости и были наверху, узников внизу не было слышно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kept them in the secret basement, so even as people visited and socialized upstairs, they couldn't be heard below.

Дай угадаю, он держал тебя в изоляции, в зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me guess, he kept you isolated. Dependent.

Роберт Джордан сидел с записной книжкой и держал карандаш в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Jordan had his notebook out and he was holding a pencil.

Я держал белый дуб от прокола твоего холодного, черного сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept white oak from piercing your cold, black heart.

Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот открыт, в руках он держал длинную прядь черных волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was thrown back against the wall, his eyes closed, his mouth open, and in his hand was a long tress of black hair.

Мать - вот кто держал нас на плаву, без нее бы Гамильтоны в богадельне очутились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think my mother held us together and kept the Hamiltons out of the poorhouse.

Он вложил в этот дом столько труда, так все продумал, а Бордони держал там коров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of his work and planning, and Bordoni kept cows in the house.

Корректный монстр по-прежнему держал Рубашова за горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gletkin's voice went on, with the same brutal correctness.

Больной держал их поверх одеяла - пальцы одной из них он слегка раздвинул - и, отвечая на вопросы Филипа, рассматривал их не без удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient kept them outside the bed-clothes, one of them slightly spread out, the second and third fingers together, and, while he spoke to Philip, seemed to contemplate them with satisfaction.

Для меня часы этой бесконечной ночи проходили в томительной бессоннице. Ужас держал в одинаковом напряжении мой слух, зрение и мысль, - ужас, который ведом только детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, the watches of that long night passed in ghastly wakefulness; strained by dread: such dread as children only can feel.

Он держал в руке старый черный башмак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held an old black boot in the air.

Я держал Кэти за руку и торопил ее, как вдруг она упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had Cathy by the hand, and was urging her on, when all at once she fell down.

Разговор произошел в присутствии его собственного лакея, который держал ручку дверцы, не решаясь ее закрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conversation had taken place in the presence of his own body-servant, who held the door of the brougham, doubting whether to shut it.

Книги он держал в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried the books in his hands.

Он больше не держал её в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not in his hands any longer.

Он держал стакан и смотрел в пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding his glass and looking at the floor.

Он держал в руках один из этих кубков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding one of those cups.

Но исчезновение купола, суд над тобой, все те чувства, что Джо держал в себе... неудивительно, что он выражает их сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the dome coming down, your trial, all the emotions that Joe has kept such a tight lid on... it's understandable why he's expressing them now.

Я держал их зажатыми, верно, с четверть часа, и все же, как только я отнял ладони от ушей, послышался тот же плачущий зов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seemed to keep them closed above a quarter of an hour; yet, the instant I listened again, there was the doleful cry moaning on!

Так в страданиях и муках держал он совет со своей совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus he took sad council with his thoughts.

Ну да, один держал револьвер, а другой спускал курок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hold the gun and the other pull the trigger?

Мне нужно чтобы ты держал ее в узде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna need you to keep her in check.

Он все время ругался, пока держал меня за ногу, но этим он только хотел дать мне понять, чтобы я не выпускал багор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swore at me all the time he held my leg, but that was only his way of telling me to stick to the boat-hook.

Один парень держал её у себя в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was being held prisoner in this guy's basement.

Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph.

Которую ты держал в своей руке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You held in your sweaty little hands?

Он держал ребёнка в своих руках, его дочь. He held a child in his arms, his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held a child in his arms, his daughter.

Я отказался дать ему хотя бы один листок; так же я держал себя и с этим человеком в очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had refused to give up the smallest scrap out of that package, and I took the same attitude with the spectacled man.

Я как раз говорил Фрэнку, что нам нужно встречаться еженедельно что бы он держал нас в курсе того, что происходит в палате представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just telling Frank we should set up a weekly so he can keep us up to date on what's going on in the house.

Рейчел пыталась лежать неподвижно. Вода продолжала хлестать ее, а стоящий рядом человек держал ее руки, двигая ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to hold motionless, but the water jets continued to buffet her. The man above her was holding her arms, moving them.

Я держал встречи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've kept the appointments.

Я не выходил из кабинета, ожидая вас; можете не сомневаться, я держал свое слово, как вы сдержали ваше, - сказал г-н де Гранвиль Жаку Коллену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not been out of this room. I expected you back, and you cannot doubt that I have kept my word, as you kept yours, said Monsieur de Granville to the convict.

Но он так крепко держал монету, что забыл, что их всего десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been holding it too hard to have realised yet that it was only a dime.

Я держал пари, что подпалил их бакенбарды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet that singed their whiskers!

Кто-то держал его за щиколотки и сбросил вниз головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody held him by the ankles and dropped him on his head.

Недолговечный, но живой профсоюз держал публичную галерею на Тремонт-стрит и издавал журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short-lived but lively union ran a public gallery on Tremont Street, and published a journal.

Я честно держал его на шоу, и это сослужило мне хорошую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept it honest on the show and it served me well.

Он был особенным в том, что держал бумаги отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was special in that it kept the papers separated.

Это был последний альбом Beach Boys, на котором Брайан держал большую часть авторских или соавторских титров до 1977 года The Beach Boys Love You.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the last Beach Boys album where Brian held most of the writing or co-writing credits until 1977's The Beach Boys Love You.

Он держал свой пистолет в тисках, и его запястье, вместо того чтобы быть в состоянии легко двигаться, было подобно железному болту, чтобы двигаться только с и так же жестко, как рука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held his pistol in vise-like grip; and his wrist, instead of being in condition for ease of motion, was as an iron bolt, to move only with and as rigidly as the arm.

Кроме того, он держал синекуру benefices, приносящую доход в испанской Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also held sinecure benefices yielding revenues in Spanish America.

Однако на Тайване Артемис уже извлек пулю и приказал № 1 бросить серебряную пулю, которую он держал в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, upon the switch in Taiwan, Artemis has already removed the bullet, and has instructed No.1 to drop the silver bullet which he has been holding in his hand.

Эти печати скрепляли апокалиптический документ, который держал в правой руке тот, кто сидит на троне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These seals secured the apocalyptic document held in the right hand of Him who sits on the throne.

Он держал в замке группу молодых служащих, большинство из которых жаловались на приставания и быстро уходили со службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept a group of young employees at the chateau, most of whom complained about molestation and quickly left his service.

Биджио также был известен тем, что намеренно держал свой шлем для битья грязным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biggio was also known for intentionally keeping his batting helmet dirty.

Даже разговаривая с ним после учебного лагеря и всего такого, он держал все так близко, что не открывался никому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even talking to him after boot camp and stuff, he kept everything so close that he didn’t open up to anything.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держал пальцы скрещенными». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держал пальцы скрещенными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держал, пальцы, скрещенными . Также, к фразе «держал пальцы скрещенными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information