Держать меня очень занят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать под арестом - hold in custody
держать карты веером - fun out cards
держать вещь - keep a thing
держать все это в - keep it all in
держать глаза и уши открытыми - keep your eyes and ears open
держать двери открытыми для гостей - to keep open household
держать его подальше от детей - keep it away from children
держать ее счастливой - keep her happy
держать материальные затраты - keep material costs
держать мелодию - hold a tune
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
отпусти меня - let me go
деньги у меня есть - I have money
против меня - against me
поймала меня - caught me
простите меня - excuse me
убери его от меня - get him away from me
без оборота на меня - without recourse to me
впечатлило меня - impressed me
ваше сообщение так и не дошло до меня - your report never reached me
Доставьте меня на другую сторону - take me to the other side
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень занятой - very busy
делать очень грубо - lay it on with a trowel
очень любезный - very kind
очень интересный результат - very interesting result
очень привлекательно - very attractive
Sing очень - sing very
Безопасность очень важна для нас - safety is very important to us
будучи очень хорошо принят - being very well received
были очень активны - have been very active
были очень дружелюбны и полезны - were very friendly and helpful
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
изменение рода занятий для отдельных лиц (в связи с конверсией или реконверсией предприятия) - change of occupation for the individual (in connection with the conversion or reconversion of the enterprise)
важные занятия - important things
период занятости - period of employment
апелляционный суд по занятости - Employment Appeal Tribunal
глава министерства труда и занятости - Minister of Labour and Employment
был занят парень - been a busy guy
вопросы занятости - employment questions
держать нас занят - keep us busy
Вовлечение в занятие проституцией - involvement in prostitution
спортивные занятия на открытом воздухе - field-sports
Синонимы к занят: в работе, мой, взять, полный, принять, использовать, серьезный, заставить, забрать
Это очень быстрый обзор, я должен буду дать ему дополнительное время, чтобы дать полный обзор, но это будет держать вас занятым в настоящее время. |
That's a very quick review, I'll have to give it further time to give a complete review but thatll keep you busy for now. |
It's hard to keep remembering... |
|
What's important is that we keep it under control. |
|
И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной. |
And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous. |
Да, она иногда сходит с ума от наркотиков, но она также очень умный, умный, остроумный, забавный человек, который может держать себя в руках. |
Yes, she does get out of her mind on drugs sometimes, but she is also a very clever, intelligent, witty, funny person who can hold it together. |
Жаль, что не могу все время держать с вами контакт,- это было бы очень хорошо и для вас и для меня, но у меня нет второй слуховой капсулы. |
I'm sorry there's no way I can go with you this time, by ear-phone. That was good for both of us. But my equipment was limited. |
К сожалению, это было одно из тех очень немногих мест в Испании, где они не могли держать ребёнка без удостоверения личности, без доказательств того, кто он такой. |
Unfortunately for me, it was one of those places which is very rare in Spain where actually they can't stand having a kid with no identity card, er, no proof of who he is. |
Он был в очень плохом состоянии, поэтому я предполагала, что его не придется долго держать. |
He was in very grim shape, and I hoped I would not have to hold him long. |
Очень важно держать собак и потенциального промежуточного хозяина как можно дальше друг от друга, чтобы избежать продолжения инфекции. |
It is vital to keep dogs and potential intermediate host as separated as possible to avoid perpetuating infection. |
It's really hard keeping my mouth shut. |
|
Револьвер можно держать заряженным и готовым к стрельбе, не утомляя никаких пружин, и он не очень зависит от смазки для правильной стрельбы. |
A revolver can be kept loaded and ready to fire without fatiguing any springs and is not very dependent on lubrication for proper firing. |
Майкл просто не знает, как держать ножницы правильно и он не очень охотно к этому относится. |
Michael just doesn't know how to hold the scissors properly and he seems a little reluctant to try. |
Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что я здесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя в руках. |
I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool. |
Он почти пуст, но я переделал его так, чтобы он выпустил порцию под очень большим давлением... которая заставит дышать твои легкие, но ты должна держать его, ладно? |
Now, this is near empty, but I've rigged it to let out a burst of very high pressure ... should force a breath into your lungs, but you have to hold on to it, okay? |
И поверьте мне, я старался держать себя в руках, когда писал это, но знаю, что я очень раздражен. |
And trust me I tried to keep myself under control when writing this, but know I'm pretty irritated. |
Я чувствую себя очень тяжёлым, я не могу держать голову прямо. |
I feel very heavy, and I can't keep my head straight. |
Держать эту информацию в секрете от читателей-это очень рискованно. |
Keeping this information from the readers is rank pov pushing. |
Из-за их очень большого естественного ареала держать больших белых акул в неволе с точки зрения логистики нецелесообразно. |
Due to their very large natural range, it is not logistically feasible to keep great white sharks in captivity. |
Однако то место, где решили закрепиться и держать оборону украинские военные, очень многое говорит об их намерениях, показывая, что они отнюдь не чисто оборонительные, и что цель состоит в силовом захвате удерживаемых повстанцами районов. |
Nevertheless, the place where Ukraine's military chose to dig in said a lot about whether its goal was purely to defend itself, or also to prepare to retake rebel-held areas by force. |
Очень, очень плотно, как проведение его... будет держать его в мир живых. |
Very, very tight, like holding him... would keep him in world of the living. |
Мистер Маклауд, мне очень жаль, но боюсь, мы слишком стары, чтобы держать магазин открытым допоздна. |
Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late. |
Мой спонсор считает очень важным, чтобы я сдерживал свои импульсы использовать факты для того, чтобы держать людей на расстоянии. |
My sponsor believes that it's very important that I restrain my compulsion to use facts to keep people at arm's length. |
Они очень выгодны для того, чтобы держать третьих лиц вне сети. |
They are very beneficial to keep third-parties out of the network. |
При правильных царях все не так было, цари, может, не очень понимали в культуре, но они понимали, что нужно держать правильных экспертов. |
Under the right rulers everything was different. Kings may not have understood culture very well, but they understood that they needed to stick with the right experts. |
Он, по-видимому, очень неглуп, думал Каупервуд, не лишен такта и, несомненно, умеет держать себя в обществе. |
For obviously he was very clever, diplomatic, and versed in all necessary social graces. |
Чтобы защитить граждан нашей нации, очень важно держать в секрете некоторые государственные операции. |
In order to protect our nation's citizens, it's important we keep certain government operations confidential. |
Очень важно в этой позе выгнуть спину и держать ее плоской в тоже время. |
It's really important in this pose, that you arch your back... and keep it flat at the same time. |
Это уж очень экстравагантно, даже для тебя, держать камердинера-калеку. |
It is quite eccentric, even for you, to have a crippled valet. |
Мне нужно держать себя очень скромно, -думала Ребекка, - и побольше интересоваться Индией. |
I must be very quiet, thought Rebecca, and very much interested about India. |
— Мой Учитель очень мудр, — ответил монах и подошел ближе, продолжая держать Тибинга и Софи на мушке. |
My Teacher is very wise, the monk replied, inching closer, the gun shifting between Teabing and Sophie. |
Очень не хотел бы этого говорить, но... учитывая то, как идут дела... я больше не смогу держать вас. |
I hate to have to say this, but... the way things are going... I'm not going to be able to keep you on. |
Они очень пригодились, не скрою. С моими соперниками приходится держать ухо вострО. |
They certainly come in useful, especially when it comes to keeping an ear and an eye out for my competition. |
Все виды физических упражнений, очень полезны для нашего организма, чтобы сделать его сильным и держать себя в хорошей форме. |
All kinds of physical exercises are very useful to make our bodies strong and to keep ourselves fit and healthy. |
Я, например, очень впечатлен и буду держать это близко в качестве примера для других приближенных, чтобы последовать за ними. |
I for one, am very impressed, and will hold up this close as an example for other closers to follow. |
Ксавия выглядела очень озадаченной и обеспокоенной тем, что ее пытаются держать в неведении. |
Xavia looked mystified and vaguely perturbed to be out of the loop. |
Я должна держать руку очень твердо, чтобы случайно не разрезать тебя пополам. |
I must keep my hand very still, for fear that one slip will cut you in half. |
I can hold you here on security charges for a very long time. |
|
Цыплят силки очень легко держать в качестве домашних животных. |
Silkie chickens are very easy to keep as pets. |
Она очень миниатюрна и очень красива. Я надеялась, что ее будут держать ради выкупа. |
She is very small and very beautiful; I had hoped that they would hold her for ransom. |
И если ты и впредь намерен держать меня на задворках своей жизни, с моей стороны было бы очень непрактично пренебрегать Стэйном, ведь он в самом деле может жениться на мне. |
And if you're going to leave me to a sort of half-life with you, it does seem impractical for me to ignore him, assuming that he would really marry me. |
He holds her package, and pretty soon, she's holding his. |
|
Зимой обычно очень холодной, но мороз и снег не может держать детей в помещении. |
It is usually very cold in winter, but frost and snow can’t keep children indoors. |
Он старался держать ее как можно крепче, поскольку его покрытые потом и кровью ладони стали очень скользкими. |
He held tighter, his palms slick now with sweat and blood. |
Это должно держать очень много очень разных людей, по крайней мере, в некоторой степени довольными. |
It has to keep a lot of very different people at least somewhat contented. |
Я чувствую себя очень тяжёлым, я не могу держать голову прямо. |
I feel very heavy, and I can't keep my head straight. |
Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах. |
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line. |
Это требует очень точного орбитального маневрирования и спутникового слежения, чтобы базовые станции могли держать линию прямой видимости с кораблем. |
This requires very accurate orbital maneuvering and satellite tracking so the base stations can keep line-of-sight with the craft. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
Пеку я не очень много, так что я действительно не знаю много рецептов, и потом блюда, которые я готовлю, очень простые. |
I don't bake a lot, so, I don't really know a lot of recipes, and then the food, that I make, is very basic. |
Здания в Вашингтоне не очень высокие , потому что ни одно здание не должно быть выше Капитолия. |
The buildings in Washington are not very tall because no building must be taller than the Capitol. |
Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь. |
He is very funny, I like to spend my free time teaching him something. |
I am always very glad to meet my guests. |
|
Предоставил очень впечатляющие данные о позициях талибов в племенных районах. |
Generating some spectacular intel on Taliban positions in the tribal areas. |
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Главная обязанность наводчика состояла в том, чтобы держать прицел на цели. |
The gunner's primary responsibility lay in keeping the sight on the target. |
Салдана отметил, что незнание некоторых конструкций монстров поможет держать игрока настороже. |
Saldana noted that the unfamiliarity of some monster designs would help to keep the player wary. |
Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду. |
These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать меня очень занят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать меня очень занят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, меня, очень, занят . Также, к фразе «держать меня очень занят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.